IMG STAGELINE TWIST-1200 Instruction Manual Download Page 19

de la direction de projection envi-
sagée, le focus peut être réglé
avec la molette pour le mode 
Offset.
Le réglage effectué ici ne sert
que pour une meilleure facilité de
réglage des autres paramètres
en mode Offset. Pour le mode
DMX, il n’a pas d’importance.

Pan Offset

Correction précise pour la position

0 … 1024

horizontale de la tête pour la
valeur DMX “0” (faisceau lumi-
neux vers l’avant)

Tilt Offset

Correction précise pour la position

0 … 640

verticale de la tête pour la valeur
DMX “127” (faisceau lumineux
vertical)

Color 1 Offset

Correction angle rotation pour la

-127 … 127

roue de couleurs 1

Color 2 Offset

Correction angle rotation pour la

-127 … 127

roue de couleurs 2

Gobo 1 Offset

Correction angle rotation pour la

-127 … 127

roue de gobos 1

R_Gobo 1 Offset Correction angle rotation pour
-127 … 127

les gobos de la roue de gobos 1

Gobo 2 Offset

Correction angle rotation pour la

-127 … 127

roue de gobos 2

R_Gobo 2 Offset Correction angle rotation pour
-127 … 127

les gobos de la roue de gobos 2

Focus Offset

Correction précise pour le focus

0 … 255

Prism Offset

Correction précise pour la réparti-

0 … 255

tion de la luminosité dans le
prisme

R-Prism Offset

Correction angle rotation pour le

0 … 255

prisme

volte) il tasto ENTER. Nella posi-
zione che si avvicina di più alla
direzione prevista per la proie-
zione, il fuoco per la modalità off-
set può essere regolato con la
manopola.
L’aggiustamento effettuato qui
serve solo per facilitare l’im-
postazione degli altri parametri
nella modalità offset. È senza
importanza per la modalità DMX.

Pan Offset

Correzione fine per la posizione

0 … 1024

orizzontale della testa orientabile
con il valore DMX “0” (fascio di
luce in avanti)

Tilt Offset

Correzione fine per la posizione

0 … 640

verticale della testa orientabile
con il valore DMX “127” (fascio di
luce verticale)

Color 1 Offset

Correzione dell’angolo di rota-

-127 … 127

zione per la ruota colori 1

Color 2 Offset

Correzione dell’angolo di rota-

-127 … 127

zione per la ruota colori 2

Gobo 1 Offset

Correzione dell’angolo di rota-

-127 … 127

zione per la ruota gobo 1

R_Gobo 1 Offset Correzione dell’angolo di rota-
-127 … 127

zione dei gobo della ruota gobo 1

Gobo 2 Offset

Correzione dell’angolo di rota-

-127 … 127

zione per la ruota gobo 2

R_Gobo 2 Offset Correzione dell’angolo di rota-
-127 … 127

zione dei gobo della ruota gobo 2

Focus Offset

Correzione fine per il fuoco

0 … 255

Prism Offset

Correzione fine per la distribu-

0 … 255

zione della luminosità nel prisma

R-Prism Offset

Correzione dell’angolo di rota-

0 … 255

zione per il prisma

17

I

F

B

CH

7

Nettoyage de l’optique

Il est recommandé de nettoyer régulièrement les
lentilles et les filtres, des impuretés causées par la
poussière, la fumée ou toute autre particule. C’est à
cette seule condition que la lumière peut rayonner
avec une luminosité maximale. Avant l’ouverture de
l’appareil, débranchez-le du secteur et laissez-le
refroidir pendant 15 minutes.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et pro-

pre et des produits usuels de nettoyage de verre ;
ensuite, essuyez avec précaution les éléments.

8

Remplacement des gobos

Les gobos rotatifs sur les deux roues peuvent être
changés et remplacés p. ex. par les vôtres :

1) Débranchez la prise du secteur et laissez refroi-

dir l’appareil pendant 15 minutes.

2) Tournez la tête (3) de telle sorte que la charnière

(2) pour le couvercle du compartiment lampe soit
dirigée vers le haut.

3) Desserrez les cinq vis (1) et retirez le cache

supérieur du boîtier de la tête.

4) Tournez la roue de gobo de telle sorte que le

gobo à changer soit accessible.

5) Retirez l’anneau de fixation sur le gobo avec un

outil approprié et enlevez le gobo. Ne desserrez
jamais les vis sur le support de gobo car elles
maintiennent le roulement à billes !

6) Placez le nouveau gobo sur le support, fixez

avec l’anneau de fixation. Si le gobo a une face
plus sombre ou plus matte, elle doit pointer dans
la direction opposée à la lampe.

7) Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les

cinq vis.

9

Transport

Pour éviter tout dommage lors du transport, la tête
(3) et le bras (5) doivent être verrouillés avant de
transporter l’appareil.

1) Mettez la tête manuellement à l’horizontale ou à

la verticale. Appuyez sur le bouton rouge (4) sur
le bras.

2) Mettez le bras parallèle aux poignées (7). Il ne

peut être verrouillé que dans cette position. Met-
tez le levier (6) sur le bras dans la position LOCK.

10 Caractéristiques techniques

Alimentation :  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consommation : . . . . . . . . . . 1900 VA

Lampe :  . . . . . . . . . . . . . . . . lampe à décharge

type HMI 1200 W/S
avec culot SFc10-4

Angle rayonnement :  . . . . . . 17°

Angle/vitesse rotation

axe vertical (Pan) :  . . . . . . 540° en 2,8 s
axe horizontal (Tilt) :  . . . . . 270° en 1,6 s

Diamètre Gobos

Gobos métalliques :  . . . . . 51,8 mm extérieur

45,0 mm gobo

Gobos verre :  . . . . . . . . . . 49,8 mm extérieur

45,0 mm gobo

Température fonc. :  . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions :  . . . . . . . . . . . . 700 x 520 x 510 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kg

Tout droit de modification réservé.

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

7

Pulizia del sistema ottico

Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla
pulizia delle lenti e dei filtri per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere
irradiata con la luminosità massima. Prima di aprire
l’apparecchio staccare la spina dalla presa di rete e
fare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti circa.

Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un

detergente per vetri come si trovano in commercio.
Quindi asciugare le parti delicatamente.

8

Sostituzione dei gobo

I gobo roteanti sulle due ruote possono essere cam-
biati e sostituiti, per esempio, con propri gobo:

1) Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf-

freddare l’apparecchio per 15 minuti circa.

2) Girare la testa orientabile (3) in modo tale che la

cerniera (2) per la copertura della lampada sia
rivolta verso l’alto.

3) Allentare le cinque viti (1) e sfilare la parte supe-

riore del contenitore della testa.

4) Girare la ruota in modo che il gobo da sostituire

sia accessibile.

5) Togliere l’anello di sicurezza sul gobo con un

utensile adatto e prelevare il gobo. Mai allentare
le viti sul portagobo perché tengono insieme il
cuscinetto a sfere!

6) Inserire il nuovo gobo nel portagobo e fissarlo

con l’anello di sicurezza. Se il gobo ha un lato più
scuro o più opaco, tale lato devo essere orientato
in senso opposto alla lampada.

7) Chiudere il contenitore della testa orientabile

nuovamente con le cinque viti.

9

Trasporto

Per escludere danni durante il trasporto, prima del
trasporto occorre bloccare la testa orientabile (3) e il
braccio girevole (5).

1) Con la mano girare la testa in una posizione oriz-

zontale o verticale. Premere il pulsante rosso (4)
sul braccio girevole.

2) Mettere il braccio girevole parallelo alle maniglie

(7). Solo in questa posizione può essere bloc-
cato. Girare la leva (6) sul braccio in posizione
LOCK.

10 Dati tecnici

Alimentazione:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . . 1900 VA

Lampada: . . . . . . . . . . . . . . . lampada a scarica

elettrica tipo HMI
1200 W/S
con zoccolo SFc10-4

Angolo di irradiazione:  . . . . . 17°

Angolo/velocità di rotazione

asse verticale (Pan): . . . . . 540° in 2,8 s
asse orizzontale (Tilt):  . . . 270° in 1,6 s

Diametro gobo

gobo metallici:  . . . . . . . . . 51,8 mm esterno

45,0 mm disegno

gobo di vetro:  . . . . . . . . . . 49,8 mm esterno

45,0 mm disegno

Temperatura d’impiego:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . 700 x 520 x 510 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Summary of Contents for TWIST-1200

Page 1: ...hannel 22 with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 4 Adjust the desired DMX value with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 3 2 Menu item Lamp On Power On This menu item succeeds Lamp ON OFF On When switching on the unit the lamp will also be switched on Off When switching on the unit the lamp will not be switched on 3 3 Menu item Software Version This menu item succee...

Page 2: ...añadido algunas funciones Para activar una función del canal 16 el valor DMX correspondiente debe seguir siendo el mismo durante al menos 5 segundos Las funciones obtu rador encendido y obturador apagado para el cam bio de gobo y el cambio de color sólo se activarán cuando se selecciona directamente un color o un gobo no con un cambio automático constante valo res DMX 128 255 para los canales 6 7 ...

Page 3: ...ER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER MOVING HEAD PROFESSIONAL MOVING HEAD LYRE PROFESSIONNELLE MOVING HEAD PROFESSIONALE TWIST 1200 Best Nr 38 2680 ...

Page 4: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 22 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 5: ...EMENT FINE CH 19 MACRO CH 20 IRIS EFFECT CH 21 FROST EFFECT CH 22 DIMMER EFFECT DMX CONFIGURATION 22 CHANNELS CH 1 PAN CH 2 TILT CH 3 PAN TILT SPEED CH 4 DIMMER CH 5 SHUTTER SHAKING CH 6 COLOR 1 CH 7 COLOR 2 CH 8 GOBO 1 CH 9 GOBO 1 ROTATION CH 10 GOBO 2 CH 11 GOBO 2 ROTATION CH 12 PRISM FROST CH 13 PRISM ROTATION CH 14 FOCUS CH 15 IRIS CH 16 LAMP ON OFF RESET DMX CONFIGURATION 16 CHANNELS ENTER ES...

Page 6: ...n 6 6 1 Switching on off 6 6 2 Operation via a light controller 6 6 2 1 Connection 6 6 2 2 Adjusting the start address 6 Configuration of the DMX channels in the 16 channel mode 7 Configuration of the DMX channels in the 22 channel mode 8 6 3 Changing the operating parameters 9 6 4 Adjusting correction values offset mode 9 7 Cleaning the Optical System 10 8 Replacement of the Gobos 10 9 Transport ...

Page 7: ...l to the environment 3 Einsatzmöglichkeiten Der Moving Head TWIST 1200 ist besonders für den professionellen Einsatz auf der Bühne und in Diskotheken geeignet Durch seine umfangreiche Ausstattung mit zwei Goborädern zwei Farbrädern Prisma steuerbarem Fokus Iris Dimmer sowie Stroboskop Wackel und Rotationseffekten kann es eine Vielzahl abwechslungsreicher Lichtmuster projizieren Die 16 Bit Auflösun...

Page 8: ... werden Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen Materialien The unit is provided with a working hour meter which may be used to determine the lighting hours of the lamp Note down the count of the meter when replacing the lamp see chapter 6 3 Changing the operating parameters menu item Lamp Hours After a lamp explosion during operat...

Page 9: ...sam schnell 000 127 128 191 192 255 15 Iris Durchmesser groß klein 000 255 14 Fokus nah fern 000 255 16 Reset Lampe ein aus siehe Seite 8 Abb 6 Kanal 16 10 Goborad 2 kein Gobo Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H ständiger Gobowechsel schnell langsam langsam schnell Gegenrichtung 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 1 Call the menu with the button ENTER 12 so that the display will change...

Page 10: ...is Steuerung kein Effekt Iris offen langsam schnell schließend Iris zu langsam schnell öffnend langsam schnell öffnend schließend 000 009 010 091 092 173 174 255 21 Frost Filter kein Effekt min Frost max Frost kein Frost langsam schnell zunehmend max Frost langsam schnell abnehmend 000 009 010 189 190 211 212 255 22 dynamische Dimmer Steuerung kein Effekt max hell langsam schnell dunkel werdend ma...

Page 11: ...he display will change from IM 1200S DMX Address xxx to DMX Address xxx current DMX address 2 Select the menu item with the rotary wheel 10 and confirm with the button ENTER 3 Adjust the parameter with the rotary wheel and confirm with the button ENTER Then select the next menu item with the rotary wheel 4 After adjusting exit the menu and return to the DMX mode with the button ESC 11 Notes a When...

Page 12: ... ring If the gobo has a side which is darker or matter position this side away from the lamp 7 Replace the housing of the moving head and retighten the five screws 9 Transport To prevent damage during transport lock the moving head 3 and the rotary arm 5 prior to trans porting the unit 1 Turn the moving head by hand to a horizontal or vertical position Depress the red button 4 on the rotary arm 2 ...

Page 13: ... ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation Une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità d impiego 12 4 Inserire la lampadina 12 5 Montaggio 13 6 Funzionamento 13 6 1 Accendere e spegnere 13 6 2 Funzionamento tramite un unità di comando luce 13 6 2 1 Collegamento 13 6 2 2 Impost...

Page 14: ...sque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio p es il contenitore la lente il fil tro UV o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di u...

Page 15: ...Veillez impérativement à laisser une distance suffisante avec des matériaux facilement inflam mables ou sensibles à la chaleur 5 Montaggio La TWIST 1200 può essere collocata su un piano solido oppure grazie alle possibilità di fissaggio della piastra base l apparecchio può essere mon tato anche a testa in giù su una traversa vedi fig 8 a pagina 25 Per fare ciò occorrono delle fascette robuste di m...

Page 16: ...tation du gobo rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 13 Rotation prisme angle de rotation du prisme rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 15 Iris diamètre grand petit 000 255 14 Focus proche loin 000 255 16 Reset Lampe allumée éteinte Voir page 15 schéma 6 canal 16 10 Roue de gobos 2 aucun gobo Gobo E Gobo F Gobo G...

Page 17: ...G Gobo H Cambio gobo continuo veloce lento lento veloce senso opposto 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 Canale Funzione nella modalità a 22 canali Valore DMX 19 Macro nessun macro Macro 1 Macro 2 Macro 3 Macro 4 Macro 5 Macro 6 Macro 7 Macro 8 Macro 9 Macro 10 Macro 11 Macro 12 Macro 13 Macro 14 Macro 15 Macro 16 Macro 17 000 007 008 022 023 037 038 051 052 066 067 080 081 09...

Page 18: ...X Address xxx a DMX Address xxx indirizzo DMX attuale 2 Con la manopola 10 scegliere il punto del menù e confermarlo con il tasto ENTER 3 Impostare il parametro con la manopola e confer mare con il tasto ENTER Quindi si può scegliere il punto successivo del menù con la manopola 4 Al termine dell impostazione uscire dal menù con il tasto ESC 11 e ritornare nella modalità DMX N B a Chiamando il menù...

Page 19: ... vis sur le support de gobo car elles maintiennent le roulement à billes 6 Placez le nouveau gobo sur le support fixez avec l anneau de fixation Si le gobo a une face plus sombre ou plus matte elle doit pointer dans la direction opposée à la lampe 7 Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les cinq vis 9 Transport Pour éviter tout dommage lors du transport la tête 3 et le bras 5 doivent êtr...

Page 20: ...cas también puede usarse un limpia cristales común No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni responsabilidad alguna en caso de daños patri moniales o personales si la unidad es usada para otros fines distintos a aquellos para los que se fabricó si no es montada de manera segura si no es correctamente utilizada o si no es reparada de manera experta 3 Aplicaciones La cabeza móvil TWIST 1200 e...

Page 21: ... ADVERTENCIA La unidad debe ser montada de manera experta y segura Si se instala de manera suspendida por encima de personas debe ser asegurada de manera adi cional p ej con una cuerda de seguridad Tire la cuerda de seguridad a través de las dos aberturas centrales 22 de la placa de montaje y sujétela de manera que la distancia máxima de caída de la unidad sea de 20 cm IMPORTANTE Coloque siempre l...

Page 22: ...recorrido inclinación normal inversión de inclinación auto test1 temperatura ambiente de la lámpara contador de horas de funcionamiento para la lámpara apagado lámpara2 encendido lámpara no reinicio reinicio3 MENU Fig 6 Configuración de los canales DMX en el modo de 22 canales Los gobos se muestran en la fig 9 de la página 25 Los gobos F y H están hechos de cristal Para cambiar el orden de los gob...

Page 23: ...tos Para limpiar use un paño suave y limpio y un lim pia cristales común Luego seque cuidadosamente las partes 8 Recambio de los gobos Los gobos rotativos de las dos ruedas de gobos pueden ser remplazados y p ej ser cambiados por sus propios gobos 1 Desconecte el enchufe de red de la toma y deje enfriar la unidad durante 15 minutos 2 Gire la cabeza móvil 3 de manera que la bisagra 2 para la tapa d...

Page 24: ...trumień światła 22 PL NL Lichteffectapparaat TWIST 1200 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor schriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben lees dan de Duitse Engelse Franse of Italiaanse tekst in deze handleiding Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen e...

Page 25: ...t in i ljus bågen 23 S DK Lyseffektenhed TWIST 1200 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direk tiver og er derfor mærket med Vær altid opmærksom på følgende Enheden er kun bereg...

Page 26: ...lyhentävät polttimon elinikää Tässä luetellut polttimot sisältävät pieniä määriä hai tallisiksi luokiteltuja aineita esim elohopeaa joten polttimoiden käytössä tulee noudattaa varovaisuutta ja hävitettäessä polttimot tulee toimittaa ongelmajäte keräykseen Polttimot on vaihdettava viimeistään kun niitä on pol tettu 1 25 kertaisen keskimääräisen polttoiän verran Enemmän käytettäessä räjähtämisriski ...

Page 27: ...Goborad 2 E F G H Gobo wheel 2 25 21 Goborad 1 A B C D Gobo wheel 1 22 23 24 25 23 21 ...

Page 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0556 99 01 04 2006 ...

Reviews: