IMG STAGELINE TWIST-1200 Instruction Manual Download Page 18

6.3 Modification des paramètres

de fonctionnement

Via un menu, on peut :

– modifier les paramètres décrits ci-après pour pou-

voir contrôler de manière optimale la TWIST-1200,

– afficher les heures de fonctionnement et la

température ambiante de la lampe,

– effectuer les fonctions d’autotest, d’allumage/

extinction de la lampe et la réinitialisation.

1) Avec la touche ENTER (12), appelez le menu.

L’affichage passe de :
IM-1200S
DMX Address   xxx
à
DMX Address

xxx (adresse DMX actuelle)

2) Avec la molette (10), sélectionnez le point de

menu et confirmez avec la touche ENTER.

3) Avec la molette, réglez le paramètre et confirmez

avec la touche ENTER. Ensuite, le prochain point
du menu peut être sélectionné avec la molette.

4) Après le réglage, quittez le menu avec la touche

ESC (11) et revenez au mode DMX.

Conseils

a) Lorsque le menu est appelé, la tête va à la posi-

tion verticale (90°).

b) Si aucune autre touche n’est activée en l’espace

de 10 secondes lorsqu’un point de menu est
sélectionné, le menu disparaît.

c) Avec la touche ESC (11), on peut quitter un point

de menu. Une valeur non encore confirmée avec
la touche ENTER (12) est alors ignorée et la
valeur précédente est à nouveau affichée.

Schéma 7   Structure du menu

1)

Test Yes  Une fois la touche ENTER enfoncée, un programme de test
est lancé. Appuyez deux fois sur la touche ESC pour quitter.

2)

Lamp OFF  Etant chaude, la lampe à décharge ne peut pas être ral-
lumée immédiatement après avoir été éteinte. Il faut un délai de quel-
ques minutes pour pouvoir la rallumer.

3)

Reset Yes  En appuyant sur la touche ENTER, une réinitialisation est
lancée : la tête va brièvement à la position de départ et le faisceau
lumineux est coupé. Ensuite l’appareil revient au mode de fonctionne-
ment DMX.

6.4 Réglage des valeurs de correction 

(mode Offset)

Pour un réglage précis de la position de la tête, des
roues de gobos, des roues de couleurs, du prisme et
du focus, des réglages de correction peuvent être
faits. Si plusieurs TWIST-1200 doivent être gérées
de manière synchrone via les mêmes canaux DMX,
on peut minimiser par exemple les déviations des
directions de faisceau.

1) Enfoncez brièvement une fois la touche ENTER

(12). Ensuite maintenez la touche ENTER enfon-
cée pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que
l’affichage passe de
DMX Address

xxx

à
Adjust Focus

xxx

2) Avec la molette (10), sélectionnez le point de

menu et confirmez avec la touche ENTER.

3) Avec la molette, réglez la valeur de correction et

confirmez avec la touche ENTER. Ensuite, avec
la molette, sélectionnez le point suivant du menu.

4) Pour quitter un point de menu sans mémoriser la

correction effectuée, appuyez sur la touche ESC
(11). Pour quitter le menu et revenir au mode
DMX, appuyez deux fois sur la touche ESC.

Conseil : Lorsque le menu est appelé, la tête va en
position verticale (90°). Si cette direction de projection
ou le focus actuel ne sont pas adaptés pour les ré-
glages de correction envisagés, appelez tout d’abord
le point de menu Adjust Focus et sélectionnez une
autre direction de projection ou modifiez le focus.

La suite présentée ci-dessous correspond à l’ordre
des points du menu :

Adjust Focus

Réglage du focus

0 … 255

Pour tourner la tête dans une des
quatre directions principales avec
une direction de faisceau quasi-
ment horizontale, enfoncez (plu-
sieurs fois) la touche ENTER.
Dans la position la plus proche

6.3 Modificare i parametri di funzionamento

Chiamando il menù, si possono

– modificare i parametri descritti qui di seguito per

un controllo ottimale della TWIST-1200,

– visualizzare le ore di funzionamento e la tempe-

ratura ambiente della lampada,

– eseguire le funzioni autotest, lampada on/off e

reset.

1) Chiamare il menù con il tasto ENTER (12). Il dis-

play passa da:

IM-1200S
DMX Address   xxx
a

DMX Address

xxx (indirizzo DMX attuale).

2) Con la manopola (10) scegliere il punto del menù

e confermarlo con il tasto ENTER.

3) Impostare il parametro con la manopola e confer-

mare con il tasto ENTER. Quindi si può scegliere
il punto successivo del menù con la manopola.

4) Al termine dell’impostazione, uscire dal menù

con il tasto ESC (11) e ritornare nella modalità
DMX.

N.B.:

a) Chiamando il menù, la testa orientabile si porta in

posizione verticale (90°).

b) Se con un punto del menù aperto non si preme

nessun tasto nel giro di 10 secondi, il menù si
spegne.

c) Con il tasto ESC (11) si può uscire da un punto

del menù. In questo caso, un valore impostato
ma non confermato con il tasto ENTER (12)
viene ignorato e si vede nuovamente il valore
precedente.

Fig. 7   Struttura del menù

1)

Test Yes Dopo la pressione del tasto ENTER si svolge un programma
di test. Per terminarlo premere due volte il tasto ESC.

2)

Lamp OFF La lampada a scarica elettrica, dopo lo spegnimento non
può essere accesa subito mentre è ancora calda. La nuova accensione
può essere ritardata di alcuni minuti.

3)

Reset Yes Premendo il tasto ENTER si ottiene il reset: la testa orien-
tabile si porta brevemente in posizione di partenza e il fascio di luce
viene mascherato. Successivamente, l’apparecchio ritorna nel funzio-
namento DMX.

6.4 Impostazione dei valori correttivi 

(modalità Offset)

Per la regolazione fine della posizione della testa
orientabile, delle ruota gobo, delle ruote colori, del
prisma e del fuoco si possono effettuare, se neces-
sario, delle impostazioni correttive. Se si devono
comandare in sincronia più TWIST-1200 tramite i
medesimi canali DMX, si possono minimizzare, per
esempio, delle differenze nelle direzioni dei fasci.

1) Premere una volta brevemente il tasto ENTER

(12). Quindi tener premuto il tasto ENTER per 
3 secondi ca. finché il display non passi da
DMX Address

xxx

a

Adjust Focus

xxx

2) Con la manopola (10) scegliere il punto del menù

e confermarlo con il tasto ENTER.

3) Impostare il valore di correzione con la manopola

e confermare con il tasto ENTER. Quindi si può
scegliere il punto successivo del menù con la
manopola.

4) Se si deve uscire da un punto del menù senza

memorizzare una correzione fatta, premere il
tasto ESC (11). Premendo due volte il tasto ESC
si esce dal menù e si ritorna nella modalità DMX.

N.B.: Se viene chiamato il menù, la testa orientabile
si porta sempre nella posizione verticale (90°). Se
tale direzione della proiezione oppure il fuoco
attuale non sono adatte per le impostazioni corret-
tive volute, chiamare dapprima il punto Adjust
Focus 
e scegliere un’altra direzione per la proie-
zione oppure cambiare la distanza focale.

L’ordine qui rappresentato è quello del punti del
menù:

Adjust Focus

Impostazione del fuoco

0 … 255

Per girare la testa orientabile in
una delle quattro direzioni princi-
pali con direzione quasi orizzon-
tale del fascio, azionare (più

16

I

F

B

CH

Lamp Termperature

Test

No

Yes

Inverse Pan

Normal

Inverse

Channel Mode

22 Cannel

16 Channel

DMX Address

1

512

Inverse Tilt

Normal

Inverse

Lamp Hours

Reset

Yes

No

Lampe ON / OFF

Yes

No

Adresse DMX

Mode 22 canaux

Mode 16 canaux

Sens rotation normal

Aucun autotest

Sens rotation
opposé

Sens inclinaison
normal

Sens inclinaison
opposé

Autotest

1)

Température ambiante de la lampe

Compteur d’heures de fonctionnement
de la lampe

Lampe éteinte

2)

Lampe allumée

Aucune réinitialisation

Réinitialisation

3)

MENU

Lamp Termperature

Test

No

Yes

Inverse Pan

Normal

Inverse

Channel Mode

22 Cannel

16 Channel

DMX Address

1

512

Inverse Tilt

Normal

Inverse

Lamp Hours

Reset

Yes

No

Lampe ON / OFF

Yes

No

Indirizzo di start DMX

Modalità 22 canali

Modalità 16 canali

Senso di rotazione normale

nessun autotest

Senso di rotazione
opposta

Senso di orientamento
normale

Senso di orientamento
opposto

Autotest

1)

Temperatura ambiente della lampada

Contaore della lampada

Lampada off

2)

Lampada on

nessun reset

Reset

3)

MENU

Summary of Contents for TWIST-1200

Page 1: ...hannel 22 with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 4 Adjust the desired DMX value with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 3 2 Menu item Lamp On Power On This menu item succeeds Lamp ON OFF On When switching on the unit the lamp will also be switched on Off When switching on the unit the lamp will not be switched on 3 3 Menu item Software Version This menu item succee...

Page 2: ...añadido algunas funciones Para activar una función del canal 16 el valor DMX correspondiente debe seguir siendo el mismo durante al menos 5 segundos Las funciones obtu rador encendido y obturador apagado para el cam bio de gobo y el cambio de color sólo se activarán cuando se selecciona directamente un color o un gobo no con un cambio automático constante valo res DMX 128 255 para los canales 6 7 ...

Page 3: ...ER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER MOVING HEAD PROFESSIONAL MOVING HEAD LYRE PROFESSIONNELLE MOVING HEAD PROFESSIONALE TWIST 1200 Best Nr 38 2680 ...

Page 4: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 22 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 5: ...EMENT FINE CH 19 MACRO CH 20 IRIS EFFECT CH 21 FROST EFFECT CH 22 DIMMER EFFECT DMX CONFIGURATION 22 CHANNELS CH 1 PAN CH 2 TILT CH 3 PAN TILT SPEED CH 4 DIMMER CH 5 SHUTTER SHAKING CH 6 COLOR 1 CH 7 COLOR 2 CH 8 GOBO 1 CH 9 GOBO 1 ROTATION CH 10 GOBO 2 CH 11 GOBO 2 ROTATION CH 12 PRISM FROST CH 13 PRISM ROTATION CH 14 FOCUS CH 15 IRIS CH 16 LAMP ON OFF RESET DMX CONFIGURATION 16 CHANNELS ENTER ES...

Page 6: ...n 6 6 1 Switching on off 6 6 2 Operation via a light controller 6 6 2 1 Connection 6 6 2 2 Adjusting the start address 6 Configuration of the DMX channels in the 16 channel mode 7 Configuration of the DMX channels in the 22 channel mode 8 6 3 Changing the operating parameters 9 6 4 Adjusting correction values offset mode 9 7 Cleaning the Optical System 10 8 Replacement of the Gobos 10 9 Transport ...

Page 7: ...l to the environment 3 Einsatzmöglichkeiten Der Moving Head TWIST 1200 ist besonders für den professionellen Einsatz auf der Bühne und in Diskotheken geeignet Durch seine umfangreiche Ausstattung mit zwei Goborädern zwei Farbrädern Prisma steuerbarem Fokus Iris Dimmer sowie Stroboskop Wackel und Rotationseffekten kann es eine Vielzahl abwechslungsreicher Lichtmuster projizieren Die 16 Bit Auflösun...

Page 8: ... werden Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen Materialien The unit is provided with a working hour meter which may be used to determine the lighting hours of the lamp Note down the count of the meter when replacing the lamp see chapter 6 3 Changing the operating parameters menu item Lamp Hours After a lamp explosion during operat...

Page 9: ...sam schnell 000 127 128 191 192 255 15 Iris Durchmesser groß klein 000 255 14 Fokus nah fern 000 255 16 Reset Lampe ein aus siehe Seite 8 Abb 6 Kanal 16 10 Goborad 2 kein Gobo Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H ständiger Gobowechsel schnell langsam langsam schnell Gegenrichtung 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 1 Call the menu with the button ENTER 12 so that the display will change...

Page 10: ...is Steuerung kein Effekt Iris offen langsam schnell schließend Iris zu langsam schnell öffnend langsam schnell öffnend schließend 000 009 010 091 092 173 174 255 21 Frost Filter kein Effekt min Frost max Frost kein Frost langsam schnell zunehmend max Frost langsam schnell abnehmend 000 009 010 189 190 211 212 255 22 dynamische Dimmer Steuerung kein Effekt max hell langsam schnell dunkel werdend ma...

Page 11: ...he display will change from IM 1200S DMX Address xxx to DMX Address xxx current DMX address 2 Select the menu item with the rotary wheel 10 and confirm with the button ENTER 3 Adjust the parameter with the rotary wheel and confirm with the button ENTER Then select the next menu item with the rotary wheel 4 After adjusting exit the menu and return to the DMX mode with the button ESC 11 Notes a When...

Page 12: ... ring If the gobo has a side which is darker or matter position this side away from the lamp 7 Replace the housing of the moving head and retighten the five screws 9 Transport To prevent damage during transport lock the moving head 3 and the rotary arm 5 prior to trans porting the unit 1 Turn the moving head by hand to a horizontal or vertical position Depress the red button 4 on the rotary arm 2 ...

Page 13: ... ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation Une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità d impiego 12 4 Inserire la lampadina 12 5 Montaggio 13 6 Funzionamento 13 6 1 Accendere e spegnere 13 6 2 Funzionamento tramite un unità di comando luce 13 6 2 1 Collegamento 13 6 2 2 Impost...

Page 14: ...sque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio p es il contenitore la lente il fil tro UV o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di u...

Page 15: ...Veillez impérativement à laisser une distance suffisante avec des matériaux facilement inflam mables ou sensibles à la chaleur 5 Montaggio La TWIST 1200 può essere collocata su un piano solido oppure grazie alle possibilità di fissaggio della piastra base l apparecchio può essere mon tato anche a testa in giù su una traversa vedi fig 8 a pagina 25 Per fare ciò occorrono delle fascette robuste di m...

Page 16: ...tation du gobo rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 13 Rotation prisme angle de rotation du prisme rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 15 Iris diamètre grand petit 000 255 14 Focus proche loin 000 255 16 Reset Lampe allumée éteinte Voir page 15 schéma 6 canal 16 10 Roue de gobos 2 aucun gobo Gobo E Gobo F Gobo G...

Page 17: ...G Gobo H Cambio gobo continuo veloce lento lento veloce senso opposto 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 Canale Funzione nella modalità a 22 canali Valore DMX 19 Macro nessun macro Macro 1 Macro 2 Macro 3 Macro 4 Macro 5 Macro 6 Macro 7 Macro 8 Macro 9 Macro 10 Macro 11 Macro 12 Macro 13 Macro 14 Macro 15 Macro 16 Macro 17 000 007 008 022 023 037 038 051 052 066 067 080 081 09...

Page 18: ...X Address xxx a DMX Address xxx indirizzo DMX attuale 2 Con la manopola 10 scegliere il punto del menù e confermarlo con il tasto ENTER 3 Impostare il parametro con la manopola e confer mare con il tasto ENTER Quindi si può scegliere il punto successivo del menù con la manopola 4 Al termine dell impostazione uscire dal menù con il tasto ESC 11 e ritornare nella modalità DMX N B a Chiamando il menù...

Page 19: ... vis sur le support de gobo car elles maintiennent le roulement à billes 6 Placez le nouveau gobo sur le support fixez avec l anneau de fixation Si le gobo a une face plus sombre ou plus matte elle doit pointer dans la direction opposée à la lampe 7 Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les cinq vis 9 Transport Pour éviter tout dommage lors du transport la tête 3 et le bras 5 doivent êtr...

Page 20: ...cas también puede usarse un limpia cristales común No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni responsabilidad alguna en caso de daños patri moniales o personales si la unidad es usada para otros fines distintos a aquellos para los que se fabricó si no es montada de manera segura si no es correctamente utilizada o si no es reparada de manera experta 3 Aplicaciones La cabeza móvil TWIST 1200 e...

Page 21: ... ADVERTENCIA La unidad debe ser montada de manera experta y segura Si se instala de manera suspendida por encima de personas debe ser asegurada de manera adi cional p ej con una cuerda de seguridad Tire la cuerda de seguridad a través de las dos aberturas centrales 22 de la placa de montaje y sujétela de manera que la distancia máxima de caída de la unidad sea de 20 cm IMPORTANTE Coloque siempre l...

Page 22: ...recorrido inclinación normal inversión de inclinación auto test1 temperatura ambiente de la lámpara contador de horas de funcionamiento para la lámpara apagado lámpara2 encendido lámpara no reinicio reinicio3 MENU Fig 6 Configuración de los canales DMX en el modo de 22 canales Los gobos se muestran en la fig 9 de la página 25 Los gobos F y H están hechos de cristal Para cambiar el orden de los gob...

Page 23: ...tos Para limpiar use un paño suave y limpio y un lim pia cristales común Luego seque cuidadosamente las partes 8 Recambio de los gobos Los gobos rotativos de las dos ruedas de gobos pueden ser remplazados y p ej ser cambiados por sus propios gobos 1 Desconecte el enchufe de red de la toma y deje enfriar la unidad durante 15 minutos 2 Gire la cabeza móvil 3 de manera que la bisagra 2 para la tapa d...

Page 24: ...trumień światła 22 PL NL Lichteffectapparaat TWIST 1200 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor schriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben lees dan de Duitse Engelse Franse of Italiaanse tekst in deze handleiding Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen e...

Page 25: ...t in i ljus bågen 23 S DK Lyseffektenhed TWIST 1200 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direk tiver og er derfor mærket med Vær altid opmærksom på følgende Enheden er kun bereg...

Page 26: ...lyhentävät polttimon elinikää Tässä luetellut polttimot sisältävät pieniä määriä hai tallisiksi luokiteltuja aineita esim elohopeaa joten polttimoiden käytössä tulee noudattaa varovaisuutta ja hävitettäessä polttimot tulee toimittaa ongelmajäte keräykseen Polttimot on vaihdettava viimeistään kun niitä on pol tettu 1 25 kertaisen keskimääräisen polttoiän verran Enemmän käytettäessä räjähtämisriski ...

Page 27: ...Goborad 2 E F G H Gobo wheel 2 25 21 Goborad 1 A B C D Gobo wheel 1 22 23 24 25 23 21 ...

Page 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0556 99 01 04 2006 ...

Reviews: