IMG STAGELINE MPX-206/SW Instruction Manual Download Page 10

10

Deutsch
Deutsch Seite
Inhalt

English
English Page
Contents

Italiano
Italiano Pagina
Indice

Español
Español Página
Contenidos

Nederlands
Nederlands Pagina
Inhoud

Polski
Polski Strona
Spis treści

Table de mixage audio stéréo

Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des 
connaissances techniques de base en audio . 
Veuillez lire la présente notice avec attention 
avant le fonctionnement et conservez-la pour 
pouvoir vous y reporter ultérieurement .

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 

éléments et branchements décrits .

1  Possibilités d’utilisation

La table de mixage MPX-206 / SW est équipée 
de quatre canaux d‘entrée stéréo et de deux 
canaux micro . Elle est parfaitement adaptée 
pour des utilisations de DJ privées ou profes-
sionnelles .

La table peut être posée directement sur 

une table ou intégrée dans un pupitre ou placée 
dans un rack au standard 482 mm (19”) . Pour 
le montage dans un rack, 6 unités (1 unité = 
44,45 mm) sont nécessaires .

2  Eléments et branchements

2.1 Face avant

Entrée XLR (sym) pour brancher un micro 
mono DJ au canal MIC 1 

 

[Si un micro est branché à la prise jack 6,35 
(41) du canal, la prise XLR est déconnectée .]

Entrée XLR (sym) pour brancher un micro 
mono au canal MIC 2 

 

[Si un micro est branché à la prise jack 6,35 
(40) du canal, la prise XLR est déconnectée .]

Sélecteur d’entrée, respectivement pour les 
canaux  CH 1 – 4

Réglage de Gain pour l’amplification d’en-
trée, respectivement pour le canal MIC 1, le 
canal MIC 2 et les canaux CH 1 – 4

Egaliseur 3 voies (+15 dB, −30 dB max .), 
respectivement pour les canaux CH 1 – 4 :   
aigus (HIGH), médiums (MID), graves (LOW)

VU-mètre, respectivement pour les canaux 
CH 1 – 4 : affichage du niveau de signal pré- 
fader [niveau avant le fader (12)]

Egaliseur 2 voies (±15 dB max .), respective-
ment pour le canal MIC 1 et le canal MIC 2: 
aigus (HIGH), graves (LOW)

Touche AUTO TALK pour la fonction Talk- 
over : 

 

si la touche est enfoncée, les niveaux des 
canaux CH 1 – 4 sont diminués de 12 dB, lors 
d’annonces dans le micro DJ .

Interrupteur ON AIR pour le micro DJ

10 

Touche SEND, respectivement pour le canal 
MIC 1, le canal MIC 2 et les canaux CH 1 – 4 : 
commutation du canal sur la voie pré-fader ; 
lorsque la touche est enfoncée, le canal est 
appliqué sur la sortie SEND (38) avant le 
fader (12)

11 

Touche PFL, respectivement pour le canal 
MIC 2 et les canaux CH 1 – 4 : préécoute du 
canal via un casque relié à la prise (19)

12 

Réglage de niveau (fader), respectivement 
pour le canal MIC 1, le canal MIC 2 et les 
canaux  CH 1 – 4

13 

Prise LAMP, XLR 4 pôles : branchement 
d’une lampe col de cygne (12 V/ 5 W max .)

14 

Interrupteur Marche /Arrêt de la table

15 

Réglage de niveau pour la sortie monitor 
BOOTH (35) 

16 

Réglage de niveau pour le canal master A

17 

Commutateur du VU-mètre stéréo (22) 
entre les deux canaux master
touche non enfoncée : 

 

  niveau du canal master A affiché
touche enfoncée : 

 

  niveau du canal master B affiché

18 

Réglage de niveau (fader) pour le canal 
master B

19 

Prise jack 6,35 : branchement d’un casque 
stéréo (impédance ≥ 8 Ω)

20 

Réglage de niveau pour le casque relié à 
la prise (19)

21 

Réglage MIX pour la sortie casque (19)
position «PFL» : 

 

   préécoute du niveau pré-fader du canal 

d’entrée dont la touche PFL (11) est en-
foncée 

position «PROG .» : 

 

   préécoute du programme musical en 

cours avant les faders master (16 et 18)

22 

VU-mètre stéréo : indique le niveau du canal 
master sélectionné avec la touche (17)

23 

Réglage RETURN : réglage de niveau des si-
gnaux venant de l’appareil à effets spéciaux

24 

LEDs BEAT pour les deux canaux master : 
brillent selon le rythme de la musique

25 

Touches CUT : suppression de certaines 
plages de fréquences pour les deux canaux 
sélectionnés pour le fondu-enchaîné : 

 

Si la touche est enfoncée (HIGH : aigus, 
MID : médiums, LOW : graves), la bande 
de fréquence correspondante est fortement 
diminuée .

26 

Commutateur C .F . ASSIGN A pour le ré-
glage de fondu-enchaîné (27) : détermine 
quel canal CH 1 – 4 est utilisé pour le fon-
du-enchaîné lorsque le réglage est à gauche

27 

Réglage de fondu-enchaîné entre deux des 
canaux CH 1 – 4 ; les canaux sont sélection-
nés avec les deux commutateurs C .F . AS-
SIGN (26 et 28)

28 

Commutateur C .F . ASSIGN B pour le réglage 
de fondu-enchaîné (27) : détermine quel 
canal CH 1 – 4 est utilisé pour le fondu- 
enchaîné lorsque le réglage est à droite

2.2 Face arrière

29 

Prises jack 6,35 START : pour le démarrage 
électrique de lecteurs CD ou platine disques 
à commande par contact

30 

Entrées stéréo PHONO (RCA) pour les ca-
naux CH 1 et CH 2 : branchement de platine 
disques à système magnétique

31 

Branchement GND pour un point de masse 
commun, p . ex pour les platine disques  
reliées

32 

Cordon secteur à relier à une prise 230 V/ 
50 Hz

33 

Sorties stéréo du canal master A [au choix 
XLR (sym) ou RCA] pour connecter un  
amplificateur

34 

Sortie stéréo du canal master B (RCA) pour 
brancher un amplificateur

35 

Sortie stéréo BOOTH (RCA) pour brancher 
un système monitor

36 

Sortie stéréo REC (RCA) pour brancher un 
enregistreur ; le niveau d’enregistrement 
est indépendant de la position des faders 
master (16 et 18)

37 

Entrée stéréo RETURN (RCA) pour brancher 
à la sortie d’un appareil à effets spéciaux

38 

Sortie stéréo SEND (RCA) pour brancher à 
l’entrée d’un appareil à effets spéciaux

39 

Entrées stéréo LINE et CD (RCA) pour les 
canaux CH 1 – 4 : branchement d’appareils 
à sorties niveau Ligne (p . ex . enregistreur de 
mini-disques, lecteur CD, platine-cassette)

40 

Prise jack 6,35 (sym) pour brancher un micro 
mono au canal MIC 2 ; si un micro est bran-
ché sur cette prise, la prise XLR (2) du canal 
est déconnectée

41 

Prise jack 6,35 (sym) pour brancher un micro 
DJ mono au canal MIC 1; si un micro est 
branché sur cette prise, la prise XLR (1) du 
canal est déconnectée

Français

Table des matières

1  Possibilités d’utilisation

  .  .  .  .  .  . 10

2  Eléments et branchements

  .  .  .  . 10

2 .1  Face avant  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10
2 .2  Face arrière  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .   10

3  Conseils d’utilisation et de sécurité

 11

4 Branchements

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

4 .1 Entrées  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11
4 .2 Sorties  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11
4 .3  Branchements pour un appareil à 

effets spéciaux  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

4 .4  Branchements pour le démarrage 

électrique de lecteurs CD et 
platine disques  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

4 .5  Eclairage de la table  

et branchement secteur   .  .  .  .  .  .  . 11

5 Fonctionnement

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

5 .1  Réglages de base des canaux d’entrée  11
5 .2  Réglages en cas d’utilisation  

d’un appareil à effets spéciaux  .  .  .  . 12

5 .3  Mixage des sources  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .   12
5 .4  Fondu-enchaîné entre deux canaux / 

fonction Cut  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12

5 .5  Fonction Talkover pour le micro DJ  .  . 12
5 .6  Préécoute (PFL) via un casque .    .    .    .    .   12
5 .7  Ecoute du programme musical  

via un système monitor  .    .    .    .    .    .    .    .   12

5 .8  Démarrage électrique  

de platine disques et lecteurs CD  .  .  . 12

6  Caractéristiques techniques

 .    .    .    .   12

Français
Français Page
Table des matières

Summary of Contents for MPX-206/SW

Page 1: ...ENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo DJ Mischpult mit 6 Eingangskanälen Stereo DJ Mixer withe 6 Input Channels MPX 206 SW Bestell Nr Order No 20 2480 ...

Page 2: ... Page 10 Italiano Pagina 13 Español Página 16 Polski Strona 19 Nederlands Pagina 22 Dansk Sida 22 Svenska Sidan 23 Suomi Sivulta 23 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 LINE 1 LINE 2 HIGH 30 15 MID 30 15 LOW 30 15 SEND PFL GAIN MIN MAX CH 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 11 12 10 6 5 4 3 GND 230V 50Hz LINE1 LINE2 CD LINE CD PHONO PHONO CD SEND RETURN A B REC BOOTH START CH1 START CH2 START CH3 START CH4 A LEFT A RIGHT 1 GND 2 HOT 3 COLD CH1 CH2 CH3 CH4 OUTPUT EFFECT MIC2 MIC1 R L 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 33 29 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7...

Page 4: ...1 4 zum Vorhören des Kanals über einen Kopfhörer an der Buchse 19 12 Pegelregler Fader jeweils für den Kanal MIC1 den Kanal MIC2 und die Kanäle CH1 4 13 4 polige XLR Buchse LAMP zum Anschluss einer Pultleuchte 12V 5W max 14 Ein Ausschalter des Mischpults 15 Pegelregler für den Monitorausgang BOOTH 35 16 Pegelregler Fader für den Masterkanal A 17 Taste zum Umschalten des Stereo VU Meters 22 zwische...

Page 5: ...ranlage an den Stereo Ausgang BOOTH 35 anschließen 3 Sollen Tonaufnahmen gemacht werden das Aufnahmegerät an den Stereo Ausgang REC 36 anschließen Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung der Master fader 16 und 18 4 Über einen Stereo Kopfhörer kann sowohl der Pre Fader Pegel des Mikrofonkanals MIC2 und der Stereo Kanäle CH1 4 als auch das gerade laufende Musikprogramm vor den Masterfader...

Page 6: ...der nicht benutzten Kanäle auf Minimum stellen und die zwei ausge wählten Kanäle mit ihren Fadern optimal aussteuern siehe Kap 5 1 3 Mit dem Crossfader kann jetzt zwischen den gewählten Kanälen übergeblendet werden 4 Zur Erzeugung besonderer Sound Effekte lassen sich mit den CUT Tasten 25 für jeden der beiden Kanäle bestimmte Frequenzberei che unterdrücken Taste HIGH für die Höhen Taste MID für di...

Page 7: ...1 to CH4 13 4 pole XLR jack LAMP for the connection of a console lamp 12V 5W max 14 On off switch of the mixer 15 Level control for the monitor output BOOTH 35 16 Level control fader for master channel A 17 Button to switch the stereo VU meter 22 be tween the two master channels button not pressed the level of the master channel A is dis played button pressed the level of the master channel B is d...

Page 8: ... faders 16 and 18 4 Via stereo headphones the pre fader levels of microphone channel MIC2 and stereo channels CH1 to CH4 as well as the current music program ahead of the master faders can be monitored see chapter 5 6 Connect the headphones minimum impedance 8Ω to the jack 19 4 3 Connections for an effect unit Via the stereo connections SEND 38 and RETURN 37 it is possible to route signals of the ...

Page 9: ...e two channels certain frequency ranges can be suppressed with the CUT buttons 25 HIGH button for the high range MID button for the midrange LOW button for the bass range With the button pressed LED above the button lights up the respec tive frequency band is attenuated to such an extent that it can hardly be noticed in the sound To switch off the cut function release the corresponding button agai...

Page 10: ... 16 et 18 22 VU mètre stéréo indique le niveau du canal master sélectionné avec la touche 17 23 Réglage RETURN réglage de niveau des si gnaux venant de l appareil à effets spéciaux 24 LEDs BEAT pour les deux canaux master brillent selon le rythme de la musique 25 Touches CUT suppression de certaines plages de fréquences pour les deux canaux sélectionnés pour le fondu enchaîné Si la touche est enfo...

Page 11: ...o du niveau pré fader du canal micro MIC2 et des canaux stéréo CH1 4 ainsi que du programme musical en cours avant les faders master voir chapitre 5 6 Reliez le casque impédance minimale 8Ω à la prise 19 4 3 Branchements pour un appareil à effets spéciaux Via les branchements stéréo SEND 38 et RETURN 37 il est possible de prendre les signaux des canaux d entrée de la table de les diriger vers un a...

Page 12: ...né entre les deux canaux sélectionnés 4 Pour créer des effets spécifiques vous pou vez supprimer certaines fréquences pour chacun des deux canaux en utilisant les touches CUT 25 touche HIGH pour les aigus touche MID pour les médiums touche LOW pour les graves Lorsque la touche est enfoncée la LED au dessus brille la bande de fréquence correspondante est tellement diminuée qu elle est à peine audib...

Page 13: ... fader per ognuno dei canali MIC1 e MIC2 e per ognuno dei canali CH1 4 13 Presa XLR a 4 poli LAMP per il collegamento di una lampada 12V 5W max 14 Interruttore on off del mixer 15 Regolatore per l uscita monitor BOOTH 35 16 Regolatore livello per il canale master A 17 Selettore per il VU metro stereo 22 per sce gliere fra i due canali master tasto non premuto si visualizza il livello del canale ma...

Page 14: ...re dal mixer i segnali dei canali d ingresso farli passare attraverso un unità per effetti p es un equalizzatore o un riverbero e farli ritornare nel mixer La via effect send è una via pre fader ciò significa che i segnali dei canali entrano nella via degli effetti prima dei fader dei canali 12 1 Collegare l ingresso dell unità per effetti con le prese SEND 2 Collegare l uscita dell unità per effe...

Page 15: ...era tale che rimane appena percepibile Per disatti vare la funzione CUT sbloccare il relativo tasto 5 Regolare in maniera ottimale i due canali master Vedi cap 5 3 punto 4 5 5 Funzione talkover per il microfono DJ La funzione di talkover serve per migliorare la chia rezza degli annunci fatti con il microfono DJ durante il programma di musica Per attivarla premere il tasto AUTO TALK 8 Se il tasto è...

Page 16: ...tón PFL 11 que se ha pulsado Posición PROG El programa de música en reproducción se monitoriza antes de los Faders Master 16 y 18 22 VU metro estéreo muestra el nivel del canal Master seleccionado con el interruptor selector 17 23 Control RETURN para el ajuste de nivel de las señales provenientes del aparato de efectos 24 LEDs BEAT para los dos canales Master se iluminan parpadeando al ritmo de la...

Page 17: ... pueden monitorizarse los niveles prefader del canal de micrófono MIC2 y de los canales esté reo CH1 a CH4 y el programa de música actual antes de los Faders Master ver apar tado 5 6 Conecte los auriculares impedan cia mínima 8Ω a la toma 19 4 3 Conexiones para un aparato de efectos Mediante las conexiones estéreo SEND 38 y RETURN 37 se pueden direccionar señales de los canales de entrada fuera de...

Page 18: ...canales selecciona dos mediante sus Faders ver apartado 5 1 3 Ahora ya es posible el Crossfading entre los dos canales mediante el Crossfader 4 Para producir efectos de sonido especiales tienen que suprimirse ciertos rangos de fre cuencias en cada uno de los dos canales me diante los botones CUT 25 botón HIGH para agudos MID para medios y LOW para graves Con el botón pulsado LED sobre el botón ilu...

Page 19: ...niazda słuchawko wego 19 pozycja PFL odsłuchiwany jest sygnał z kanałów pre fader na których wciśnięto przycisk PFL 11 pozycja PROG odsłuchiwany jest sygnał z głównego wyjścia za regulatorami suwakowymi 16 i 18 22 Diodowy wskaźnik poziomu VU sygnału w kanale master wybranym przełącznikiem 17 23 Regulator RETURN poziomu sygnału powra cającego z urządzenia efektowego 24 Diody BEAT dla kanałów master...

Page 20: ...ałów master rozdz 5 6 za pomocą słuchawek stereo impedancja minimum 8Ω podłączonych do gniazda 19 4 3 Urządzenie efektowe Poprzez gniazda SEND 38 oraz RETURN 37 możliwe jest wysyłanie sygnałów z kanałów wejściowych do urządzenia efektownego np equalizera kamery pogłosowej a następnie powrót do miksera Wysyłka na urządzenie efektowe odbywa się pre fader sygnał jest wysyłany sprzed regu latorów suwa...

Page 21: ...gólnych pasm częstotliwości za pomocą przycisków CUT 25 tony wysokie HIGH średnie MID i niskie LOW Po wciśnięciu odpowiedniego przycisku zapala się dioda powyżej przyci sku dane pasmo zostaje wytłumione do ledwo słyszalnego poziomu Aby wyłączyć funkcję CUT zwolnić odpowiedni przycisk 5 Ustawić odpowiedni poziom sygnału w kanałach master za pomocą odpowiednich faderów rozdz 5 3 punkt 4 5 5 Funkcja ...

Page 22: ...ingen Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met het kenmerk WAARSCHUWING De netspanning van de ap paraat is levensgevaarlijk Open het apparaat niet want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis Vermijd druip en spatwater uitzonderli...

Page 23: ...uun kielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväk syntä VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaaral lisella jännitteellä Välttääksesi sähköiskun älä avaa laitteen koteloa Jätä huoltotoimet val tuutetulle ammattitaitoiselle huoltoliikkeelle Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön Suojele lai tetta kosteudelta vedeltä...

Page 24: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0927 99 03 05 2017 ...

Reviews: