background image

3

Toepassingen

Deze stereoversterker met een maximaal vermogen
van 1200 W is speciaal ontworpen voor live-uitver-
sterking en in de discotheek. Uitgebreide beveilig-
ingscircuits beschermen de versterker en de aan-
gesloten luidsprekers.

4

Installatie van de versterker

De versterker is voorzien voor montage in een rack
(482 mm/19"), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om een voldoende
ventilatie van de versterker te verzekeren.

4.1 Montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u drie rack-een-
heden (= 133 mm) nodig. Zorg voor extra ruimte
boven en onder de versterker om voldoende ventila-
tie te verzekeren.

Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt,

dient de versterker in onderaan in het rack gemon-
teerd te worden. De frontplaat is niet voldoende voor
een veilige bevestiging. Het toestel moet extra
ondersteund worden door zijdelingse rails of door
een bodemplaat.

5

De versterker aansluiten

De aansluitingen mogen uitsluitend worden uitge-
voerd resp. gewijzigd bij een uitgeschakeld toestel!

5.1 Ingang

Sluit de uitgang van een voorversterker of een meng-
paneel aan op een van de jackparen in het aansluit-
veld INPUT [XLR-jacks (12), 6,3 mm-jacks (14), of
cinch-jacks (15)]. Bij brugwerking mogen telkens
alleen de jacks van het linker kanaal (LEFT) aange-
sloten worden. Gebruik bij voorkeur de gebalan-
ceerde XLR- of jackingangen, omdat een gebalan-
ceerde signaaloverdracht de bestestorings onder-
drukking biedt, in het bijzonder bij lange verbindings-
kabels. Het ingangssignaal moet lijnniveau hebben.

5.2 Lijnuitgangen

Indien een bijkomende versterker nodig is voor
satellietluidsprekers of voor bijkomende breedband-
luidsprekers, verbind de ingang van de versterker
dan met een van de jackparen in het aansluitveld
SAT/OUTPUT [6,3 mm-jacks (6), XLR-jacks (7) of
cinch-jacks (8)]. Plaats de schuifschakelaar FULL
RANGE/SAT (9) in de volgende stand:
FULL RANGE: wanneer de bijkomende versterker

breedbandluidsprekers moet aan-
sturen

SAT:

wanneer de bijkomende versterker
satellietluidsprekers moet aansturen

5.3 Luidsprekers

In stereowerking kunnen twee luidsprekers resp. twee
luidsprekergroepen op de versterker aangesloten
worden. De versterker kan in brugwerking geschakeld
worden om over het dubbele uitgangsvermogen te
beschikken. De versterker werkt dan als eenkanaals-
versterker, maar stuurt toch 800 W muziekvermogen
naar een luidspreker resp. luidsprekergroep van 8

.

De aansluiting van de luidsprekers gebeurt via

speakon-jacks. Plug hiervoor de speakon-stekker in
de overeenkomstige jack (zie punt 5.3.1 of 5.3.2) en
draai de stekker naar rechts, tot hij vastklikt. Om de
stekker te verwijderen, schuift u vergrendeling naar
achter en draait u de stekker naar links.

5.3.1 Stereowerking

Het maximale uitgangsvermogen in stereowerking
wordt bij aansluiting van luidsprekers van 4

bereikt.

Maar er kunnen ook luidsprekers van 8

aange-

sloten worden, waarbij het uitgangsvermogen even-
wel wat afneemt. De luidsprekers moeten belastbaar
zijn met volgende sinusvermogenswaarden:

Luidsprekers van 4

:  400 W

Luidsprekers van 8

:  300 W

Voor stereowerking dient u de twee jacks RIGHT en
LEFT (20) in het aansluitveld OUTPUT te gebruiken,
en de functieschakelaar (18) op de achterzijde van
het toestel in de stand STEREO te plaatsen.

De aansluitmogelijkheden voor meerdere luid-

sprekers op één kanaal vindt u terug in de figuur
4–6. Bij samenschakeling van meerdere luidspre-
kers dient u in het bijzonder te letten op de correcte
polariteit (positieve en negatieve aansluitingen) en
dient u te controleren of de totale impedantie min-
stens 4

bedraagt.

5.3.2 Brugwerking

Bij brugwerking moet de impedantie van de luid-
sprekers resp. de totale impedantie van een luid-
sprekergroep minstens 8

en het maximumver-

mogen minstens 800 W

RMS

bedragen. Voor de

aansluiting dient u de BRIDGED-jack (19) in het
aansluitveld OUTPUT te gebruiken, en de functie-
schakelaar (18) op de achterzijde van het toestel in
de stand BRIDGED te plaatsen.

De aansluitmogelijkheden voor meerdere luid-

sprekers bij brugwerking vindt u terug in de figuur
4–6. Bij samenschakeling van meerdere luidspre-
kers dient u in het bijzonder te letten op de correcte
polariteit (positieve en negatieve aansluitingen) en
dient u te controleren of de totale impedantie min-
stens 8

bedraagt.

5.4 Netaansluiting

Verbind de versterker ten slotte met de netstroom
(230 V~/50 Hz). Plaats de regelaars LEFT CH (2) en
RIGHT CH (3) volledig naar links tot in de nulstand,
alvorens de versterker in te schakelen.

Una vez el aparato es retirado definitivamente del
servicio, debe depositarse en una fábrica de
reciclaje adaptada para una eliminación no conta-
minante.

3

Aplicaciones

Este amplificador estereofónico de potencia musical
máxima de 1200 W está concebido sobre todo para
el uso en escenario y en discoteca. Los circuitos de
protección extensos protegen el amplificador así
como los altavoces conectados.

4

Instalación

El amplificador está diseñado para ser montado en
un rack (482 mm/19"). Sin embargo, también puede
usarse como una unidad de sobre mesa. En todo
caso el aire tiene que fluir facilmente a través de las
rejillas de ventilación  previstas para que una refri-
geración suficiente se asegure.

4.1 Instalación en el rack

Para instalar al amplificador en el rack se necesitan
3 unidades de altura = 133 mm. Sin embargo, un
espacio adicional debe permanecer por encima y
debajo del amplificador para asegurar una ventila-
ción suficiente.

Para prevenir una sobrecarga del rack, el ampli-

ficador tiene que ser montado en la parte baja del
rack. El plato delantero no es suficientemente fuerte
para una fijación segura. El amplificador tiene que
ser soportado adicionalmente por barras al lado o
por un plato.

5

Conectar el amplificador

¡Todas las conexiones tienen que ser efectuadas o
modificadas si el amplificador está desconectado!

5.1 Entrada

Conectar la salida de un preamplificador o de una
mesa de mezcla a una de las parejas de tomas en el
panel INPUT [XLR (12), jack 6,3 mm (14) o RCA
(15)]. En modo puente, sólo el canal izquierdo
(LEFT) tiene que estar conectado. Las entradas ba-
lanceadas XLR o jack deberían ser utilizadas con
preferencia porque una transmisión balanceada de
la señal propone una mejor supresión de las interfe-
rencias, en particular si los cables son largos. La
señal de entrada debería tener un nivel de línea.

5.2 Salidas línea

Si se necesita otro amplificador para altavoces saté-
lites o para altavoces toda banda adicionales,
conectar la entrada del amplificador con una de las
parejas de tomas del panel SAT/OUTPUT [jack
6,3 mm (6), XLR (7) o RCA (8)]; poner el selector
FULL RANGE/SAT (9) en la posición siguiente:

FULL RANGE: cuando el otro amplificador tiene

que accionar un altavoz toda banda

SAT:

cuando el otro amplificador tiene
que accionar un altavoz satélite

5.3 Altavoces

En modo estereofónico el amplificador puede accio-
nar dos altavoces o dos grupos de altavoces. Puede
cambiarse en modo puente para suministrar a la
salida el doble de la potencia. Entonces el amplifi-
cador opera como amplificador de 1 canal. Sin
embargo, suministra 800 W

RMS

a un altavoz de 8

o a un grupo de altavoces de 8

.

Los altavoces tienen que ser conectados vía las

conexiones Speakon. Conectar el Speakon en la
conexión correspondiente (véase el capítulo 5.3.1 o
5.3.2) y girarlo a la derecha hasta que esté blo-
queado. Para desconectarlo, mover la seguridad de
bloqueo del Speakon hacia atrás y girarlo a la
izquierda.

5.3.1 Modo estereofónico

La potencia de salida más alta durante el modo
estereofónico se logra conectando altavoces de
4

. Sin embargo, también es posible conectar alta-

voces de 8

con lo cual la potencia de salida dismi-

nuye ligeramente. Los altavoces deben tener una
capacidad de potencia de por lo menos:

altavoz 4

: 400 W

RMS

altavoz 8

: 300 W

RMS

Usar las dos conexiones RIGHT y LEFT (20) del
panel trasero OUTPUT para el modo estereofónico
y mover el selector (18) en el panel trasero del
amplificador a la posición STEREO.

Se muestran ejemplos de conexión para varios

altavoces a un canal en las figuras 4 al 6. Al inter-
conectar varios altavoces, comprobar las polarida-
des. Además, la impedancia total debe ser por lo
menos 4

.

5.3.2 Modo puente

En el modo puente la impedancia de un altavoz o la
impedancia total de un grupo de altavoces debe ser
por lo menos 8

y la potencia real debe ser por lo

menos 800 W

RMS

. Para la conexión utilizar la toma

BRIDGED (19) del panel trasero OUTPUT y mover
el selector (18) del panel trasero a la posición
BRIDGED.

Las figuras 4 al 6 muestran las posibilidades de

conexión para varios altavoces en modo puente. Al
interconectar varios altavoces, comprobar las pola-
ridades. Además la impedancia total debe ser por lo
menos 8

.

5.4 Alimentación

Cuando todas las conexiones están efectuadas,
conectar el amplificador a un enchufe (230 V~/50 Hz).
Poner a cero los potenciómetros LEFT CH (2) y
RIGHT CH (3) girando en el sentido contrario a las
agujas del reloj antes de conectar el amplificador por
la primera vez.

13

E

NL

B

Summary of Contents for STA-322 B

Page 1: ...ERST RKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGS...

Page 2: ...pparatet Vi nsker Dem god forn jelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at l re alle apparatets funktioner at kende F lg vejledningen for at undg forkert bet...

Page 3: ...8 200W Bridged 16 400W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Kontaktbe...

Page 4: ...ien oder Wasser B B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connec tions 1 1 Front Panel 1 Green display LEDs for the op...

Page 5: ...en Vor dem ersten Ein schalten die Regler LEFT CH 2 und RIGHT CH 3 ganz nach links auf Null drehen markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured gree...

Page 6: ...auf Dauer das Geh r sch digen Das menschliche Ohr gew hnt sich an gro e Lautst rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weite...

Page 7: ...the speakers and the amplifier from being damaged If activated the speakers are electrically separated from the ampli fier and the red LED PROTECT 4 lights 1 for approx 3 seconds after switching on s...

Page 8: ...ie deviendrait caduque Pour le nettoyer n utilisez qu un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau B B Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli ele...

Page 9: ...rit et l imp dance minimale requise de 8 5 4 Branchement secteur Une fois l ensemble des branchements effectu s reliez maintenant l amplificateur au secteur 230 V 50 Hz Avant de mettre l appareil sous...

Page 10: ...es volu mes lev s et ne les per oit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de r gler le volume et de ne plus le modifier 6 Funzionamento 6 1 Scegliere il modo di funzion...

Page 11: ...e prevenire i danni agli altoparlanti e all amplificatore In caso di attivazione gli altoparlanti sono separati elettricamente dall am plificatore e il led rosso PROTECT 4 si accende 1 per 3 secondi c...

Page 12: ...stof enkel met een droge zachte doek Gebruik zeker geen chemicali n of water Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver werking aan een plaats...

Page 13: ...Hz Plaats de regelaars LEFT CH 2 en RIGHT CH 3 volledig naar links tot in de nulstand alvorens de versterker in te schakelen Una vez el aparato es retirado definitivamente del servicio debe depositars...

Page 14: ...raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 6 Servicio 6 1 Seleccionar el modo de funcionam...

Page 15: ...y los altavoces Cuando est activado los altavoces son separados el ctricamente del amplifi cador y el LED rojo PROTECT 4 se ilumina 1 durante aprox 3 segundos despu s de conectar circuito temporizador...

Page 16: ...oriseret personel omfattes eventuelle skader ikke af garantien Til reng ring m der kun benyttes en t r bl d klud der m under ingen omst ndigheder benyt tes kemikalier eller vand Hvis enheden skal tage...

Page 17: ...ttalere i bro koblet drift er vist p figur 4 6 N r der tilsluttes flere h jttalere er det specielt vigtigt at v re opm rksom p korrekt tilslutning af negativ og positivpoler samt sikre at den totale i...

Page 18: ...arsel Der b r aldrig skrues meget h jt op for forst rkerens lydniveau Et permanent h jt lydniveau kan skade menneskers h relse Det menneskelige re v nner sig til et h jt lydniveau og efter nogen tid o...

Page 19: ...och h gtalare mot skador D den aktiveras kopplas h gtalarna bort fr n elektroniken och den r da dioden PRO TECT 4 t nds enligt f ljande 1 Vid tillslag ca 3 sekunder tillslagsf rdr jning 2 Om kortslut...

Page 20: ...it vahvistin asentaa telineen alaosaan Pelkk etu paneeli ei riit turvalliseen asennukseen Vahvistin tulee tukea my s sivukiskoilla tai pohjalevyll 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liit nn t tulee suori...

Page 21: ...a punainen PRO TECT LED 4 syttyy 1 kolmeksi sekunniksi p llekytkemisen j lkeen p llekytkenn n viive 2 kaiutinulostulo oikosulussa 19 tai 20 3 jos kauitinulostulossa havaitaan j nnitett 4 jos molemmat...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0109 99 03 08 2004...

Reviews: