background image

9

Français

Reliez les haut-parleurs aux prises Speakon (11, 

12), voir schéma 2 pour la configuration, ou aux 

bornes (13) . Lors du branchement des haut-

parleurs, veillez à ce qu’ils aient la même polarité .

Après avoir inséré une fiche Speakon, 

tournez-la dans la prise vers la droite jusqu’à 

ce qu’elle s’enclenche . Pour la retirer plus tard, 

retirez le verrou sur la fiche et tournez la fiche 

vers la gauche .

Si vous utilisez les bornes à vis, assurez-vous 

que les extrémités de câble ne soient pas trop 

dénudées et qu’aucun fil nu ne sorte (risque de 

contact et de court-circuit) .

La prise Speakon de la sortie L-CH (11) est 

en plus configurée avec les signaux de la sortie 

droite R-CH : il est ainsi possible de relier les deux 

haut-parleurs à cette prise via un câble 4 pôles .

Pour le 

mode bridgé,

 reliez le contact plus 

du haut-parleur à la borne plus (13) de la sortie 

gauche L-CH et le pôle moins du haut-parleur à la 

borne plus de la sortie droite R-CH [voir schéma 

2] . (La borne plus de la sortie droite devient, par 

l’inversion du signal en mode bridgé, la borne 

moins pour le haut-parleur) . Le haut-parleur 

peut, à la place, être relié à la prise  Speakon 

L-CH (11) . Reliez selon le schéma 2, la borne plus 

du haut-parleur au contact 1+ et la borne moins 

au contact 2+ de la fiche .

Dans le tableau du schéma 3, sont également 

présentées les 

possibilités de branchement 

pour plusieurs haut-parleurs

 à une sortie . 

La puissance nominale (P

min

) que chaque haut-

parleur doit au moins avoir pour une impédance 

donnée (Z) est indiquée dans chaque cas . Si plu-

sieurs haut-parleurs sont branchés ensemble, 

veillez à respecter le branchement correct des 

bornes plus et moins .

5.3  Alimentation

Pour l’alimentation, reliez la prise secteur (14) via 

le cordon secteur livré à une prise 230 V/ 50 Hz . 

Reliez tout d’abord la fiche PowerCon à la prise, 

tournez vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’en-

clenche puis reliez la fiche secteur à une prise 

secteur . Pour débrancher l’appareil, retirez tout 

d’abord la fiche secteur puis tirez vers l’arrière le 

levier de verrouillage pour retirer la fiche Power-

Con et tournez la fiche vers la gauche .

6  Utilisation

6.1  Sélection du mode de fonctionnement

Avec les interrupteurs DIP MODE N°1 à 6 (9), 

sélectionnez le mode de fonctionnement voulu :

Mode stéréo

 

 

MODE STEREO

En mode stéréo, les deux canaux fonctionnent, 

indépendamment l’un de l’autre .

Configuration interrupteur 
STEREO

Mode parallèle

 

 

MODE PARALLEL

Si, par exemple, deux pièces doivent être sonori-

sées avec le même signal mono, et si le volume 

doit être réglable séparément, vous pouvez uti-

liser le mode parallèle .

Le signal d’entrée est en plus branché en in-

terne du canal gauche sur le canal droit . Un signal 

à l’entrée droite est ignoré . Le réglage de volume 

s’effectue séparément pour les deux sorties .

Configuration interrupteur 
PARALLEL

Mode bridgé

 

 

MODE BRIDGE

Le fonctionnement bridgé (BRIDGE) permet d’obte-

nir une plus grande puissance sur un haut-parleur . 

Les deux canaux d’amplificateur sont combinés 

en un amplificateur mono . Le signal d’entrée 

sur le canal gauche est en plus branché au canal 

gauche, à l’inverse . La tension en sortie est dou-

blée lorsque le haut-parleur, comme décrit dans 

chapitre 5 .2, est branché pour le mode bridgé . 

Un signal à l’entrée droite est ignoré . Le réglage 

de volume s’effectue en commun pour les deux 

sorties avec le réglage gauche (1) .

Configuration interrupteur 
BRIDGE

6.2  Filtre

Le filtre intégré peut être utilisé comme filtre 

de fréquences pour des systèmes haut-parleurs 

2 voies (subwoofer / satellite) . Avec l’interrupteur 

FILTER (10), sélectionnez la fonction correspon-

dant au haut-parleur relié .

Position

Filtre

SUBWOOFER filtre passe-bas avec −6 dB dB à 120 Hz pour 

haut-parleurs de grave

SATELLITE

filtre passe-haut avec −6 dB à 120 Hz pour 

haut-parleurs de médium aigu

FULLRANGE aucun filtre pour les haut-parleurs large bande

6.3  Marche /Arrêt

Pour éviter les bruits forts de commutation, al-

lumez toujours l’étage final d’une installation 

d’amplificateur après tous les autres appareils et 

éteignez-le en premier . Avant la première mise 

en service, tournez les réglages (1 et 5) vers la 

gauche sur «−80 dB» .

Allumez l’amplificateur avec l’interrupteur 

POWER (6) . Les LEDs ACTVICE (2, 4) brillent et 

servent de témoin de fonctionnement, l’affi-

chage (3) indique le mode de fonctionnement 

sélectionné . Après l’allumage, les LEDs rouges 

PROTECT (2, 4) brillent brièvement . Pendant ce 

temps, la temporisation d’allumage pour proté-

ger les haut-parleurs est activée .

6.4  Réglage de niveau

Réglez la sortie de la table de mixage ou du 

préamplificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou 

sur le signal de sortie le plus élevé non distordu . 

Tournez les réglages (1 et 5) jusqu’à atteindre le 

volume maximal souhaité . Les LEDs «−25 dB», 

«−20 dB», «−15 dB» (2, 4) indiquent le niveau 

d’entrée réglé . Si les LEDs rouges  LIMITER brillent, 

le circuit de limitation est activé et empêche toute 

surcharge de l’amplificateur . Dans ce cas, tour-

nez un peu les réglages dans l’autre sens pour 

diminuer .

PRECAUTION

Ne réglez jamais le volume sur 

l’amplificateur de manière très 

élevée . Un volume trop élevé 

peut, à long terme, générer des

troubles de l’audition . L’oreille s’habitue à des 

volumes élevés et ne les perçoit plus comme 

tels au bout d’un certain temps . Nous vous 

conseillons donc de régler le volume et de ne 

plus le modifier .

6.5  Interrupteur Groundlift

Si un ronflement perturbateur est audible, 

même sans signal de musique, une boucle de 

masse peut en être la cause . Des boucles de 

masse peuvent se créer lorsque deux appareils 

ont un contact soit par la masse de signal soit 

par le conducteur de l’alimentation ou une liai-

son conductrice des boîtiers dans le rack . Pour 

séparer la boucle de masse ainsi créée, mettez 

les interrupteurs DIP N°7 et 8 (9) de la position 

supérieure sur la position inférieure :

Configuration interrupteur 
Groundlift

7  Circuits de protection

Les circuits de protection doivent éviter tout dom-

mage sur les haut-parleurs et sur l’amplificateur . 

Le limiteur intégré diminue le signal d’entrée 

lorsque le niveau limite en sortie est atteint . Ainsi, 

en cas de surcharge de l’amplificateur, on peut 

éviter les distorsions qui peuvent endommager 

les haut-parleurs . Si le limiteur est activé, la LED 

LIMITER (2, 4) du canal correspondant brille .

Les haut-parleurs sont coupés de la sortie 

du canal concerné par un circuit de protection 

supplémentaire . S’il est activé, la LED rouge PRO-

TECT (2, 4) correspondante brille :
1 .  brièvement après l’allumage (temporisation 

d’allumage)

2 .  en cas de surcharge/surchauffe (p . ex .en cas de 

court-circuit en sortie ou de dépassement de la 

puissance de sortie autorisée en mode stéréo/

parallèle 2 Ω ou mode bridgé 4 Ω) .

3 .  en cas de présence de tension continue en 

sortie

En mode normal, l’affichage (3) indique la tem-

pérature au niveau des transistors de puissance 

séparément pour les deux canaux . Pour des tem-

pératures plus importantes, la gestion de la venti-

lation assure que le ventilateur du canal concerné 

fonctionne à une vitesse plus importante .

En cas de problème, par exemple un 

court-circuit à une sortie, l’affichage passe à 

SHORT CIR.PROT, OVERLOAD&FAULT

 

(en plus des LEDs PROTECT du canal concerné 

qui brillent) . Dans ce cas ou si une LED PROTECT 

ne s’éteint pas après l’allumage ou lorsque l'in-

terrupteur de protection (15) a déclenché, l’am-

plificateur doit être éteint et le problème résolu . 

Si besoin, réinitialisez l’interrupteur de protection 

en appuyant sur le bouton .

8  Caractéristiques techniques

Puissance de sortie RMS (nominale) 

(1 kHz,  0,1 %  THD + N) 

   Stéréo, parallèle sous 4 Ω 

   Stéréo, parallèle sous 8 Ω 

   Mode bridgé sous 8 Ω

 

 

2 × 1100 W 

2 ×   700 W 

 

2000 W

Puissance de sortie RMS maximale 

autorisée pour une impédance de 

charge plus faible 

   Stéréo, parallèle sous 2 Ω 

   Mode bridgé sous 4 Ω

 

 

 

2 ×   750 W 

 

1500 W

Sensibilité d’entrée pour une 

 puissance nominale sous 8 Ω
Impédance  d’entrée  sym. / asym.

 

1 V
20 kΩ / 10 kΩ

Bande passante pour 1 W sous 8 Ω

20 Hz – 20 kHz 

(±0,3 dB)

Filtre  passe-haut / filtre  passe-bas

120 Hz (−6 dB),  

24 dB / octave

Facteur d’atténuation sous 8 Ω 

Taux de distorsion* 

Séparation des canaux* 

Rapport signal sur bruit pour une 

puissance nominale sous 8 Ω

* 20 Hz – 20 kHz pour une puissance 

nominale sous 8 Ω

> 300 

< 0,1 % 

> 60 dB 

 

> 100 dB

Circuit de sortie

Classe H

Température fonc.

0 – 40 °C

Alimentation 

Consommation maximale

230  V/ 50 Hz
3600 VA

Dimensions (L × H × P) 

Unités 

Poids

482 × 88 × 479 mm 

2 U 

23 kg

Tout droit de modification réservé .

Notice d’utilisation protégée par le copyright de 
 MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute 

reproduction même partielle à des fins commerciales 
est interdite.

Summary of Contents for STA-2200

Page 1: ... FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA Stereo Verstärker PA Stereo Amplifier STA 2200 Bestell Nr Order No 25 0490 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 10 Español Página 12 Polski Strona 14 Nederlands Pagina 16 Dansk Sida 16 Svenska Sidan 16 Suomi Sivulta 17 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...2 3 4 5 6 STA 2200 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilité de branchement pour chaque sortie Possibilità di connessione per ogni uscita Betriebsart Operating mode Mode de fonctionnement Modo di funzionamento Z je Lautsprecher Z per speaker Z pour chaque haut parleur Z per ogni altoparlante Pmin je Lautsprecher Pmin per speaker Pmin pour chaque haut parleur Pmi...

Page 4: ... angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät über nommen werden Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Einsatz auf der Bü...

Page 5: ... Den Verstärker mit dem Schalter POWER 6 einschalten Die ACTIVE LEDs 2 4 leuch ten als Betriebsanzeige und das Display 3 zeigt die gewählte Betriebsart Nach dem Einschalten leuchten für kurze Zeit die roten PROTECT LEDs 2 4 In dieser Zeit ist die Einschaltverzögerung zum Schutz der Lautsprecher aktiviert 6 4 Pegel einstellen Den Ausgang des Mischpultes oder Vorver stärkers auf seinen Nennpegel 0dB...

Page 6: ... connected or operated or if it is not repaired in an expert way If the unit is to be put out of operation definitively take it to a local recycling plant for a disposal which will not be harmful to the environment 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been de signed for stage and disco applications The am plifier may be operated in stereo mode in mono parallel mode or in mono bri...

Page 7: ...ight up for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers 6 4 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 1 and 5 until the maximum desired volume is reached The LEDs 25dB 20dB and 15dB 2 4 show the adjusted input level If the red LEDs LIMITER light up t...

Page 8: ...sur le cordon secteur retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche Pour le nettoyage utilisez un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu s il n est pas correctement branché ou utilisé ou s il n est...

Page 9: ...r avec l interrupteur POWER 6 Les LEDs ACTVICE 2 4 brillent et servent de témoin de fonctionnement l affi chage 3 indique le mode de fonctionnement sélectionné Après l allumage les LEDs rouges PROTECT 2 4 brillent brièvement Pendant ce temps la temporisation d allumage pour proté ger les haut parleurs est activée 6 4 Réglage de niveau Réglez la sortie de la table de mixage ou du préamplificateur s...

Page 10: ...aso d uso improprio d impiego scorretto di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola d arte dell apparecchio non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l apparecchio Se si desidera eliminare l apparecchio definitivamente consegnarlo per lo smaltimento ad un istituzione locale per il riciclaggio 3 Possib...

Page 11: ...ndere l amplificatore con l interruttore POWER 6 I LED ACTIVE 2 4 si accendono come spie di funzionamento e il display 3 in dica il modo di funzionamento scelto Dopo l accensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 4 Durante questo tempo è attivato il ritardo d inserimento per proteggere gli altoparlanti 6 4 Regolare il livello Regolare l uscita del mixer o del preamplifica tore secondo ...

Page 12: ... para des conectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe Utilice sólo un paño suave y seco para la lim pieza no utilice nunca ni productos químicos ni agua No podrá reclamarse garantía o responsa bilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se conecta correctamente no...

Page 13: ...és de utilizarlo Antes de la primera conexión coloque los controles 1 y 5 en el tope izquierdo a 80dB Conecte el amplificador con el interruptor POWER 6 Los LEDs ACTIVE 2 4 sirven como indicadores de potencia y el visualizador 3 mues tra el modo de funcionamiento seleccionado Después de la conexión los LEDs rojos PROTECT 2 4 se iluminan durante un breve periodo de tiempo Durante este tiempo se act...

Page 14: ...ć wody lub innych środków chemicznych Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody materialne lub uszczerbki na zdrowiu jeśli urządzenie było używane niezgodnie z prze znaczeniem zostało niepoprawnie zainstalo wane lub obsługiwane oraz było poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy oddać je do ...

Page 15: ...łączyć urządzenie włącznikiem POWER 6 Po włączeniu wzmacniacza zapalą się diody ACTIVE 2 4 a na wyświetlaczu 3 pojawi się ustawiony tryb pracy Zapalą się również na krótko diody PROTECT 2 4 W tym cza sie aktywny jest obwód opóźnionego złączania głośników 6 4 Ustawienie poziomu głośności Ustawić poziom sygnału wyjściowego miksera lub przedwzmacniacza na nominalny poziom 0dB lub na maksymalny dający...

Page 16: ...kontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enheden er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen...

Page 17: ...an vaihdolla Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk koja ei saa peittää Irrota virtajohto pistorasiasta äläkä käynnistä laitetta jos 1 virtajohdossa on havaittava vaurio 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0936 99 04 07 2016 ...

Reviews: