background image

5

Deutsch

Einen Speakon-Stecker nach dem Einstecken 

in die Buchse nach rechts drehen, bis er einrastet . 

Zum späteren Herausziehen den  Sicherungsriegel 

am Stecker zurückziehen und den Stecker nach 

links drehen .

Werden die Schraubklemmen genutzt, dar-

auf achten, dass die Kabelenden nicht zu weit 

abisoliert sind und keine blanken Drähte her-

ausragen (Berührungs- und Kurzschlussgefahr) .

Die Speakon-Buchse des Ausgangs L-CH (11) 

ist zusätzlich mit den Signalen des rechten Aus-

gangs R-CH belegt, so dass es auch möglich ist, 

beide Lautsprecher über ein vierpoliges Kabel an 

diese Buchse anzuschließen .

Für den 

Brückenbetrieb

 den Pluskontakt 

des Lautsprechers mit der Plusklemme (13) des 

linken Ausgangs L-CH verbinden und den Minus-

kontakt des Lautsprechers mit der Plusklemme 

des rechten Ausgangs R-CH [siehe Abb . 2] . (Die 

Plusklemme des rechten Ausgangs wird durch 

die Signalinvertierung im Brückenbetrieb zum Mi-

nusanschluss für den Lautsprecher .) Der Lautspre-

cher kann alternativ auch an die Speakon- Buchse 

L-CH (11) angeschlossen werden . Dabei entspre-

chend Abb . 2 die Plusklemme des Lautsprechers 

an den Kontakt 1+ und die Minusklemme an den 

Kontakt 2+ des Steckers anschließen .

In der Tabelle Abb . 3 sind auch 

Anschluss-

möglichkeiten für mehrere Lautsprecher

 an 

einem Ausgang aufgeführt . Dazu ist jeweils an-

gegeben, welche Nennbelastbarkeit (P

min

) jeder 

Lautsprecher bei entsprechender Impedanz (Z) 

mindestens haben muss . Beim Zusammenschal-

ten von mehreren Lautsprechern ist beson-

ders auf die richtige Verbindung der Plus- und 

 Minusanschlüsse zu achten .

5.3  Stromversorgung

Zur Stromversorgung die Netzbuchse (14) mit 

dem beiliegenden Netzkabel an eine Steckdose 

(230 V/ 50 Hz) anschließen . Zuerst den Power-

Con-Stecker in die Netzbuchse stecken und 

nach rechts drehen, bis er einrastet und dann 

den Netzstecker in eine Steckdose stecken . Zum 

Trennen vom Netz zuerst den Netzstecker ziehen 

und dann zum Herausziehen des PowerCon- 

Steckers dessen Sicherungsriegel zurückziehen 

und den Stecker nach links drehen .

6  Bedienung

6.1  Betriebsart wählen

Mit den DIP-Schaltern MODE Nr . 1 – 6 (9) die ge-

wünschte Betriebsart wählen:

Stereobetrieb

 

 

MODE STEREO

Im Stereobetrieb werden beide Kanäle unabhän-

gig voneinander betrieben .

Schalterkonstellation
STEREO

Parallelbetrieb

 

 

MODE PARALLEL

Sollen z . B . zwei Räume mit demselben Mono- 

Signal beschallt werden und die Lautstärke einzeln 

einstellbar sein, bietet sich der Parallelbetrieb an .

Das Eingangssignal wird intern vom linken 

Kanal zusätzlich auf den rechten Kanal geschal-

tet . Ein Signal am rechten Eingang wird ignoriert . 

Die Lautstärkeeinstellung erfolgt für beide Aus-

gänge separat .

Schalterkonstellation
PARALLEL

Brückenbetrieb

 

 

MODE BRIDGE

Der Brückenbetrieb (BRIDGE) dient dazu, an 

einem Lautsprecher eine größere Leistung zu 

erhalten . Dazu werden beide Verstärkerkanäle 

zu einem Monoverstärker kombiniert: Das Ein-

gangssignal am linken Kanal wird zusätzlich 

invertiert auf den rechten Kanal geschaltet . 

Dadurch verdoppelt sich die Spannung am Aus-

gang, wenn der Lautsprecher, wie in Kap . 5 .2  

beschrieben, für den Brückenbetrieb angeschlos-

sen ist . Ein Signal am rechten Eingang wird igno-

riert . Die Lautstärkeeinstellung erfolgt für beide 

Ausgänge gemeinsam mit dem linken Regler (1) .

Schalterkonstellation
BRIDGE

6.2  Filter

Das eingebaute Filter kann als Frequenzwei-

che für 2-Wege-Lautsprechersysteme (Sub-

woofer / Satellite) verwendet werden . Mit dem 

Schalter FILTER (10) die dem angeschlossenen 

Lautsprecher entsprechende Funktion wählen .

Position

Filter

SUBWOOFER

Tiefpassfilter mit −6 dB bei 120 Hz für 

Tieftonlautsprecher

SATELLITE

Hochpassfilter mit −6 dB bei 120 Hz  

für Mittelhochtonlautsprecher

FULLRANGE

kein Filter für Breitbandlautsprecher

6.3  Ein- /Ausschalten

Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen 

den Endverstärker in einer Verstärkeranlage 

immer nach allen anderen Geräten einschalten 

und ihn nach dem Betrieb als erstes Gerät wie-

der ausschalten . Vor dem ersten Einschalten die 

Regler (1 und 5) ganz nach links auf „−80 dB“ 

drehen .

Den Verstärker mit dem Schalter POWER 

(6) einschalten . Die ACTIVE-LEDs (2, 4) leuch-

ten als Betriebsanzeige und das Display (3) zeigt 

die gewählte Betriebsart . Nach dem Einschalten 

leuchten für kurze Zeit die roten PROTECT-LEDs 

(2, 4) . In dieser Zeit ist die Einschaltverzögerung 

zum Schutz der Lautsprecher aktiviert .

6.4  Pegel einstellen

Den Ausgang des Mischpultes oder Vorver-

stärkers auf seinen Nennpegel (0 dB) oder das 

größte unverzerrte Ausgangssignal aussteuern . 

Die Regler (1 und 5) so weit aufdrehen, bis die 

maximal gewünschte Lautstärke erreicht ist . Die 

LEDs „−25 dB“, „−20 dB“ und „−15 dB“ (2, 

4) zeigen den eingestellten Eingangspegel an . 

Leuchten die roten LIMITER-LEDs, ist die Begren-

zerschaltung aktiv und verhindert die Übersteu-

erung des Verstärkers . In diesem Fall die Regler 

etwas zurückdrehen .

VORSICHT

Stellen Sie die Lautstärke am Ver-

stärker nie sehr hoch ein . Hohe 

Lautstärken können auf Dauer 

das Gehör schädigen! Das Ohr ge-

wöhnt sich an große Lautstärken und empfindet 

sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch . 

Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöh-

nung nicht weiter erhöhen .

6.5  Groundlift-Schalter

Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen 

zu hören, kann eine Masseschleife die Ursache 

sein . Masseschleifen können entstehen, wenn 

zwei Geräte sowohl über die Signalmasse als 

auch über den Schutzleiter der Stromversorgung 

oder eine leitende Verbindung der Gehäuse im 

Rack Kontakt haben . Um die so entstandene 

Masseschleife aufzutrennen, die DIP-Schalter 

Nr . 7 und Nr . 8 (9) von der oberen in die untere 

Position stellen:

Schalterkonstellation
Groundlift

7  Schutzschaltungen

Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen 

der Lautsprecher und des Verstärkers verhindern . 

Der eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter) regelt 

das Eingangssignal zurück, wenn der Grenz pegel 

am Ausgang erreicht wird . Dadurch lassen sich 

bei Übersteuerung des Verstärkers Verzerrun-

gen vermeiden, die die Lautsprecher schädigen 

könnten . Ist der Begrenzer aktiv, leuchtet die 

LIMITER-LED (2, 4) des entsprechenden Kanals .

Durch eine zusätzliche Schutzschaltung wer-

den die Lautsprecher vom Ausgang des betrof-

fenen Kanals getrennt . Ist sie aktiv, leuchtet die 

entsprechende rote PROTECT-LED (2, 4):
1 .  für kurze Zeit nach dem Einschalten (Einschalt-

verzögerung)

2 .  bei Überlastung / Überhitzung (auch z . B . durch 

Kurzschluss am Ausgang oder Überschreitung 

der zulässigen Ausgangsleistung im 2-Ω-Ste-

reo-/ Parallelbetrieb oder 4-Ω-Brückenbetrieb)

3 .  wenn eine Gleichspannung am Ausgang auf-

tritt

Im normalen Betrieb wird im Display (3) die Tem-

peratur an den Leistungstransistoren für beide 

Kanäle getrennt angezeigt . Bei höheren Tempe-

raturen sorgt die Lüfterregelung dafür, dass der 

Lüfter des betroffenen Kanals mit einer höheren 

Geschwindigkeit läuft .

Bei einem Fehler, wie z . B . einem Kurzschluss 

an einem Ausgang, wechselt (zusätzlich zu dem 

Leuchten der PROTECT-LED des betroffenen 

 Kanals) die Anzeige auf 

SHORT CIR.PROT, 

OVERLOAD&FAULT

 . – In diesem Fall oder 

wenn eine PROTECT-LED nach dem Einschalten 

nicht erlischt oder wenn der Schutzschalter (15) 

ausgelöst hat, muss der Verstärker ausgeschaltet 

und die Fehlerursache behoben werden . Wenn 

erforderlich, den Schutzschalter durch Hinein-

drücken wieder zurücksetzen .

8  Technische Daten

Sinus-Ausgangsleistung (Nennleistg.) 

(1 kHz,  0,1 %  THD + N) 

   Stereo, Parallel an 4 Ω 

   Stereo, Parallel an 8 Ω 

   Brückenbetrieb an 8 Ω

 

 

2 × 1100 W 

2 ×   700 W 

 

2000 W

Maximal zulässige Sinus-Ausgangs-

leistung bei geringerer Lastimpedanz 

   Stereo, Parallel an 2 Ω 

   Brückenbetrieb an 4 Ω

 

 

2 ×   750 W 

 

1500 W

Eingangsempfindlichkeit  

für Nennleistung an 8 Ω
Eingangsimpedanz  sym. / asym.

 

1 V
20 kΩ / 10 kΩ

Frequenzbereich bei 1 W an 8 Ω

20 Hz – 20 kHz 

(±0,3 dB)

Hochpassfilter / Tiefpassfilter

120 Hz (−6 dB),  

24 dB / Oktave

Dämpfungsfaktor an 8 Ω 

Klirrfaktor* 

Kanaltrennung* 

Störabstand bei Nennleistung an 8 Ω

*20 Hz – 20 kHz bei Nennleistg. an 8 Ω

> 300 

< 0,1 % 

> 60 dB 

> 100 dB

Ausgangsschaltung

Class H

Einsatztemperatur

0 – 40 °C

Stromversorgung 

maximale Leisungsaufnahme

230  V/ 50 Hz
3600 VA

Abmessungen (B × H × T) 

Höheneinheiten 

Gewicht

482 × 88 × 479 mm 

2 HE 

23 kg

Änderungen vorbehalten .

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für 
MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge-

schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle 
Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Summary of Contents for STA-2200

Page 1: ... FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA Stereo Verstärker PA Stereo Amplifier STA 2200 Bestell Nr Order No 25 0490 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 10 Español Página 12 Polski Strona 14 Nederlands Pagina 16 Dansk Sida 16 Svenska Sidan 16 Suomi Sivulta 17 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...2 3 4 5 6 STA 2200 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilité de branchement pour chaque sortie Possibilità di connessione per ogni uscita Betriebsart Operating mode Mode de fonctionnement Modo di funzionamento Z je Lautsprecher Z per speaker Z pour chaque haut parleur Z per ogni altoparlante Pmin je Lautsprecher Pmin per speaker Pmin pour chaque haut parleur Pmi...

Page 4: ... angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät über nommen werden Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Einsatz auf der Bü...

Page 5: ... Den Verstärker mit dem Schalter POWER 6 einschalten Die ACTIVE LEDs 2 4 leuch ten als Betriebsanzeige und das Display 3 zeigt die gewählte Betriebsart Nach dem Einschalten leuchten für kurze Zeit die roten PROTECT LEDs 2 4 In dieser Zeit ist die Einschaltverzögerung zum Schutz der Lautsprecher aktiviert 6 4 Pegel einstellen Den Ausgang des Mischpultes oder Vorver stärkers auf seinen Nennpegel 0dB...

Page 6: ... connected or operated or if it is not repaired in an expert way If the unit is to be put out of operation definitively take it to a local recycling plant for a disposal which will not be harmful to the environment 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been de signed for stage and disco applications The am plifier may be operated in stereo mode in mono parallel mode or in mono bri...

Page 7: ...ight up for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers 6 4 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 1 and 5 until the maximum desired volume is reached The LEDs 25dB 20dB and 15dB 2 4 show the adjusted input level If the red LEDs LIMITER light up t...

Page 8: ...sur le cordon secteur retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche Pour le nettoyage utilisez un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu s il n est pas correctement branché ou utilisé ou s il n est...

Page 9: ...r avec l interrupteur POWER 6 Les LEDs ACTVICE 2 4 brillent et servent de témoin de fonctionnement l affi chage 3 indique le mode de fonctionnement sélectionné Après l allumage les LEDs rouges PROTECT 2 4 brillent brièvement Pendant ce temps la temporisation d allumage pour proté ger les haut parleurs est activée 6 4 Réglage de niveau Réglez la sortie de la table de mixage ou du préamplificateur s...

Page 10: ...aso d uso improprio d impiego scorretto di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola d arte dell apparecchio non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l apparecchio Se si desidera eliminare l apparecchio definitivamente consegnarlo per lo smaltimento ad un istituzione locale per il riciclaggio 3 Possib...

Page 11: ...ndere l amplificatore con l interruttore POWER 6 I LED ACTIVE 2 4 si accendono come spie di funzionamento e il display 3 in dica il modo di funzionamento scelto Dopo l accensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 4 Durante questo tempo è attivato il ritardo d inserimento per proteggere gli altoparlanti 6 4 Regolare il livello Regolare l uscita del mixer o del preamplifica tore secondo ...

Page 12: ... para des conectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe Utilice sólo un paño suave y seco para la lim pieza no utilice nunca ni productos químicos ni agua No podrá reclamarse garantía o responsa bilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se conecta correctamente no...

Page 13: ...és de utilizarlo Antes de la primera conexión coloque los controles 1 y 5 en el tope izquierdo a 80dB Conecte el amplificador con el interruptor POWER 6 Los LEDs ACTIVE 2 4 sirven como indicadores de potencia y el visualizador 3 mues tra el modo de funcionamiento seleccionado Después de la conexión los LEDs rojos PROTECT 2 4 se iluminan durante un breve periodo de tiempo Durante este tiempo se act...

Page 14: ...ć wody lub innych środków chemicznych Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody materialne lub uszczerbki na zdrowiu jeśli urządzenie było używane niezgodnie z prze znaczeniem zostało niepoprawnie zainstalo wane lub obsługiwane oraz było poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy oddać je do ...

Page 15: ...łączyć urządzenie włącznikiem POWER 6 Po włączeniu wzmacniacza zapalą się diody ACTIVE 2 4 a na wyświetlaczu 3 pojawi się ustawiony tryb pracy Zapalą się również na krótko diody PROTECT 2 4 W tym cza sie aktywny jest obwód opóźnionego złączania głośników 6 4 Ustawienie poziomu głośności Ustawić poziom sygnału wyjściowego miksera lub przedwzmacniacza na nominalny poziom 0dB lub na maksymalny dający...

Page 16: ...kontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enheden er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen...

Page 17: ...an vaihdolla Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk koja ei saa peittää Irrota virtajohto pistorasiasta äläkä käynnistä laitetta jos 1 virtajohdossa on havaittava vaurio 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0936 99 04 07 2016 ...

Reviews: