background image

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements décrits.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant

1

Potentiomètres de réglage de volume respec-
tivement pour le canal gauche (L-CH) et le canal
droit (R-CH) ; en modes parallèle et bridgé, le
réglage droit nʼa aucune fonction

2

LEDs PROTECT, respectivement pour le canal
droit et le canal gauche :

brille lorsque le circuit de protection du canal
est activé : pendant quelques secondes après
lʼal lumage jusquʼà ce que la sortie du canal
soit prête à fonctionner et lorsque le circuit de
protection a déconnecté la sortie en cas de
problème

3

LEDs CLIP respectivement pour le canal droit et
le canal gauche :

brille en cas de surcharge du canal et de
court-circuit à la sortie du canal

4

Interrupteur POWER Marche/Arrêt

5

LED BRIDGE brille si le sélecteur du mode de
fonctionnement (13) est sur la position BR

6

Témoins de fonctionnement ON

7

LED PARALLEL brille si le sélecteur du mode de
fonctionnement (13) est sur la position PAR

1.2 Face arrière

8

Prise secteur pour relier le cordon secteur livré à
une prise secteur 230 V~/50 Hz

9

Porte fusible : tout fusible fondu doit être impéra-
tivement remplacé par un fusible de même type

10

Connexions haut-parleurs, prises SPEAKER 
(L-CH = canal gauche, R-CH = canal droit)

11

Connexions haut-parleurs, bornes à vis avec
fiches banane 4 mm 
(L-CH = canal gauche, R-CH = canal droit)

12

Interrupteur Groundlift : 
position GND : la masse du signal et la masse 

du boîtier sont reliées

position LIFT : la masse du signal et la masse 

du boîtier sont séparées

13

Sélecteur du mode de fonctionnement (voir cha-
pitre 6.2) :
position gauche BR :

mode bridgé

position médiane STEREO : mode stéréo
position droite PAR :

mode parallèle

14

Entrées symétriques, prises XLR et jack 6,35,
respectivement pour le canal gauche (L-CH) et
le canal droit (R-CH), pour brancher la source de
signal par exemple table de mixage, préamplifi-
cateur ; en mode parallèle et bridgé, reliez la
source de signal uniquement au canal gauche

2

Conseils dʼutilisation et de sécurité

Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole .

Respectez scrupuleusement les points suivants :

G

Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité dʼair
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).

G

En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.

G

La chaleur dégagée dans lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées. 

G

Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou le cordon sec-

teur apparaissent,

2. après une chute ou accident similaire, lʼappareil

peut présenter un défaut.

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

G

Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.

G

Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait cadu-
que.

3

Possibilités dʼutilisation

Cet amplificateur stéréo professionnel avec trois
modes de fonctionnement réglables est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur scène et en dis-
cothèque. De nombreux circuits de protection protè-
gent lʼamplificateur et les haut-parleurs reliés.

Lorsque lʼappareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage à proximité
pour contribuer à son élimination non
polluante.

AVERTISSEMENT

Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil et nʼinsérez rien
dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez subir une dé 

-

charge électrique.

Pendant le fonctionnement, une tension dange-
reuse est présente aux bornes haut-parleurs (11).
Tous les branchements ne doivent être effectués
que si lʼamplificateur est éteint.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1

Regolatori volume, per il canale sinistro (L-CH) e
destro (R-CH);
nel funzionamento parallelo e a ponte, il regola-
tore di destra è senza funzione

2

LED PROTECT, uno per il canale destro e uno
per il canale sinistro:

si accende se il circuito di protezione del
canale è stato attivato: per pochi secondi
dopo lʼaccensione fino allʼabilitazione dellʼu 

-

scita del canale, e se il circuito di protezione
ha disattivato lʼuscita in caso di guasto

3

LED CLIP, uno per il canale destro e uno per il
canale sinistro:

si accende in caso di sovrapilotaggio del
canale e di cortocircuito allʼuscita del canale

4

Interruttore on/off POWER

5

LED BRIDGE è acceso se il selettore della
modalità (13) è in posizione BR 

6

Spie di funzionamento ON

7

LED PARALLEL è acceso se il selettore della
modalità (13) è in posizione PAR 

1.2 Pannello posteriore

8

Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) tramite il cavo in dotazione

9

Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo

10

Terminali per altoparlanti come prese Speaker 
(L-CH = canale di sinistra, R-CH = canale di destra)

11

Terminali per altoparlanti come morsetti a vite
con prese per spina a banana di 4 mm
(L-CH = canale di sinistra, R-CH = canale di destra)

12

Interruttore Groundlift
Posizione GND: massa del segnale e massa 

del contenitore sono collegate

Posizione LIFT: massa del segnale e massa del

contenitore sono separate

13

Selettore della modalità di funzionamento (vedi
cap. 6.2)
Posizione a sinistra BR:

funzionamento a 
ponte

Posizione centrale STEREO: funzionamento 

stereo

Posizione a destra PAR:

funzionamento 
parallelo

14

Ingressi simmetrici come prese XLR e jack
6,3 mm, per il canale di sinistra (L-CH) e di
destra (R-CH), per il collegamento della sor-
gente, p. es. mixer, preamplificatore;
con funzionamento parallelo e a ponte collegare
la sorgente solo con il canale di sinistra

2

Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla 

.

Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:

G

Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).

G

Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

G

Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.

G

Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.

G

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
 tirare il cavo.

G

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
 asciut to; non impiegare in nessun caso acqua 
o prodotti chimici.

G

Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba 

-

gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.

3

Possibilità dʼimpiego

Questo amplificatore PA stereo con tre modalità di
funzionamento è stato realizzato specialmente per
lʼimpiego sul palcoscenico o in discoteca. Numerosi
circuiti di protezione proteggono lʼamplificatore e gli
altoparlanti collegati.

Se si desidera eliminare lʼapparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad unʼistituzione locale per
il riciclaggio.

AVVERTIMENTO

Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno e non
inserire niente nelle fessure di
aerazione! Esiste il pericolo di
una scarica elettrica pericolosa.

Durante il funzionamento, ai terminali degli altopar-
lanti (11) è presenta una tensione pericolosa al
contatto! Eseguire tutti i collegamenti solo con lʼap-
parecchio spento.

7

I

F

B

CH

Summary of Contents for STA-201/SW

Page 1: ... PROFESSIONNEL AMPLIFICATORE PA STEREO STA 201 SW Best Nr 25 0750 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa ...

Page 3: ...O PAR 100 W STEREO PAR 70 W BR 200 W STEREO PAR 70 W BR 200 W BR 140 W STEREO PAR 50 W STEREO PAR 35 W BR 100 W Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω 8 Ω 8 Ω Anschlussmöglichkeit je Kanal Connecting possibility per channel Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impedance of the speaker group 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 4 Ω 8 Ω 8 Ω 5 7 8 9 4 ...

Page 4: ... berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front side 1 Volume controls for the left channel L CH and the right channel R CH respectively in parallel operation and in bridge operation the right control has no function 2 LEDs PROTECT ...

Page 5: ...ers bzw die Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe mindestens 8 Ω betragen Im Stereo und Parallelbetrieb muss pro Kanal die Impedanz des Lautsprechers bzw die Ge samtimpedanz der Lautsprechergruppe min destens 4 Ω betragen 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This...

Page 6: ... left channel control R CH for the right channel 6 2 2 Parallel operation If the switch is in the right position PAR the LED PARALLEL 7 lights up the input signal from the left channel will be switched in parallel to the left and right channels A signal at the right input is ignored The volume is adjusted for both outputs together with the left control L CH 6 2 3 Bridge operation If the switch is ...

Page 7: ...le fonctionnement une tension dange reuse est présente aux bornes haut parleurs 11 Tous les branchements ne doivent être effectués que si lʼamplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori volume per il canale sinistro L CH e destro...

Page 8: ... su un tavolo In ogni caso deve essere assicurato che lʼaria possa uscire liberamente da tutte le fessure di aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in rack Il montaggio in rack richiede 1 RS unità di altezza 44 5 mm Per evitare che il rack risulti con troppi pesi in alto occorre che lʼamplificatore venga sistemato in basso Per un fissaggio sicuro non basta il pannello...

Page 9: ...s volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 3 Impostare il livello Regolare lʼuscita del mixer o del preamplificatore sul suo livello nominale 0 dB oppure sul maggiore se gnale dʼuscita non distorto Aprire i due regolatori 1 oppure nel funzionamento parallelo e a ponte solo quello a sinistr...

Page 10: ...sted podrá ver los elementos y conexiones descritos 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Controles de volumen para el canal izquierdo L CH y el canal derecho R CH respectiva mente en funcionamiento en paralelo y funcio namiento modo puente el control derecho no tiene función 2 LEDs PROT para el canal izquierdo y el canal derecho respectivamente se ilumina con el circuito protector activa...

Page 11: ... stereo en parallelwerking moet per kanaal de impedantie van de luidspreker resp totale impedantie van de luidsprekergroep ten minste 4 Ω bedragen discoteca Circuitos protectores considerables pro tegen el amplificador y los altavoces conectados 4 Instalación El amplificador está diseñado para montarse en un rack 482 mm 19 pero también puede utilizarse sobre una mesa En cualquier caso el aire debe...

Page 12: ...ara ambas sali das conjuntamente con el control izquierdo L CH 6 2 3 Funcionamiento en modo puente Si el interruptor está en la posición izquierda BR el LED BRIDGE 5 brilla la señal de entrada del canal izquierdo se conecta adicionalmente al canal derecho en sentido inverso De este modo el voltaje se dobla en la salida cuando el altavoz se conecta en modo puente como se describe en el capítulo 5 U...

Page 13: ...żony obwód zabezpie czający służy ochronie wzmacniacza oraz podłączo nych głośników 4 Montaż urządzenia Wzmacniacz można ustawić w żądanym miejscu jako urządzenie wolnostojące lub zainstalować w szafie montażowej 482 mm 19 Niezależnie od miejsca montażu urządzenia należy zapewnić swo bodną cyrkulację powietrza przez otwory wentyla cyjne która pozwoli na dostateczne chłodzenie wzmacniacza 4 1 Insta...

Page 14: ...iający Aby prze rwać pętlę masy należy ustawić przełącznik pętli masy 12 w pozycji LIFT 7 Obwód zabezpieczający Obwód zabezpieczający zapobiega uszkodzeniu gło śników i wzmacniacza mocy Przy włączonym obwo dzie zabezpieczającym zapalają się wskaźniki PRO TECT 2 i zostają wyłączone wyjścia głośnikowe 1 na kilka sekund po włączeniu urządzenia miękki start 2 w razie przegrzania wzmacniacza 3 w razie ...

Page 15: ...skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen G Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring G Om enheten används på annat sätt än som avses om den inte kopplas in ordentligt om den används på fel sätt el...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1033 99 01 09 2009 ...

Reviews: