background image

Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt,

dient de versterker in het onderste gedeelte van het
rack gemonteerd te worden. De frontplaat alleen is
niet voldoende voor een veilige bevestiging. Het
apparaat moet door een bodemplaat worden onder-
steund.

5

De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen pas worden aangeslo-
ten, als de versterker is uitgeschakeld.

1) Sluit op de cinch-jacks INPUT (12) de lijnuitgan-

gen aan van maximaal vier audioapparaten (b. v.
voorversterker, mengpaneel): witte jack = linker
kanaal, rode jack = rechter kanaal.

2) Het grootste uitgangsvermogen bereikt u met

luidsprekers van 4

. U kunt ook luidsprekers

van 8

aansluiten, waarbij het uitgangsvermo-

gen van de eindversterker wel iets afneemt. De
luidsprekers moeten minstens het volgende si-
nusvermogen hebben:

luidsprekers van 4

110 W

luidsprekers van 8

80 W

Sluit de luidsprekers aan op de stekkerbussen
(11) of op de aansluitingen (10). Wenst u op de
stekkerbussen en de aansluitklemmen tegelijk
luidsprekers te gebruiken, gebruik dan alleen
luidsprekers met een impedantie van minimum
8

. Anders wordt de versterker overbelast.

Verbind bij gebruik van de klemmen telkens

de gemarkeerde ader van de luidsprekerkabel
met de rode klem.

De aansluitmogelijkheden voor verschillende
luidsprekers op één kanaal vindt u terug in de
figuren 4 – 7. Bij aansluiting van diverse luidspre-
kers moet u in het bijzonder letten op de juiste
polariteit, en ervoor zorgen dat de totale impe-
dantie minstens 4

bedraagt.

3) Plug ten slotte de netstekker van het aansluits-

noer (7) in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).

6

Bediening

6.1 In-/uitschakelen

Om luide schakelploppen te vermijden, schakelt u
de eindversterker steeds als laatste onderdeel van
een versterkersysteem in. Op dezelfde manier scha-
kelt u na gebruik altijd eerst de eindversterker uit.
Alvorens een eerste keer in te schakelen, draait u de
regelaars L-CH en R-CH (2) helemaal naar links in
de minimumstand. Schakel de versterker vervol-
gens met de POWER-schakelaar (16) in. Ter con-
trole licht de POWER-LED ON (5) op.

6.2 De ingang selecteren

Selecteer met de schakelaars INPUT SELECT (1)
het apparaat waarmee u wenst af te spelen. Gebruik
de schakelaars alleen bij gering geluidsvolume. Zo
vermijdt u luide schakelploppen.

6.3 Het niveau instellen

Draai de regelaars L-CH en R-CH (2) maar zo ver
open als nodig is tot het gewenste maximale
geluidsvolume is bereikt. De rode LED’s CLIP (3)
geven de oversturingen van de versterker weer.
Draai de regelaars dan iets terug.

7

Beveiligingscircuit

Het beveiligingscircuit moet schade aan de verster-
ker verhinderen. Bij geactiveerd circuit licht de gele
LED PROTECT (4) op:

1. bij kortsluiting op een luidsprekeruitgang

2. bij oververhitting van de versterker

Indien de gele LED PROTECT oplicht, moet de ver-
sterker worden uitgeschakeld en de oorzaak van het
defect verholpen.

8

Technische gegevens

Sinusvermogen (Wrms)

Stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2 x 110 W

Stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2 x   80 W

Max. uitgangsvermogen:  . . 300 W

Ingangen:  . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/10 k

Frequentiebereik:  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Signaal/Ruis-verhouding: . . > 70 dB

Overspraakdemping:  . . . . . > 50 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %

Voedingsspanning:  . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Krachtontneming:  . . . . . . . . 450 VA
Omgevingstemperatuur-
bereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C

Afmetingen (B x H x D):  . . . 482 x 44,5 x 285 mm

1 HE (rackeenheid)

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

Volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.

Opgelet!
Stel het volume op de versterker nooit te hoog in.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het
gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast
aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo
hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog
meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt.

Para que no se vuelque el rack, debe colocar el

amplificador en la parte inferior del rack. Para una
fijación sólida, solo la placa delantera no es sufi-
ciente, el amplificador también, debe mantenerse
mediante una placa inferior.

5

Conexiones del amplificador

¡Debe efectuar todas las conexiones únicamente
cuando el amplificador esté desconectado!

1) Puede conectar como mucho 4 aparatos audio

con salidas línea (p. ej. preamplificador, mesa de
mezcla) con las tomas RCA INPUT (12): toma
blanca = canal izquierdo, toma roja = canal dere-
cho.

2) La potencia de salida la más elevada se alcanza

si conecta altavoces a 4

. Pero también puede

conectar altavoces a 8

, pero se reduce un poco

la potencia de salida. Los altavoces deben dispo-
ner como mínimo de una potencia RMS siguiente:

Altavoz 4

110 W

Altavoz 8

80 W

Conecte los altavoces con las tomas jack (11) o
con los bornes con pinzas (10). Si los altavoces
deben funcionar simultáneamente con las tomas
jack y con los bornes con pinzas, utilice única-
mente altavoces con una impedancia de 8

como

mínimo, si no el amplificador está en sobrecarga.

Si utiliza los bornes con pinzas, conecte res-

pectivamente el conductor señalado de los
cables de los altavoces a un borne rojo.

Los esquemas 4 – 7 presentan las posibilidades
de conexión para varios altavoces a un canal. Si
conecta varios altavoces, debe verificar que la
conexión de los bornes positivos y negativos sea
correcta y que la impedancia total sea de 4

como mínimo.

3) Conecte la toma del cable (7) a una toma

230 V~/50 Hz.

6

Utilización

6.1 Interruptor ON/OFF

Para evitar ruidos fuertes de conmutación, conecte
siempre el amplificador terminal de la instalación
audio después de haber conectado todos los otros
aparatos y desconéctelo primero después del fun-
cionamiento. Antes de la primera puesta en marcha,
gire totalmente los potenciómetros L-CH y R-CH (2)
hacia la izquierda en la posición mínima. Después
conecte el amplificador con el interruptor POWER.
El LED ON (5), testigo de funcionamiento, brilla.

6.2 Selección de entrada

Con los selectores INPUT SELECT (1), seleccione
el aparato deseado para la reproducción. Para evi-
tar ruidos fuertes de conmutación, active los inter-
ruptores solo en caso de un volumen bajo.

6.3 Reglaje del nivel

Gire los potenciómetros L-CH y R-CH (2) hasta que
alcance el volumen máximo deseado. Los LEDs
rojos CLIP (3) indican las sobrecargas en el amplifi-
cador. Gire entonces los reglajes un poco atrás.

7

Circuito de protección

El circuito de protección debe evitar todo daño en el
amplificador. Si está activado, el LED amarillo PRO-
TECT (4) brilla cuando:

1. Un cortocircuito interviene en una salida altavoz

2. El amplificador está en sobrecarga

Si el LED amarillo PROTECT brilla, desconecte el
amplificador y solucione el problema.

8

Características técnicas

Potencia de salida RMS

Estéreo 4

:   .  . . . . . . . . . 2 x 110 W

Estéreo 8

:   .  . . . . . . . . . 2 x   80 W

Potencia de salida max.:   . . 300 W

Entradas:   . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/10 k

Gama de frecuencias:  . . . . 20 – 20 000 Hz

Relación señal/ruido:  . . . . . > 70 dB

Atenuación:  . . . . . . . . . . . . > 50 dB

Tasa de distorsión:   . . . . . . < 0,5 %

Alimentación:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:   . . . . . . . . . . . . . 450 VA

Temperatura func.:  . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensiones (L x A x P):  . . 482 x 44,5 x 285 mm,

1 U (unidad)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

Según datos del fabricante.
Nos reservamos el derecho de modificación.

¡Atención!
No regule nunca el volumen del amplificador muy
alto. Un volumen demasiado alto puede a lo largo,
generar problemas de audición. La oreja humana
se acostumbra a volúmenes altos y acaba por no
percibirlos como tal al cabo de un tiempo. Le acon-
sejamos entonces regular el volumen y de no mo-
dificarlo más.

9

E

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & 

Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Summary of Contents for STA-121

Page 1: ...ESSIONNEL STEREO AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STA 121 Best Nr 24 3410 ...

Page 2: ...iones erróneas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo daño posible por cualquier uso inade cuado La versión española se encuentra en las páginas 8 9 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte De...

Page 3: ...RMS 4Ω 27 5WRMS 4Ω 27 5WRMS 4Ω 27 5WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 4Ω 40 WRMS 3 1 2 3 4 5 6 R CH L CH POWER POWER AMPLIFIER 300W STA 12 1 PROTECT CLIP L ON CLIP R 1 2 3 4 INPUT SELECT 7 8 9 10 11 12 230 V 50 Hz T3 15AL OUTPUT GND SIGNAL INPUT 4 3 2 1 ...

Page 4: ...obstruction to ensure a sufficient cooling of the amplifier B 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Eingangswahlschalter zur Auswahl einer der vier Eingänge INPUT 12 2 Regler L CH und R CH für die Ausgangspegel des linken und rechten Kanals 3 LEDs CLIP leuc...

Page 5: ... plug of the mains cable 7 to a mains socket 230 V 50 Hz 6 Operation 6 1 Switching on and off To prevent loud switching noise always switch on all other units of the amplifer system before switching on the power amplifier After operation switch off the power amplifier first Prior to switching on the ampli fier for the first time set the controls L CH and R CH 2 to the left stop to minimum Then swi...

Page 6: ... B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Selettore ingresso per scegliere uno dei quattro ingressi INPUT 12 2 Regolatore L CH e R CH per i livelli d uscita dei canali sinistro e destro 3 LED CLIP si accendono in caso si sovrapilotag gio 4 LED PROTECT si accend...

Page 7: ...ine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un cer tain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegamento dell amplificatore Tutti i collegamenti devono essere eseguiti solo con l apparecchio spento 1 Collegare le prese RCA INPUT 12 con le uscite Line di un massimo di quattro apparecchi audio p es preamplificatori mixer...

Page 8: ...ro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Selectores de entrada para elegir una de las 4 entradas INPUT 12 2 Potenciómetros de reglaje L CH y R CH para los niveles de salida de los canales derecho e izquierdo 3 LEDs CLIP brillan en caso de sobrecarga 4 LED PROTECT brilla en caso de activación del circuito de protección 1 Si un ...

Page 9: ...ficador en la parte inferior del rack Para una fijación sólida solo la placa delantera no es sufi ciente el amplificador también debe mantenerse mediante una placa inferior 5 Conexiones del amplificador Debe efectuar todas las conexiones únicamente cuando el amplificador esté desconectado 1 Puede conectar como mucho 4 aparatos audio con salidas línea p ej preamplificador mesa de mezcla con las tom...

Page 10: ...zenia można pod łączyć do czterech urządzeń audio które prze łącza się za pomocą przełącznika źródła B 4 Instalacja Wzmacniacz nadaje się do montowania w typowej szafie montażowej 482 mm 19 Może również funkcjonować jako urządzenie wolnostojące W każdym wypadku powietrze musi mieć możliwość swobodnego przepływu przez otwory wentylacyjne w celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia 4 1 Instalacja w ...

Page 11: ...echniczne Moc wyjściowa RMS stereo 4 Ω 2 x 110 W stereo 8 Ω 2 x 80 W Maksymalna moc wyjściowa 300 W Wejścia 0 775 V 10 kΩ Zakres częstotliwości 20 20 000 Hz Współczynnik S N 70 dB Nakładanie 50 dB THD 0 5 Zasilanie 230 V 50 Hz Zużycie energii 450 VA Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary Sz x Wys x Dł 482 x 44 5 x 285 mm 1 U Waga 7 2 kg Zgodnie z danymi producent Może ulec zmianie PL ...

Page 12: ...emperatur 0 40 C Placera inte föremål innehållande vätskor t ex dricksglass på enheten Var aktsam vi transport Bär inte enheten i de tvärgående kylflänsarna Dom är vassa och kan förorsaka skada Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner E...

Page 13: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0185 99 01 01 2004 ...

Reviews: