background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

Ingangskeuzeschakelaar om één van de vier

ingangen INPUT (12) te selecteren

Regelaars L-CH en R-CH voor het uitgangsni-

veau van het linker resp. rechter kanaal

LED’s CLIP lichten op bij oversturing

LED PROTECT licht op bij geactiveerd beveili-

gingscircuit:
1. bij kortsluiting op een luidsprekeruitgang
2. bij oververhitting van de versterker

POWER-LED ON

POWER-schakelaar

1.2 Achterzijde

Netsnoer voor aansluiting op netstroom 230 V~/

50 Hz

Zekeringhouder; vervang een gesmolten zeker-

ing uitsluitend door een zekering van hetzelfde
type

Klemschroef voor eventuele massa-aansluiting

10 Luidsprekeraansluitingen OUTPUT

(aansluitklemmen)

Opmerking: Sluit luidsprekers van 4

aan op

de aansluitklemmen of op de stekkerbussen
(11). Luidsprekers van 8

kunnen tegelijk op de

aansluitklemmen en op de stekkerbussen wor-
den gebruikt.

11 Luidsprekeraansluitingen OUTPUT

(6,3 mm-jacks)

12 Ingangsjacks INPUT (cinch-jacks) 

voor apparatuur met lijnniveau (b. v. mengpane-
el, voorversterker)

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-
richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische com-
patibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laag-
spanning.

De netspanning (230 V~/50 Hz) van het
apparaat is levensgevaarlijk. Open het appa-
raat niet, want door onzorgvuldige ingrepen
loopt u het risico van elektrische schokken.
Bovendien vervalt elke garantie bij het eigen-
handig openen van het apparaat.
Opgelet! Tijdens het gebruik staan de luid-
sprekeraansluitingen (10, 11) onder een
levensgevaarlijke spanning.
De in- en uitgangen mogen enkel aangeslo-
ten en gewijzigd worden, wanneer het appa-
raat uitgeschakeld is.

Let eveneens op het volgende:

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

Wees voorzichtig tijdens het transport! Neem
het apparaat niet vast aan de koellichamen aan
de zijkanten. Ze hebben scherpe kanten. U kunt
zich verwonden.

Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar

beschadigd zijn,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon wor-
den hersteld.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke
verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Toepassingen

Deze PA-stereoversterker met een piekvermogen
van 300 W

MAX

is speciaal ontworpen voor het ge-

bruik op het podium en in de discotheek. U kunt
maximaal vier audioapparaten aansluiten. Met de
ingangskeuzeschakelaar kunt u een apparaat selec-
teren voor het afspelen.

4

Installatie

De versterker is voorzien voor montage in een 19"-
rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet er lucht ongehinderd
langs de koellichamen aan de zijkant kunnen stro-
men, om voldoende afkoeling te garanderen.

4.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 1 HE (1 rack-
eenheid = 44,5 mm) nodig. Zorg hierbij voor extra
ruimte boven en onder de versterker om voldoende
ventilatie te garanderen. Bij een onvoldoende warm-
teafvoer moet u in het rack een ventilator plaatsen
boven de versterker. Anders hoopt de warmte zich
op in het rack, waardoor niet enkel de versterker
maar ook andere apparaten in het rack kunnen wor-
den beschadigd.

B

Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los
elementos y las conexiones.

1

Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera

Selectores de entrada para elegir una de las 4

entradas INPUT (12)

Potenciómetros de reglaje L-CH y R-CH para los

niveles de salida de los canales derecho e
izquierdo

LEDs CLIP: brillan en caso de sobrecarga

LED PROTECT: brilla en caso de activación del

circuito de protección:
1. Si un cortocircuito interviene en una salida

altavoz

2. Si el amplificador está en sobrecalentamiento

Testigo de funcionamiento ON

Interruptor POWER ON/OFF

1.2 Parte trasera

Cable de conexión para conectar al 230 V~/50 Hz

Portafusible: todo fusible fundido debe cam-

biarse por un fusible de mismo tipo

Borne para conexión de masa eventual

10 Bornes altavoces OUTPUT

(Bornes con pinzas)

Consejo: Conecte altavoces a 4

en los bornes

con pinzas o en las tomas jack (11). Los altavo-
ces a 8

pueden funcionar simultáneamente

con los bornes con pinzas y con las tomas jack.

11 Conexiones altavoces OUTPUT

(tomas jack 6,35)

12 Tomas de entrada INPUT (tomas RCA) 

para conectar aparatos con nivel línea (por
ejemplo mesa de mezcla, preamplificador)

2

Consejos de utilización y seguridad

Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y con la normativa 73/23/CEE relativa a los
aparatos de baja tensión.

El aparato está alimentado por una tensión
peligrosa en 230 V~. No manipule nunca el
interior del aparato, podría en caso de mani-
pulación inadecuada sufrir una descarga
eléctrica. Acuda a un especialista. Además
la apertura del aparato carece de todo tipo
de garantía.
¡Atención! Durante el funcionamiento, está
presente en los bornes (10, 11) de los alta-
voces una tensión peligrosa.
Debe efectuar o modificar todas las conexio-
nes solo cuando el aparato esté desconec-
tado.

Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:

El aparato está fabricado únicamente para una
utilización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones de agua, de las salpicaduras, de
una humedad elevada y del calor (temperatura de
funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).

En ningún caso debe depositar objeto que contie-
nen líquidos o un vaso encima del aparato.

¡Atención durante el transporte! No sujete
nunca el aparato por los disipadores térmicos
laterales de aristas vivas, podría herirse.

No haga nunca funcionar el aparato y desconéc-
telo inmediatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o en el cable de

conexión.

2. después de una caída o accidente similar, el

aparato presenta un defecto.

3. aparecen fallos.
En todo los casos, solo un técnico especializado,
está autorizado a efectuar las reparaciones.

Solo el fabricante o un técnico especializado,
habilitado está autorizado a cambiar el cable de
conexión dañado.

No desconecte nunca el aparato tirando del cable;
sujételo siempre por la extremidad (toma).

Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
trapo seco y suave, en ningún caso productos
químicos o agua.

Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales, si el aparato se
utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si
no está correctamente conectado, utilizado o
reparado por una persona habilitada; además, por
todos estos mismos motivos el aparato carecería
de todo tipo de garantía.

Cuando el aparato está definidamente sacado del
servicio, debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.

3

Posibilidades de utilización

Este amplificador estéreo PA con una potencia
máxima de 300 W

MAX

está especialmente fabricado

para una utilización en escenario y en discotecas.
Es posible conectar hasta 4 aparatos audio. Vía los
selectores de entrada, puede elegir un aparato para
la reproduccción.

4

Posibilidades de instalación

El aparato está fabricado para una instalación en
rack (482 mm/19") pero también puede colocarlo
directamente sobre una mesa. En cada caso, el aire
debe poder pasar vía los agujeros de ventilación
laterales sin dificultad para asegurar un enfria-
miento suficiente.

4.1 Instalación en rack

Para un montaje en rack 19", se necesita una
unidad (1 U = 44,5 mm). Para asegurar una ventila-
ción suficiente del aparato, deje espacio suficiente
encima y debajo del amplificador. En caso de disi-
pación insuficiente del calor, coloque el en rack, un
sistema de ventilación encima del amplificador. Si
no, se produce una acumulación de calor en el rack
que puede dañar no solo el amplificador pero tam-
bién los otros aparatos en el rack.

B

8

E

NL

B

Summary of Contents for STA-121

Page 1: ...ESSIONNEL STEREO AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STA 121 Best Nr 24 3410 ...

Page 2: ...iones erróneas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo daño posible por cualquier uso inade cuado La versión española se encuentra en las páginas 8 9 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte De...

Page 3: ...RMS 4Ω 27 5WRMS 4Ω 27 5WRMS 4Ω 27 5WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 4Ω 40 WRMS 3 1 2 3 4 5 6 R CH L CH POWER POWER AMPLIFIER 300W STA 12 1 PROTECT CLIP L ON CLIP R 1 2 3 4 INPUT SELECT 7 8 9 10 11 12 230 V 50 Hz T3 15AL OUTPUT GND SIGNAL INPUT 4 3 2 1 ...

Page 4: ...obstruction to ensure a sufficient cooling of the amplifier B 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Eingangswahlschalter zur Auswahl einer der vier Eingänge INPUT 12 2 Regler L CH und R CH für die Ausgangspegel des linken und rechten Kanals 3 LEDs CLIP leuc...

Page 5: ... plug of the mains cable 7 to a mains socket 230 V 50 Hz 6 Operation 6 1 Switching on and off To prevent loud switching noise always switch on all other units of the amplifer system before switching on the power amplifier After operation switch off the power amplifier first Prior to switching on the ampli fier for the first time set the controls L CH and R CH 2 to the left stop to minimum Then swi...

Page 6: ... B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Selettore ingresso per scegliere uno dei quattro ingressi INPUT 12 2 Regolatore L CH e R CH per i livelli d uscita dei canali sinistro e destro 3 LED CLIP si accendono in caso si sovrapilotag gio 4 LED PROTECT si accend...

Page 7: ...ine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un cer tain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegamento dell amplificatore Tutti i collegamenti devono essere eseguiti solo con l apparecchio spento 1 Collegare le prese RCA INPUT 12 con le uscite Line di un massimo di quattro apparecchi audio p es preamplificatori mixer...

Page 8: ...ro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Selectores de entrada para elegir una de las 4 entradas INPUT 12 2 Potenciómetros de reglaje L CH y R CH para los niveles de salida de los canales derecho e izquierdo 3 LEDs CLIP brillan en caso de sobrecarga 4 LED PROTECT brilla en caso de activación del circuito de protección 1 Si un ...

Page 9: ...ficador en la parte inferior del rack Para una fijación sólida solo la placa delantera no es sufi ciente el amplificador también debe mantenerse mediante una placa inferior 5 Conexiones del amplificador Debe efectuar todas las conexiones únicamente cuando el amplificador esté desconectado 1 Puede conectar como mucho 4 aparatos audio con salidas línea p ej preamplificador mesa de mezcla con las tom...

Page 10: ...zenia można pod łączyć do czterech urządzeń audio które prze łącza się za pomocą przełącznika źródła B 4 Instalacja Wzmacniacz nadaje się do montowania w typowej szafie montażowej 482 mm 19 Może również funkcjonować jako urządzenie wolnostojące W każdym wypadku powietrze musi mieć możliwość swobodnego przepływu przez otwory wentylacyjne w celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia 4 1 Instalacja w ...

Page 11: ...echniczne Moc wyjściowa RMS stereo 4 Ω 2 x 110 W stereo 8 Ω 2 x 80 W Maksymalna moc wyjściowa 300 W Wejścia 0 775 V 10 kΩ Zakres częstotliwości 20 20 000 Hz Współczynnik S N 70 dB Nakładanie 50 dB THD 0 5 Zasilanie 230 V 50 Hz Zużycie energii 450 VA Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary Sz x Wys x Dł 482 x 44 5 x 285 mm 1 U Waga 7 2 kg Zgodnie z danymi producent Może ulec zmianie PL ...

Page 12: ...emperatur 0 40 C Placera inte föremål innehållande vätskor t ex dricksglass på enheten Var aktsam vi transport Bär inte enheten i de tvärgående kylflänsarna Dom är vassa och kan förorsaka skada Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner E...

Page 13: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0185 99 01 01 2004 ...

Reviews: