background image

schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
muss eine Bodenplatte das Gerät halten.

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt werden!

1) An die Cinch-Buchsen INPUT (12) die Line-Aus-

gänge von bis zur vier Audiogeräten (z. B. Vorver-
stärker, Mischpult) anschließen: weiße Buchse =
linker Kanal, rote Buchse = rechter Kanal.

2) Die größte Ausgangsleistung wird beim An-

schluss von 4-

-Lautsprechern erreicht. Es kön-

nen jedoch auch 8-

-Lautsprecher angeschlos-

sen werden, wobei sich die Ausgangsleistung
aber etwas verringert. Die Lautsprecher müssen
mit mindestens folgender Sinusleistung belast-
bar sein:

4-

-Lautsprecher 110 W

8-

-Lautsprecher   80 W

An die Klinkenbuchsen (11) oder an die An-
schlussklemmen (10) die Lautsprecher an-
schließen. Sollen an den Klinkenbuchsen und an
den Anschlussklemmen gleichzeitig Lautspre-
cher betrieben werden, nur Lautsprecher mit
einer Impedanz von mindestens 8

verwenden,

anderenfalls wird der Verstärker überlastet.

Bei Verwendung der Klemmen jeweils die

gekennzeichnete Ader der Lautsprecherleitun-
gen mit einer roten Klemme verbinden.

Die Anschlussmöglichkeiten für mehrere Laut-
sprecher an einen Kanal sind in den Abb. 4 – 7
dargestellt. Beim Zusammenschalten von meh-
reren Lautsprechern ist besonders auf die rich-
tige Verbindung der Plus- und Minusanschlüsse
zu achten und dass die Gesamtimpedanz min-
destens 4

beträgt.

3) Zuletzt den Netzstecker des Anschlusskabels (7)

in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.

4.1 Rack installation

For rack installation, 1 RS (rack space = 44.5 mm) is
required. It is recommended to leave additional
space above and below the amplifier to ensure a
sufficient cooling. In case of insufficient heat dissipa-
tion, insert a ventilation unit into the rack above the
amplifier. Otherwise there will be a heat accumula-
tion within the rack which may not only damage the
amplifier but also other units in the rack.

To prevent top-heaviness of the rack, the ampli-

fier must be installed in the lower part of the rack.
The front panel alone will not suffice for securing the
amplifier. An additional base plate must be provided
for supporting the unit.

5

Connecting the Amplifier

Always switch off the unit before making any
connections!

1) Connect the line outputs of up to four audio units

(e. g. preamplifier, mixer) to the phono jacks
INPUT (12): white jack = left channel, red jack =
right channel.

2) The highest output power is obtained when con-

necting 4

speakers. However, it is also possible

to connect 8

speakers. In this case, the output

power will be slightly reduced. The minimum
RMS power capability of the speakers must be:

4

speakers 110 W

8

speakers   80 W

Connect the speakers to the 6.3 mm jacks (11) or
to the spring-loaded terminals (10). For simulta-
neous operation of speakers at the 6.3 mm jacks
and at the spring-loaded terminals, only use
speakers of a minimum impedance of 8

, other-

wise this will result in overload of the amplifier.

When using the terminals, connect each

marked core of the speaker cables to a red termi-
nal.

Possibilities for connecting several speakers to
one channel are shown in figures 4 – 7. When in-
terconnecting several speakers, it is essential to

5

GB

D

A

CH

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All rights reserved by MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

observe the correct positive and negative con-
nections and the minimum total impedance of 4

.

3) Finally connect the plug of the mains cable (7) to

a mains socket (230 V~/50 Hz).

6

Operation

6.1 Switching on and off

To prevent loud switching noise, always switch on all
other units of the amplifer system before switching
on the power amplifier. After operation, switch off the
power amplifier first. Prior to switching on the ampli-
fier for the first time, set the controls L-CH and R-CH
(2) to the left stop to minimum. Then switch on the
amplifier with the switch POWER. The power LED
ON (5) lights up as a power indication.

6.2 Input selection

Select the unit desired for reproduction with the
switches INPUT SELECT (1). To prevent loud
switching noise, only actuate the switches with the
volume turned down.

6.3 Level adjustment

Only turn up the controls L-CH and R-CH (2) as
necessary until the maximum volume desired is
reached. The red LEDs CLIP (3) will indicate over-
load of the amplifier. In this case, slightly turn back
the controls. 

7

Protective Circuit

The protective circuit is provided to prevent damage
to the amplifier. If this circuit is activated, the yellow
LED PROTECT (4) will light up:

1. in case of a short circuit at a speaker output

2. in case of overheating of the amplifier.

If the yellow LED PROTECT lights up, switch off the
amplifier and eliminate the fault.

8

Specifications

RMS output power

stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2 x 110 W

stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2 x   80 W

Maximum output power:  . . . 300 W

Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775 V/10 k

Frequency range:  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

S/N ratio:  . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Crosstalk attenuation: . . . . . > 50 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5 %

Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Power consumption: . . . . . . 450 VA

Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (W x H x D):  . . 482 x 44.5 x 285 mm,

1 RS (rack space)

Weight:  . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 kg

According to the manufacturer.
Subject to technical modification.

Caution!
Never adjust the amplifier to a very high volume.
Permanent high volumes may damage your hear-
ing! The human ear will get accustomed to high
volumes which do not seem to be that high after
some time. Therefore, do not further increase a
high volume after getting used to it.

6

Bedienung

6.1 Ein/-Ausschalten

Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den
Endverstärker in einer Verstärkeranlage immer nach
allen anderen Geräten einschalten und ihn nach
dem Betrieb als erstes Gerät wieder ausschalten.
Vor dem ersten Einschalten die Regler L-CH und 
R-CH (2) ganz nach links auf Minimum drehen.
Dann den Verstärker mit dem Schalter POWER ein-
schalten. Zur Kontrolle leuchtet die Betriebsanzeige
ON (5).

6.2 Eingang wählen

Mit den Schaltern INPUT SELECT (1) das zur Wie-
dergabe gewünschte Gerät anwählen. Um laute
Schaltgeräusche zu vermeiden, die Schalter nur bei
geringer Lautstärke betätigen.

6.3 Pegel einstellen

Die Regler L-CH und R-CH (2) nur so weit wie not-
wendig aufdrehen, bis die maximal gewünschte
Lautstärke erreicht ist. Die roten LEDs CLIP (3) zei-
gen Übersteuerungen des Verstärkers an. Die Reg-
ler dann etwas zurückdrehen.

7

Schutzschaltung

Die Schutzschaltung soll Beschädigungen des Ver-
stärkers verhindern. Ist sie aktiviert, leuchtet die
gelbe Anzeige PROTECT (4):

1. wenn an einem Lautsprecherausgang ein Kurz-

schluss aufgetreten ist

2. wenn der Verstärker überhitzt ist

Leuchtet die gelbe Anzeige PROTECT auf, muss
der Verstärker ausgeschaltet und die Fehlerursache
behoben werden.

8

Technische Daten

Sinusausgangsleistung

Stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2 x 110 W

Stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2 x   80 W

Max. Ausgangsleistung:  . . . 300 W

Eingänge:  . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/10 k

Frequenzbereich:  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Störabstand:  . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Übersprechdämpfung:  . . . . > 50 dB

Klirrfaktor:  . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %

Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Leistungsaufnahme:  . . . . . . 450 VA

Einsatztemperatur:  . . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B x H x T):  . 482 x 44,5 x 285 mm

1HE (Höheneinheit)

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

Vorsicht!
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nie sehr
hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das
Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt
sich an große Lautstärken und empfindet sie nach
einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter
erhöhen.

Summary of Contents for STA-121

Page 1: ...ESSIONNEL STEREO AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STA 121 Best Nr 24 3410 ...

Page 2: ...iones erróneas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo daño posible por cualquier uso inade cuado La versión española se encuentra en las páginas 8 9 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte De...

Page 3: ...RMS 4Ω 27 5WRMS 4Ω 27 5WRMS 4Ω 27 5WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 8Ω 20WRMS 4Ω 40 WRMS 3 1 2 3 4 5 6 R CH L CH POWER POWER AMPLIFIER 300W STA 12 1 PROTECT CLIP L ON CLIP R 1 2 3 4 INPUT SELECT 7 8 9 10 11 12 230 V 50 Hz T3 15AL OUTPUT GND SIGNAL INPUT 4 3 2 1 ...

Page 4: ...obstruction to ensure a sufficient cooling of the amplifier B 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Eingangswahlschalter zur Auswahl einer der vier Eingänge INPUT 12 2 Regler L CH und R CH für die Ausgangspegel des linken und rechten Kanals 3 LEDs CLIP leuc...

Page 5: ... plug of the mains cable 7 to a mains socket 230 V 50 Hz 6 Operation 6 1 Switching on and off To prevent loud switching noise always switch on all other units of the amplifer system before switching on the power amplifier After operation switch off the power amplifier first Prior to switching on the ampli fier for the first time set the controls L CH and R CH 2 to the left stop to minimum Then swi...

Page 6: ... B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Selettore ingresso per scegliere uno dei quattro ingressi INPUT 12 2 Regolatore L CH e R CH per i livelli d uscita dei canali sinistro e destro 3 LED CLIP si accendono in caso si sovrapilotag gio 4 LED PROTECT si accend...

Page 7: ...ine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un cer tain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegamento dell amplificatore Tutti i collegamenti devono essere eseguiti solo con l apparecchio spento 1 Collegare le prese RCA INPUT 12 con le uscite Line di un massimo di quattro apparecchi audio p es preamplificatori mixer...

Page 8: ...ro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Selectores de entrada para elegir una de las 4 entradas INPUT 12 2 Potenciómetros de reglaje L CH y R CH para los niveles de salida de los canales derecho e izquierdo 3 LEDs CLIP brillan en caso de sobrecarga 4 LED PROTECT brilla en caso de activación del circuito de protección 1 Si un ...

Page 9: ...ficador en la parte inferior del rack Para una fijación sólida solo la placa delantera no es sufi ciente el amplificador también debe mantenerse mediante una placa inferior 5 Conexiones del amplificador Debe efectuar todas las conexiones únicamente cuando el amplificador esté desconectado 1 Puede conectar como mucho 4 aparatos audio con salidas línea p ej preamplificador mesa de mezcla con las tom...

Page 10: ...zenia można pod łączyć do czterech urządzeń audio które prze łącza się za pomocą przełącznika źródła B 4 Instalacja Wzmacniacz nadaje się do montowania w typowej szafie montażowej 482 mm 19 Może również funkcjonować jako urządzenie wolnostojące W każdym wypadku powietrze musi mieć możliwość swobodnego przepływu przez otwory wentylacyjne w celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia 4 1 Instalacja w ...

Page 11: ...echniczne Moc wyjściowa RMS stereo 4 Ω 2 x 110 W stereo 8 Ω 2 x 80 W Maksymalna moc wyjściowa 300 W Wejścia 0 775 V 10 kΩ Zakres częstotliwości 20 20 000 Hz Współczynnik S N 70 dB Nakładanie 50 dB THD 0 5 Zasilanie 230 V 50 Hz Zużycie energii 450 VA Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary Sz x Wys x Dł 482 x 44 5 x 285 mm 1 U Waga 7 2 kg Zgodnie z danymi producent Może ulec zmianie PL ...

Page 12: ...emperatur 0 40 C Placera inte föremål innehållande vätskor t ex dricksglass på enheten Var aktsam vi transport Bär inte enheten i de tvärgående kylflänsarna Dom är vassa och kan förorsaka skada Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner E...

Page 13: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0185 99 01 01 2004 ...

Reviews: