background image

6.3 Réglage de niveau

Réglez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou sur le
signal de sortie le plus élevé non distordu. Tournez
les réglages (2 et 5) jusqu’à atteindre le volume
maximal souhaité. Si les LEDs rouges CLIP (3) bril-
lent, indiquant la surcharge de l’amplificateur, tour-
nez les réglages dans l’autre sens pour diminuer le
volume.

PRÉCAUTION Ne réglez jamais le volume, sur

l’amplificateur, de manière très
élevée. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des
troubles de l’audition. L’oreille
humaine s’habitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus
comme tels au bout d’un certain
temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne
plus le modifier.

6.3 Impostare il livello

Regolare l’uscita del mixer o del preamplificatore sul
suo livello nominale (0 dB) oppure sul maggior se-
gnale d’uscita non distorto. Aprire i regolatori (2 e 5)
al punto da raggiungere il massimo volume deside-
rato. Se i LED rossi CLIP (3) segnalano il sovrapilo-
taggio dell’amplificatore, ridurre leggermente i rego-
latori.

7

Circuiti di protezione

I circuiti di protezione devono escludere danni agli
altoparlanti e all’amplificatore. Il limitatore di livello
(limiter) integrato riduce il segnale d’ingresso quan-
do all’uscita è raggiunto il livello limite. In questo
modo, in caso di sovrapilotaggio del l’amplificatore
si escludono le distorsioni che potrebbero danneg-
giare gli altoparlanti. Un circuito supplementare di
protezione stacca gli altoparlanti. Se è attivato, il
LED PROTECT(3) rimane acceso di colo rosso:

1. per breve tempo dopo l’accensione (ritardo d’in-

serzione)

2. se l’amplificatore è surriscaldato 

3. con tensione continua all’uscita

4. con cortocircuito di un’uscita

Se il LED PROTECT diventa rosso durante il funzio-
namento e se, dopo l’accensione non passa al
verde o se ha reagito l’interruttore di protezione (6),
occorre spegnere l’amplificatore e eliminare la
causa del guasto. Se necessario, resettare l’interrut-
tore di protezione spingendo il pulsante.

8

Dati tecnici

Potenza d’uscita (efficace)

Stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2

×

420 W

RMS

Stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2

×

320 W

RMS

a ponte 8

:   .  . . . . . . . . . 1

×

900 W

RMS

Sensibilità d’ingresso per 
potenza max. con 4

:   .  . . . 1 V

Impedenza d’ingresso:  . . . . 47

Gamma di frequenze: . . . . . 25 – 25 000 Hz, –1 dB

Rapporto S/R:  . . . . . . . . . . > 70 dB

Separazione canali:  . . . . . . > 50 dB con 1 kHz

Fattore di distorsione: . . . . . < 0,5 % con 5 W a 4

Alimentazione:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . max. 1900 VA

Temperatura d’esercizio:   . . 0 – 40 °C

Dimensioni (l

×

h

×

p):  . . . . . 483

×

88

×

495 mm

2 RS (unità d’altezza)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume

sull’amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni all’udito! L’orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Perciò non aumentare il volume
successivamente.

9

I

F

B

CH

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR 

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

7

Circuit de protection

Les circuits de protection doivent éviter tout dom-
mage sur les haut-parleurs et sur l’amplificateur. Le
limiteur intégré de niveau réduit le signal d’entrée si
le niveau limite est atteint en sortie. Si l’amplificateur
est en surcharge, on évite ainsi les distorsions qui
pourraient endommager les haut-parleurs. Les haut-
parleurs sont coupés par un circuit de protection
supplémentaire. S’il est activé, la LED PROTECT
(3) brille en rouge :

1. brièvement après la mise sous tension (tempori-

sation d’entrée)

2. lorsque l’amplificateur est en surchauffe

3. en cas de présence de tension continue en sortie

4. en cas de court-circuit à une sortie

Si la LED PROTECT brille en rouge pendant le fonc-
tionnement ou si elle ne passe pas au vert après la
mise sous tension, ou si le coupe-circuit (6) s’est
déclenché, il faut éteindre l’amplificateur et résoudre
le problème. Si besoin, réinitialisez le coupe-circuit
en appuyant dessus.

8

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie (puissance RMS)

Stéréo 4

:   .  . . . . . . . . . 2 

×

420 W

RMS

Stéréo 8

:   .  . . . . . . . . . 2 

×

320 W

RMS

Mode bridgé 8

:   .  . . . . . 1 

×

900 W

RMS

Sensibilité d’entrée pour
puissance nominale 
sous 4 

:   .  . . . . . . . . . . . . . 1 V

Impédance d’entrée :  . . . . . 47 k

Bande passante :  . . . . . . . . 25 – 25 000 Hz, -1 dB

Rapport signal/bruit :  . . . . . > 70 dB

Séparation des canaux : . . . > 50 dB à 1 kHz

Taux de distorsion :  . . . . . . < 0,5 % à 5 W 

sous 4

Alimentation :  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consommation :  . . . . . . . . . max. 1900 VA

Température fonc. :  . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (L

× 

× 

P) : . . . 483 

×

88 

×

495 mm, 

2 unités

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg

Tout droit de modification réservé.

Summary of Contents for STA-1000S

Page 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Page 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Page 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Page 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Page 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Page 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Page 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Page 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Page 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Page 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Page 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Page 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Reviews: