background image

6.3 Ajuste de nivel

Ajuste la salida del mezclador o del preamplificador
a su nivel nominal (0 dB) o a la máxima señal de
salida sin distorsión. Suba los controles (2 y 5) hasta
alcanzar el máximo volumen deseado. Si los LEDs
rojos CLIP (3) muestran la sobrecarga del amplifica-
dor, baje ligeramente los controles.

PRECAUCIÓN  Nunca ajuste el volumen del am-

plificador demasiado alto. ¡Los ni-
veles de volumen permanente-
mente altos pueden dañar sus
oídos! El oído humano se acos-
tumbrará a volúmenes altos que
no lo parezcan tanto después de
un rato. Por lo tanto, no aumente
más un volumen alto después de
acostumbrarse a él.

7

Circuitos protectores

Los circuitos protectores han estado realizados para
prevenir daños en los altavoces y el amplificador. El
limitador de nivel integrado reduce la señal de en-
trada si el nivel de límite se alcanza en la salida. De
esta manera, si el amplificador está sobrecargado,
se previenen las distorsiones cosa que podría dañar
los altavoces. Los altavoces se apagan con un cir-
cuito de protección adicional. Si se activa, el LED
PROTECT (3) se muestra en rojo:

1. Durante unos instantes después de la conexión

(retraso de conexión)

2. Si el amplificador se sobrecalienta

3. Si hay voltaje DC en la salida

4. Si sucede un cortocircuito en la salida

Si el LED PROTECT se muestra en rojo durante el
funcionamiento o si no se vuelve verde después del
encendido o si el cortacircuitos (6) se ha disparado,
hay que apagar el amplificador y hay que eliminar la
causa del defecto. Si es necesario, reajuste el cor-
tacircuitos pulsándolo.

8

Especificaciones

Potencia de salida (potencia 

RMS

)

Estéreo 4

:   .  . . . . . . . . . 2

×

420 W

RMS

Estéreo 8

:   .  . . . . . . . . . 2

×

320 W

RMS

Funcionamiento 
punteado 8

:   .  . . . . . . . . 1

×

900 W

RMS

Sensibilidad de entrada para 
potencia 

RMS

a 4

:   .  . . . . . 1 V

Impedancia de entrada:  . . . 47 k

Gama de frecuencias:  . . . . 25 – 25,000 Hz, -1 dB

Relación señal/ruido:  . . . . . > 70 dB

Separación de canal:  . . . . . > 50 dB, 1 kHz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 % con 5 W a 4

Alimentación:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:  . . . . . . . . . . . . . . máx. 1900 VA

Temperatura admisible:  . . . 0 – 40 °C

Dimensiones (B

×

H

×

P):  . . 483

×

88

×

495 mm

2 U (espacios rack) 

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

alną żądaną głośność. Jeżeli czerwone diody CLIP
(3) wskazują przesterowanie, należy odpowiednio
skręcić regulatory.

7

Układ zabezpieczający

Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma-
cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem. Zin-
tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy, jeżeli
osiągnięty jest poziom graniczny. W ten sposób, w
przypadku gdy wzmacniacz zostanie przeciążony
można uniknąć uszkodzeń głośników. Głośniki są
wyłączane przez dodatkowy układ zabezpiecza-
jący. O jego włączeniu świadczy zapalona czer-
wona dioda PROTECT (3):

1. na krótki czas po włączeniu wzmacniacza

(układ miękkiego startu)

2. w przypadku przegrzania wzmacniacza

3. w przypadku stałego napięcia DC na wyjściu

4. w przypadku powstania zwarcia na wyjściu

W sytuacji kiedy dioda PROTECT świeci na czer-
wono w czasie pracy, nie zmieniła się na zielony po
włączeniu, lub zadziałał bezpiecznik (6), należy
wyłączyć wzmacniacz i usunąć przyczynę usterki.
Jeżeli zajdzie potrzeba należy wciśnąć przycisk
bezpiecznika.

8

Specyfikacja

Moc wyjściowa (moc

RMS

)

Stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2

×

420 W

RMS

Stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2

×

320 W

RMS

Tryb mostka 8

:   .  . . . . . 1

×

900 W

RMS

Czułość wejścia dla mocy 
znamionowej przy 4

:

 . . . . 1 V

Impedancja wejściowa:  . . . 47 k

Pasmo przenoszenia:  . . . . 25 – 25 000 Hz, –1 dB

Stosunek S/N:  . . . . . . . . . . > 70 dB

Separacja kanałów:  . . . . . . > 50 dB, 1 kHz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 % z 5 W przy 4

Zasilanie:  . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Pobór mocy:  . . . . . . . . . . . . max. 1900 VA

Zakres temperatur:  . . . . . . 0 – 40

°

C

Wymiary (W

×

H

×

D): . . . . . . 483

×

88

×

495 mm

2 U (przestrzenie
montażowe)

Waga:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

UWAGA

Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głoś-
ności wzmacniacza! Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może uszkod-
zić narząd słuchu. Ucho ludzkie adap-
tuje się do wysokiego poziomu
dźwięku, który po pewnym czasie nie
jest już percepowany jako wysoki. Dla-
tego nie wolno przekraczać raz już
ustawionego maksymalnego poziomu
głośności.

12

PL

E

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Summary of Contents for STA-1000S

Page 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Page 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Page 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Page 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Page 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Page 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Page 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Page 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Page 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Page 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Page 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Page 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Reviews: