background image

4

Possibilités de positionnement

L’amplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, l’air
doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes
d’aération pour assurer un refroidissement suffisant.

4.1 Installation en rack

Pour un montage en rack, deux unités = 89 mm sont
nécessaires. L’air chaud dégagé par l’appareil à l’ar-
rière doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a
accumulation de chaleur dans le rack, ce qui peut
endommager non seulement l’amplificateur mais
d’autres appareils placés dans le rack. En cas de
dégagement insuffisant de la chaleur, installez une
ventilateur dans le rack.

Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez

placer l’amplificateur dans la partie inférieure du
rack. Pour une fixation solide, la plaque avant seule
n’est pas suffisante, l’amplificateur doit en plus, être
maintenu par des rails latéraux ou une plaque
inférieure.

5

Branchements de l’amplificateur

Les branchements ne doivent être effectués que
lorsque l’amplificateur est éteint !

1) Reliez la sortie d’un préamplificateur ou d’une

table de mixage aux prises XLR ou jack 6,35
INPUTS (13, 14). Les deux prises sont confi-
gurées pour des signaux symétriques ; la confi-
guration est présentée sur le schéma 6. Des
sources avec signaux asymétriques peuvent
également être reliées. Dans ce cas, le branche-
ment peut s’effectuer simplement via des fiches
jack 6,35 2 pôles.

Le signal d’entrée devrait avoir un niveau

Ligne. Pour une puissance totale de l’amplifica-
teur, un signal d’entrée doit être de 1 V au moins. 

Pour le mode bridgé, relisez uniquement l’en-

trée du canal gauche L-CH (14).

2) La puissance de sortie la plus importante est

atteinte en mode stéréo avec des haut-parleurs
4

. Il est également possible de brancher des

haut-parleurs 8

, ce qui diminue un peu la puis-

sance de sortie. En mode bridgé, la puissance de
sortie la plus grande est atteinte avec un haut-
parleur 8

. La puissance nominale (P

MIN

) des

haut-parleurs est indiquée dans le tableau
schéma 7.

Reliez les haut-parleurs aux prises Speakon

(10, 11), voir schémas 4 et 5 pour la configura-
tion, ou aux bornes (8, 9). Lors du branchement
des haut-parleurs, veillez à ce qu’ils aient la
même polarité.

Pour le mode bridgé, reliez le contact plus du

haut-parleur à la borne plus de la sortie gauche
L-CH (9) et le pôle moins du haut-parleur à la
borne plus de la sortie droite R-CH (8) [voir
schéma 3]. (La borne plus de la sortie droite
devient, par l’inversion du signal en mode bridgé,
la borne moins pour le haut-parleur). Le haut-par-
leur peut, à la place, être relié à la prise Speakon
R-CH (10). Reliez selon le schéma 4, la borne
plus du haut-parleur au contact 2+ et la borne
moins au contact 1+ de la fiche.

Dans le  tableau du schéma 7, sont également

présentées les possibilités de branchement pour
plusieurs haut-parleurs à une sortie. La puis-
sance nominale (P

MIN

) que chaque haut-parleur

doit au moins avoir pour une impédance donnée
(Z) est indiquée dans chaque cas. Si plusieurs
haut-parleurs sont branchés ensemble, veillez à
respecter le branchement correct des bornes
plus et moins.

Important : il ne faut pas que l’impédance totale
à chaque sortie soit inférieure en mode stéréo à
4

, en mode bridgé à 8

.

3) Reliez le cordon secteur à la prise (7) et l’autre

extrémité à une prise 230 V~/50 Hz. Avant la pre-
mière mise sous tension, tournez les réglages (2
et 5) entièrement à gauche sur -

.

6

Utilisation

6.1 Sélection du mode de fonctionnement

Avec l’interrupteur MODE (12), sélectionnez le
mode de fonctionnement : 

Mode stéréo 
Si l’interrupteur est sur la position STEREO, les
deux canaux fonctionnent indépendamment l’un de
l’autre.

Mode bridgé 
Si l’interrupteur est sur la position BRIDGED, le si-
gnal d’entrée du canal gauche est en plus branché,
inversé, sur le canal droit. Ainsi, la tension en sortie
est doublée lorsque le haut-parleur, comme décrit
dans le chapitre 5, est relié pour le mode bridgé. Un
signal à l’entrée droite est ignoré. Le réglage de
volume s’effectue pour les deux sorties ensemble,
avec le réglage gauche (2).

6.2 Marche/Arrêt

Pour éviter les bruits forts de commutation, allumez
toujours l’étage final d’une installation d’amplifica-
teur, après tous les autres appareils et éteignez-le
en premier. Après l’allumage, les LEDs  PROTECT
(3) brillent brièvement en rouge. Pendant ce temps,
la temporisation d’allumage pour protéger les haut-
parleurs est activée. Ensuite, les LEDs passent au
vert.

4

Possibilità di collocamento

L’amplificatore è previsto per l’inserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche su un ta-
volo. In ogni caso è necessario che l’aria possa cir-
colare liberamente attraverso tutte le fessure d’aera-
zione per garantire un raffreddamento sufficiente.

4.1 Montaggio in un rack

Per il montaggio in un rack sono richieste due RS
(unità d’altezza) = 89 mm. L’aria riscaldata, espulsa
sul retro dell’amplificatore, deve poter uscire libera-
mente. Altrimenti si può provocare un accumulo di
calore nell’amplificatore con possibili danni non solo
all’amplificatore ma anche ad altri apparecchi pre-
senti nel rack. Se la dissipazione del calore è insuf-
ficiente occorre montare un ventilatore nel rack.

Per evitare che il rack risulti squilibrato con troppi

pesi in alto, è necessario che l’amplificatore venga
montato nella parte bassa del rack. Per un fissaggio
sicuro non è sufficiente il pannello frontale. L’appa-
recchio deve essere tenuto anche dalle guide late-
rali o da un piano.

5

Collegare apparecchio

Tutti i collegamenti devono essere fatti solo con l’ap-
parecchio spento!

1) Collegare l’uscita di un preamplificatore o di un

mixer con le prese XLR o jack INPUTS (13, 14).
Entrambe le prese sono previste per segnali sim-
metrici; la disposizione dei contatti è illustrata in
fig. 6. Tuttavia, si possono collegare anche sor-
genti con segnali asimmetrici. In questo caso, il
collegamento sarà fatto semplicemente tramite
jack a 2 poli.

Il segnale d’ingresso dovrebbe aver un livello

di linea. Per sfruttare al pieno l’amplificatore, è
richiesto un segnale d’ingresso di 1 V min.

Per il funzionamento a ponte collegare solo

l’ingresso del canale sinistro L-CH (14).

2) La maggiore potenza d’uscita si raggiunge con il

funzionamento stereo collegando altoparlanti di
4

. Si possono collegare anche altoparlanti di

8

; in questo caso, la potenza d’uscita sarà leg-

germente diminuita. Nel funzionamento a ponte,
la maggiore potenza d’uscita si ottiene con un
altoparlante di 8

. La potenza nominale neces-

saria (P

MIN

) degli altoparlanti è indicata nella

tabella di fig. 7.

Collegare gli altoparlanti alle prese Speakon

(10, 11), per i contatti del connettore vedi figg. 4 e
5, oppure alle prese di contatto (8, 9). Collegando
gli altoparlanti prestare attenzione all’identica
polarità fra tutti gli altoparlanti.

Per il funzionamento a ponte, collegare il con-

tatto positivo dell’altoparlante con il morsetto
positivo dell’uscita sinistra L-CH (9) e il contatto
negativo dell’altoparlante con il morsetto positivo
dell’uscita destra R-CH (8) [vedi fig. 3]. (Per via
dell’inversione dei segnali durante il funzio-
namento a ponte, il morsetto positivo diventa il
contatto negativo per l’altoparlante.) In alterna-
tiva, l’altoparlante può essere collegato anche
con la presa Speakon R-CH (10). In questo caso
collegare il morsetto positivo dell’altoparlante con
il contatto 2+ e il morsetto negativo con il contatto
1+ del connettore, come da fig. 4.

Nella tabella di fig. 7 sono illustrate anche le

possibilità di collegamento per più altoparlanti: è
indicato, quale potenza nominale minima (P

MIN

)

deve avere ogni altoparlante con relativa impe-
denza (Z). Collegando contemporaneamente più
altoparlanti, si deve essere attenti in modo parti-
colare al corretto collegamento dei contatti posi-
tivi e negativi.

Importante: L’impedenza globale per ogni uscita
non deve essere inferiore a 4

nel funziona-

mento stereo e a 8

nel funzionamento a ponte!

3) Alla fine, inserire il cavo nella presa (7) e la sua

spina in una presa di rete (230 V~/50 Hz). Prima
della prima accensione, girare i regolatori (2 e 5)
tutto a sinistra su -

.

6

Funzionamento

6.1 Selezionare la modalità di funzionamento

Con il selettore MODE (12) selezionare la modalità
desiderata:

Funzionamento stereo
Se il selettore è su STEREO, entrambi i canali sono
gestiti in modo indipendente fra loro.

Funzionamento a ponte
Se il selettore è su BRIDGED, il segnale d’ingresso
viene portato, invertito, dal canale sinistro al canale
destro. In questo modo si raddoppia la tensione
all’uscita se l’altoparlante, come descritto nel capito-
lo 5, è collegato per il funzionamento a ponte. Un se-
gnale sull’ingresso destro viene ignorato. L’imposta-
zione del volume avviene, per entrambe le uscite in
comune, con il regolatore sinistro (2).

6.2 Accendere/spegnere

Per evitare forti rumori di commutazione, accendere
il finale di un impianto d’amplificazione sempre dopo
tutti gli altri apparecchi e spegnerlo, dopo l’uso, per
primo. Dopo l’accensione si accendono per poco i
LED PROTECT (3) di color rosso. In questo periodo
è attivato il ritardo d’inserzione per proteggere gli
altoparlanti. Successivamente, il colore dei LED
passa al verde.

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for STA-1000S

Page 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Page 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Page 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Page 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Page 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Page 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Page 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Page 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Page 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Page 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Page 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Page 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Reviews: