background image

6.3 Pegel einstellen

Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers
auf seinen Nennpegel (0 dB) oder das größte unver-
zerrte Ausgangssignal aussteuern. Die Regler (2
und 5) so weit aufdrehen, bis die maximal ge-
wünschte Lautstärke erreicht ist. Zeigen die roten
CLIP-LEDs (3) die Übersteuerung des Verstärkers
an, die Regler etwas zurückdrehen.

7

Schutzschaltungen

Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der
Lautsprecher und des Verstärkers verhindern. Der
eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter) regelt das Ein-
gangssignal zurück, wenn der Grenzpegel am
Ausgang erreicht wird. Dadurch lassen sich bei
Übersteuerung des Verstärkers Verzerrungen ver-
meiden, die die Lautsprecher schädigen könnten.
Von einer zusätzlichen Schutzschaltung werden die
Lautsprecher abgeschaltet. Ist sie aktiviert, leuchtet
die PROTECT-LED (3) rot:

1. für kurze Zeit nach dem Einschalten (Einschalt-

verzögerung)

2. wenn der Verstärker überhitzt ist

3. wenn eine Gleichspannung am Ausgang auftritt

4. wenn ein Kurzschluss am Ausgang auftritt

Leuchtet die PROTECT-LED während des Betriebs
rot oder wechselt sie nach dem Einschalten nicht
auf Grün oder hat der Schutzschalter (6) ausgelöst,
muss der Verstärker ausgeschaltet und die Fehler-
ursache behoben werden. Wenn erforderlich, den
Schutzschalter durch Hineindrücken wieder zurück-
setzen.

8

Technische Daten

Ausgangsleistung (Sinusleistung)

Stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2

×

420 W

RMS

Stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2

×

320 W

RMS

Brückenbetrieb 8

:   .  . . . 1

×

900 W

RMS

Eingangsempfindlichkeit für
Vollaussteuerung an 4

:   .  . 1 V

Eingangsimpedanz:  . . . . . . 47 k

Frequenzbereich:  . . . . . . . . 25 – 25000 Hz, -1 dB

Störabstand:  . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Kanaltrennung:  . . . . . . . . . . > 50 dB bei 1 kHz

Klirrfaktor:  . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 % bei 5 W an 4

Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Leistungsaufnahme:  . . . . . . max. 1900 VA

Einsatztemperatur:   . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B 

×

×

T):  . 483

×

88

×

495 mm

2 HE (Höheneinheiten)

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg

Änderungen vorbehalten.

VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Ver-

stärker nie sehr hoch ein. Hohe
Lautstärken können auf Dauer das
Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt
sich an große Lautstärken und emp-
findet sie nach einiger Zeit als nicht
mehr so hoch. Darum eine hohe
Lautstärke nach der Gewöhnung
nicht weiter erhöhen.

6.2 Switching on/off

To  prevent loud switching noise, always switch on
the power amplifier in an amplifier system after all
other units have been switched on and switch it off
first after operation. After switching-on, the LEDs
PROTECT (3) show red for a short time. During this
time the switch-on delay is activated to protect the
speakers. Then the colour of the LEDs is changed to
green.

6.3 Level adjustment

Adjust the output of the mixer or preamplifier to its
rated level (0 dB) or the maximum undistorted output
signal. Turn up the controls (2 and 5) until the maxi-
mum desired volume is reached. If the red LEDs
CLIP (3) show the overload of the amplifier, slightly
turn back the controls.

7

Protective Circuits

The protective circuits are provided to prevent dam-
age to the speakers and the amplifier. The integrat-
ed level limiter reduces the input signal if the limit
level is reached at the output. Thus, if the amplifier is
overloaded, distortions are prevented which could
damage the speakers. The speakers are switched
off by an additional protective circuit. If it is activated,
the LED PROTECT (3) shows red:

1. for a short time after switching-on (switch-on

delay)

2. if the amplifier is overheated

3. if a DC voltage occurs at the output

4. if a short circuit occurs at the output

If the LED PROTECT shows red during operation or
if it does not change to green after switching-on or if
the circuit breaker (6) has been released, the ampli-
fier must be switched off and the cause for the
defect must be eliminated. If required, reset the cir-
cuit breaker by pressing it down.

8

Specifications

Output power (rms power)

Stereo 4

:   .  . . . . . . . . . . 2 

×

420 W

RMS

Stereo 8

:   .  . . . . . . . . . . 2 

×

320 W

RMS

Bridge operation 8

:   .  . . 1 

×

900 W

RMS

Input sensitivity for
rated power at 4

:   .  . . . . . . 1 V

Input impedance:  . . . . . . . . 47 k

Frequency range:  . . . . . . . . 25 – 25 000 Hz, -1 dB

S/N ratio:  . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Channel separation:  . . . . . . > 50 dB at 1 kHz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5 % with 5 W at 4

Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Power consumption: . . . . . . max. 1900 VA

Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (W 

×

×

D):  . . 483 

×

88 

×

495 mm

2 rs (rack spaces) 

Weight:  . . . . . . . . . . . . . . . . 9.8 kg

Subject to technical modification.

CAUTION

Never adjust the volume on the
amplifier very high. Permanent high
volumes may damage your hearing!
The human ear will get accustomed
to high volumes which do not seem to
be that high after some time. There-
fore, do not further increase a high
volume after getting used to it.

6

GB

D

A

CH

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All rights reserved by MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Summary of Contents for STA-1000S

Page 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Page 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Page 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Page 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Page 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Page 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Page 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Page 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Page 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Page 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Page 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Page 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Reviews: