background image

5

Deutsch

Die gewünschte Neigung des Scheinwerfers ein-
stellen und die Schrauben wieder festziehen .

2 . Alternativ lässt sich der Scheinwerfer auch frei auf-

stellen: Die Montagebügel so unter dem Schein-
werfer spreizen, dass sie als Ständer dienen . Die 
Feststellschrauben danach festdrehen .

4.2 Torblende

Um den Lichtstrahlwinkel zu verkleinern, kann die 
Torblende PARC-64B (Zubehör) eingesetzt werden . 
Die Blende in die äußeren Schienen vorne am Schein-
werfer hineinschieben und mit der Klammer  (5) 
gegen Herausfallen sichern . Zur zusätzlichen Siche-
rung die beiliegenden 4 Schrauben in die Gewinde-
löcher der Blendenhaltung schrauben .

4.3 Einschalten

WARNUNG

Blicken Sie nicht direkt in die Licht-
quelle, das kann zu Augenschäden 
führen .
Beachten Sie, dass sehr schnelle Licht-
wechsel bei fotosensiblen Menschen 
und Epileptikern epileptische Anfälle 
auslösen können!

Den Stecker des Netzkabels (8) in eine Steckdose 
(230 V/ 50 Hz) stecken . Der Scheinwerfer ist damit 
eingeschaltet . Das Display (3) zeigt den zuletzt ge-
wählten Menüpunkt an und erlischt nach 30 s . So-
bald eine der Bedientasten (7) gedrückt wird, leuchtet 
es wieder für 30 s .

5  Bedienung

Das Auswählen des Betriebsmodus und der ver-
schiedenen Funktionen erfolgt über ein Menü mit 
den Tasten MENU, ENTER, UP und DOWN (7) . Die 
Abbildung 2 auf der Seite 2 zeigt, wie die Modi und 
Funktionen über das Menü angewählt und vom Dis-
play (3) angezeigt werden .

5.1 Eigenständiger Betrieb

Für den eigenständigen Betrieb lässt sich mit den 
Bedientasten (7) die Helligkeit für kaltes Weiß und 
für warmes Weiß einstellen, die Stroboskop-Funktion 
einschalten und die Blitzfrequenz einstellen .
1) Die Taste MENU so oft drücken, bis das Display 

 anzeigt .

2) Die Taste ENTER drücken . Das Display zeigt jetzt  

,   oder   und eine Zahl .
  = Helligkeit kaltes Weiß  (0 – 255)

  = Helligkeit warmes Weiß (0 – 255)

 = Blitzfrequenz (0 – 20 Hz) des Stroboskops

3) Mit der Taste ENTER die drei Einstellfunktionen 

nacheinander anwählen und mit der Taste UP oder 

DOWN jeweils die Helligkeit bzw . die Blitzfrequenz 
einstellen .

Die Farbtemperatur des Lichtstrahls ergibt 

sich durch das Helligkeitsverhältnis von kaltem 
zu warmem Weiß .

Wichtig:

 Vor dem Ausschalten des Scheinwerfers 

den Menüpunkt für die Helligkeit oder Blitzfrequenz 
nicht mit der Taste MENU verlassen . Anderenfalls 
bleibt der Scheinwerfer nach dem Wiedereinschalten 
dunkel .

5.2 Synchrone Steuerung mehrerer 

Scheinwerfer (Master-Slave-Modus)

Es lassen sich mehrere PARC-64 / CTW zusammen-
schließen . Die Einstellungen für Helligkeit und Blitz-
frequenz am Hauptgerät (Master) werden dann au-
tomatisch auf die Nebengeräte (Slave) übertragen .
1) Die Scheinwerfer über die DMX-Anschlüsse mit-

einander zu einer Kette verbinden . Siehe dazu 
Kapitel 5 .3 .1 „DMX-Anschluss“, jedoch ohne den 
Bedienschritt 1 zu beachten .

2) Das Hauptgerät auf den Master-Modus einstellen 

und alle Nebengeräte auf den Slave-Modus:
a) Die Taste MENU so oft drücken, bis das Display 

 anzeigt .

b) Die Taste ENTER drücken und mit der Taste UP 

oder DOWN wählen: 

 

 = Master-Modus für das Hauptgerät   
 = Slave-Modus für die Nebengeräte

3) Am Hauptgerät die gewünschte Helligkeit und 

Blitzfrequenz einstellen .

5.3 Betrieb mit einem DMX-Steuergerät

Zur Bedienung über ein DMX-Lichtsteuergerät (z . B . 
DMX-1440 oder DMX-510USB von IMG STAGELINE) 
verfügt der Scheinwerfer über vier DMX-Steuerka-
näle . DMX ist die Abkürzung für 

D

igital 

M

ultiple

x

 

und bedeutet digitale Steuerung von mehreren 
DMX-Geräten über eine gemeinsame Steuerleitung . 
Die Funktionen der Kanäle und die DMX-Werte sind 
im Kapitel 5 .3 .3 angegeben .

5.3.1  DMX-Anschluss

Für die DMX-Verbindung sind 3-polige XLR-An-
schlüsse mit folgender Kontaktbelegung vorhanden:
Pin 1 = Masse, 2 = DMX−, 3 = DMX+
Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für die DMX- 
Signalübertragung verwendet werden (z . B . Kabel 
der CDMXN-Serie von IMG STAGELINE) . Bei Leitungs-
längen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischen-
schalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen 
(z . B .  SR-103DMX) .

Summary of Contents for PARC-64/CTW

Page 1: ...CS FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PARC 64 CTW Bestell Nr Order No 38 6920 DMX LED Scheinwerfer DMX LED Spotlight ...

Page 2: ...s Funzionamento autonomo A luminosità bianco freddo b luminosità bianco caldo ST frequenza lampi DMX Steuerung DMX control Gestion DMX Comando DMX Temperatur C im Scheinwerfer Temperature C inside the spotlight Température C dans le projecteur Temperatura C nel proiettore für den Master Slave Betrieb for master slave mode pour le mode Master Slave per il funzionamento master slave Für den DMX Betr...

Page 3: ... FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Deutsch Seite 4 English Page 8 Français Page 11 Italiano Pagina 14 Nederlands Pagina 17 Español Página 20 Polski Strona 23 Dansk Sida 26 Svenska Sidan 26 Suomi Sivulta 27 ...

Page 4: ...ne Fachwerkstatt ersetzt werden Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose fassen Sie immer am Stecker an Wird das Gerät zweckentfremdet nicht sicher montiert nicht richtig angeschlossen falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Per sonenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden Soll der Scheinwerfer endgü...

Page 5: ...ps 3 Mit der Taste ENTER die drei Einstellfunktionen nacheinander anwählen und mit der Taste UP oder DOWN jeweils die Helligkeit bzw die Blitzfrequenz einstellen Die Farbtemperatur des Lichtstrahls ergibt sich durch das Helligkeitsverhältnis von kaltem zu warmem Weiß Wichtig Vor dem Ausschalten des Scheinwerfers den Menüpunkt für die Helligkeit oder Blitzfrequenz nicht mit der Taste MENU verlassen...

Page 6: ...Zeigt das Display den Menüpunkt oder blinkt ganz rechts der Punkt wenn DMX Signale am DMX Eingang 4 anliegen 5 3 3 DMX Kanäle und Funktionen DMX Kanal DMX Wert Funktion 1 000 255 Dimmmer 0 100 2 000 255 Grundhelligkeit kaltes Weiß 3 000 255 Grundhelligkeit warmes Weiß 4 000 010 Stroboskop aus 011 255 Stroboskop langsam schnell DMX Kanäle 5 4 Temperaturanzeige und Überhitzungsschutz Der Scheinwerfe...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...the spotlight is used for other purposes than originally intended if it is not safely installed or not correctly connected or operated or if it is not repaired in an expert way Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in ac cord ance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may no...

Page 9: ...et the value for cool white and warm white to switch on the stroboscope function and to set the flash rate 1 Press the button MENU repeatedly until appears on the display 2 Press the button ENTER or and a number will appear on the display brightness cool white 0 255 brightness warm white 0 255 flash rate 0 20Hz of the stroboscope 3 Use the button ENTER to select the three setting functions one aft...

Page 10: ...nu item or ap pears on the display and DMX signals are available at the DMX input 4 the dot at the right end of the display will flash 5 3 3 DMX channels and functions DMX channel DMX value Function 1 000 255 dimmmer 0 100 2 000 255 basic brightness cool white 3 000 255 basic brightness warm white 4 000 010 stroboscope off 011 255 stroboscope slow fast DMX channels 5 4 Temperature indication and o...

Page 11: ...n secteur endommagé ne doit être rem placé que par un technicien habilité Ne débranchez jamais l appareil en tirant sur le cordon secteur retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels résultants si l appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu s il n est pas monté d une manière sû...

Page 12: ...255 fréquence des éclairs 0 20Hz du strobos cope 3 Avec la touche ENTER sélectionnez les trois fonc tions de réglage les unes après les autres et avec la touche UP ou DOWN réglez respectivement la luminosité ou la fréquence des éclairs La température de couleur du faisceau de lu mière s obtient par le rapport de luminosité entre le blanc froid et le blanc chaud Important ne quittez pas le point de...

Page 13: ...X sont présents à l entrée DMX 4 le point à droite sur l affichage clignote 5 3 3 Canaux DMX et fonctions DMX canal DMX valeur DMX fonction 1 000 255 dimmmer 0 100 2 000 255 luminosité de base blanc froid 3 000 255 luminosité de base blanc chaud 4 000 010 stroboscope éteint 011 255 stroboscope lent rapide canaux DMX 5 4 Affichage de la température et protection contre les surchauffes Le projecteur...

Page 14: ...neggiato deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato Staccare il cavo rete afferrando la spina senza ti rare il cavo Nel caso d uso improprio di montaggio non sicuro di collegamenti sbagliati d impiego scorretto o di riparazione non a regola d arte dell apparecchio non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna gar...

Page 15: ...sità bianco caldo 0 255 Frequenza lampi 0 20Hz dello stroboscopio 3 Con il tasto ENTER scegliere una dopo l altra le tre opzioni d impostazione e impostare la luminosità o la frequenza dei lampi con il tasto UP o DOWN La temperatura cromatica del raggio di luce risulta dal rapporto di luminosità fra il bianco freddo e il bianco caldo Importante Prima dello spegnimento del proiet tore per uscire da...

Page 16: ... destra lampeggia il punto quando all ingresso DMX 4 sono presenti dei segnali DMX 5 3 3 Canali e funzioni DMX Canale DMX Valore DMX Funzione 1 000 255 Dimmmer 0 100 2 000 255 Luminosità base bianco freddo 3 000 255 Luminosità base bianco caldo 4 000 010 stroboscopio spento 011 255 Stroboscopio lento veloce Canali DMX 5 4 Indicazione della temperatura e protezione contro il surriscaldamento Il pro...

Page 17: ...en gekwalificeerd vakman Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werk plaats worden vervangen Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop contact maar met de stekker zelf In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik onveilige montage verkeerde aansluiting foutieve bediening of van herstelling door een niet gekwa lificeerd persoon vervalt de garantie en de verant woordelijkheid voor hieruit...

Page 18: ... flitsfrequentie 0 20Hz van de stroboscoop 3 Selecteer met de toets ENTER een voor een de drie instelfuncties en stel met de toets UP of DOWN telkens de helderheid of de flitsfrequentie in De kleurtemperatuur van de lichtbundel is het resultaat van de helderheidsverhouding van koud en warm wit Belangrijk Vóór uitschakelen van de schijnwerper verlaat u het menu item voor de helderheid of flits freq...

Page 19: ...rt helemaal rechts de punt als er DMX signalen op de DMX ingang 4 beschik baar zijn 5 3 3 DMX kanalen en functies DMX kanaal DMX waarde Functie 1 000 255 dimmmer 0 100 2 000 255 achtergrondhelderheit koud wit 3 000 255 achtergrondhelderheit warm wit 4 000 010 stroboscoop uit 011 255 stroboscoop langzaam snel DMX kanalen 5 4 Temperatuurweergave en oververhittingbeveiliging De schijnwerper is uitger...

Page 20: ...el personal cualificado No tire nunca del cable de corriente para desconec tarlo de la toma tire siempre del enchufe No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material re sultante si el proyector se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se instala no se conecta o no se utiliza adecuada mente o si no se repara por expertos...

Page 21: ...55 Brillo del blanco cálido 0 255 Frecuencia de destello 0 20Hz del estro boscopio 3 Utilice el botón ENTER para seleccionar las tres opciones de ajustes una tras otra y luego utilice el botón UP o DOWN para ajustar el brillo o la velocidad del destello La temperatura de color del haz de luz se de fine con la relación de brillo entre blanco frío y blanco cálido Importante No salga del objeto de me...

Page 22: ...entrada DMX 4 parpadeará el punto del borde derecho del visualizador 5 3 3 Funciones y canales DMX Canal DMX Valor DMX Función 1 000 255 Dimmmer 0 100 2 000 255 Brillo básico del blanco frío 3 000 255 Brillo básico del blanco cálido 4 000 010 Estroboscopio apagado 011 255 Estroboscopio lento rápida Canales DMX 5 4 Indicación de temperatura y control de sobrecalentamiento El proyector está equipado...

Page 23: ...asilającego należy zlecić specjaliście Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel na leży zawsze chwytać za wtyczkę Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial ności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wy korzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane użyt kowane lub naprawiane Aby nie zaśmi...

Page 24: ...boskopu 3 Za pomocą przycisku ENTER wybrać kolejno żą dane funkcję i ustawić odpowiednie wartości za pomocą przycisków UP oraz DOWN Temperatura barwy światła uzyskiwana jest poprzez regulację jasności poszczególnych typów diod Uwaga Nie wychodzić z polecenia regulacji jasności lub częstotliwości błysków przyciskiem MENU przed wyłączeniem reflektora W przeciwnym razie reflek tor pozostanie wygaszon...

Page 25: ... 000 010 stroboskop wył 011 255 stroboskop wolno szybka Kanały DMX 5 4 Wskaźnik temperatury oraz przegrzania Reflektor posiada zabezpieczenie przez przegrza niem Jeżeli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka ostanie on wyłączony Po wychłodze niu automatycznie nastąpi jego ponowne włączenie ponowne włączenie Możliwe jest sprawdzenie bie żącej temperatury oraz temperatury przy której na st...

Page 26: ...igheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse Innan enheten tas i bruk läs noga igenom säkerhetsfö reskrifterna För ytterligare information läs den Engelska delen av bruksanvisningen Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller relevanta Eu direktiv och har därför för sett m...

Page 27: ...aite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa Vioittuneen virtakaapelin saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta ve tämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kan gasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista jos...

Page 28: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1586 99 02 01 2017 ...

Reviews: