background image

15

Italiano

o di un supporto per proiettori (gancio a C) su 
una traversa .

Per orientare il proiettore, allentare le due 

viti di bloccaggio (1) delle staffe di montaggio .  
Impostare l’inclinazione desiderata del proiettore 
e stringere nuovamente le viti .

2 . In alternativa, il proiettore può essere collocato 

anche liberamente . Allargare le due staffe sotto il 
proiettore in modo che servano come supporto . 
Quindi stringere nuovamente le viti di bloccaggio .

4.2 Paraluce a alette

Per ridurre l’angolo d’irradiazione si può usare un 
paraluce a alette PARC-64B (accessorio) . Inserire il 
paraluce nelle guide esterne sul davanti del proiettore 
e proteggerlo dalla caduta per mezzo della graffa (5) . 
Come protezione supplementare, avvitare le 4 viti in 
dotazione nei fori filettati del paraluce .

4.3 Accensione

AVVERTIMENTO

Non guardare direttamente e a 
lungo nella fonte di luce, per esclu-
dere possibili danni agli occhi .
Tenete presente che i veloci cambi 
di luce possono provocare attacchi 
d’epilessia presso persone fotosen-
sibili o epilettici!

Inserire la spina del cavo rete (8) in una presa 
(230 V/ 50 Hz) . Il proiettore è acceso . Il display (3)  
indica la voce del menù scelta per ultima e si spegne 
dopo 30 sec . Se si preme uno dei tasti funzione (7), 
il display si riaccende per 30 secondi .

5  Funzionamento

La scelta del modo di funzionamento e delle varie 
funzioni avviene tramite un menù per mezzo dei 
tasti MENU, ENTER, UP e DOWN (7) . L’illustrazione 2 
a pagina 2 dimostra come si scelgono i modi e le 
funzioni tramite il menù e come saranno visualizzati 
dal display (3) .

5.1 Funzionamento autonomo

Per il funzionamento autonomo è possibile, con i tasti 
funzione (7), impostare la luminosità per il bianco 
freddo e per il banco caldo, attivare la funzione stro-
boscopica e impostare la frequenza dei lampi .
1) Premere il tasto MENU tante volte finché il display 

visualizza 

 .

2) Premere il tasto ENTER . Il display visualizza ora  , 

 o   e un numero .

  = Luminosità bianco freddo (0 – 255)

  = Luminosità bianco caldo  (0 – 255)

 =  Frequenza lampi (0 – 20 Hz) dello stroboscopio

3) Con il tasto ENTER scegliere una dopo l’altra le tre 

opzioni d’impostazione e impostare la luminosità 
o la frequenza dei lampi con il tasto UP o DOWN .

La temperatura cromatica del raggio di luce  

risulta dal rapporto di luminosità fra il bianco 
freddo e il bianco caldo

Importante:

 Prima dello spegnimento del proiet-

tore, per uscire dalle voci del menù per luminosità 
o frequenza dei lampi, non premere il tasto MENU . 
Altrimenti, il proiettore rimane buio dopo la nuova 
accensione .

5.2 Comando sincronizzato di più proiettori 

(modo  master / slave)

Si possono assemblare più PARC-64 / CTW . Le impo-
stazioni per luminosità e frequenza dei lampi dell’ap-
parecchio principale (master) saranno trasmesse 
automaticamente agli apparecchi secondari (slave) .
1) Collegare i proiettori fra di loro tramite i contatti 

DMX creando una catena . Vedi in merito il capi-
tolo 5 .3 .1 “Collegamento DMX”, tralasciando il 
punto 1 .

2) Impostare sull’apparecchio principale il modo  

master e su tutti gli apparecchi secondari il modo 
slave:
a) Premere il tasto MENU tante volte finché il di-

splay visualizza 

 .

b) Premere il tasto ENTER e con il tasto UP o 

DOWN scegliere: 

 

 =  modo master per l’apparecchio prin-

cipale

 =  modo slave per gli apparecchi secondari

3) Impostare sull’apparecchio principale la luminosità 

e la frequenza dei lampi .

5.3 Funzionamento con 

un’unità di comando DMX

Per il comando tramite un’unità DMX di comando 
luce (p . es . DMX-1440 o DMX-510USB di IMG  
STAGELINE), il proiettore dispone di quattro canali  
di comando DMX . DMX è l’abbreviazione per 

D

igital 

M

ultiple

x

 e significa comando digitale di più apparec-

chi tramite una sola linea di comando . Le funzioni dei 
canali e i valori DMX sono indicati nel capitolo 5 .3 .3 .

5.3.1  Collegamento DMX

Per il collegamento DMX, sono disponibili dei contatti 
XLR a 3 poli con la seguente piedinatura:
pin 1 = massa, 2 = DMX−, 3 = DMX+
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi speciali 
per la trasmissione di segnali DMX (p . es . cavi della 
serie CDMXN di IMG STAGELINE) . Nel caso di lun-
ghezze oltre i 150 m si consiglia per principio l’im-
piego di un amplificatore DMX (p . es . SR-103DMX) .

Summary of Contents for PARC-64/CTW

Page 1: ...CS FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PARC 64 CTW Bestell Nr Order No 38 6920 DMX LED Scheinwerfer DMX LED Spotlight ...

Page 2: ...s Funzionamento autonomo A luminosità bianco freddo b luminosità bianco caldo ST frequenza lampi DMX Steuerung DMX control Gestion DMX Comando DMX Temperatur C im Scheinwerfer Temperature C inside the spotlight Température C dans le projecteur Temperatura C nel proiettore für den Master Slave Betrieb for master slave mode pour le mode Master Slave per il funzionamento master slave Für den DMX Betr...

Page 3: ... FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Deutsch Seite 4 English Page 8 Français Page 11 Italiano Pagina 14 Nederlands Pagina 17 Español Página 20 Polski Strona 23 Dansk Sida 26 Svenska Sidan 26 Suomi Sivulta 27 ...

Page 4: ...ne Fachwerkstatt ersetzt werden Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose fassen Sie immer am Stecker an Wird das Gerät zweckentfremdet nicht sicher montiert nicht richtig angeschlossen falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Per sonenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden Soll der Scheinwerfer endgü...

Page 5: ...ps 3 Mit der Taste ENTER die drei Einstellfunktionen nacheinander anwählen und mit der Taste UP oder DOWN jeweils die Helligkeit bzw die Blitzfrequenz einstellen Die Farbtemperatur des Lichtstrahls ergibt sich durch das Helligkeitsverhältnis von kaltem zu warmem Weiß Wichtig Vor dem Ausschalten des Scheinwerfers den Menüpunkt für die Helligkeit oder Blitzfrequenz nicht mit der Taste MENU verlassen...

Page 6: ...Zeigt das Display den Menüpunkt oder blinkt ganz rechts der Punkt wenn DMX Signale am DMX Eingang 4 anliegen 5 3 3 DMX Kanäle und Funktionen DMX Kanal DMX Wert Funktion 1 000 255 Dimmmer 0 100 2 000 255 Grundhelligkeit kaltes Weiß 3 000 255 Grundhelligkeit warmes Weiß 4 000 010 Stroboskop aus 011 255 Stroboskop langsam schnell DMX Kanäle 5 4 Temperaturanzeige und Überhitzungsschutz Der Scheinwerfe...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...the spotlight is used for other purposes than originally intended if it is not safely installed or not correctly connected or operated or if it is not repaired in an expert way Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in ac cord ance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may no...

Page 9: ...et the value for cool white and warm white to switch on the stroboscope function and to set the flash rate 1 Press the button MENU repeatedly until appears on the display 2 Press the button ENTER or and a number will appear on the display brightness cool white 0 255 brightness warm white 0 255 flash rate 0 20Hz of the stroboscope 3 Use the button ENTER to select the three setting functions one aft...

Page 10: ...nu item or ap pears on the display and DMX signals are available at the DMX input 4 the dot at the right end of the display will flash 5 3 3 DMX channels and functions DMX channel DMX value Function 1 000 255 dimmmer 0 100 2 000 255 basic brightness cool white 3 000 255 basic brightness warm white 4 000 010 stroboscope off 011 255 stroboscope slow fast DMX channels 5 4 Temperature indication and o...

Page 11: ...n secteur endommagé ne doit être rem placé que par un technicien habilité Ne débranchez jamais l appareil en tirant sur le cordon secteur retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels résultants si l appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu s il n est pas monté d une manière sû...

Page 12: ...255 fréquence des éclairs 0 20Hz du strobos cope 3 Avec la touche ENTER sélectionnez les trois fonc tions de réglage les unes après les autres et avec la touche UP ou DOWN réglez respectivement la luminosité ou la fréquence des éclairs La température de couleur du faisceau de lu mière s obtient par le rapport de luminosité entre le blanc froid et le blanc chaud Important ne quittez pas le point de...

Page 13: ...X sont présents à l entrée DMX 4 le point à droite sur l affichage clignote 5 3 3 Canaux DMX et fonctions DMX canal DMX valeur DMX fonction 1 000 255 dimmmer 0 100 2 000 255 luminosité de base blanc froid 3 000 255 luminosité de base blanc chaud 4 000 010 stroboscope éteint 011 255 stroboscope lent rapide canaux DMX 5 4 Affichage de la température et protection contre les surchauffes Le projecteur...

Page 14: ...neggiato deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato Staccare il cavo rete afferrando la spina senza ti rare il cavo Nel caso d uso improprio di montaggio non sicuro di collegamenti sbagliati d impiego scorretto o di riparazione non a regola d arte dell apparecchio non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna gar...

Page 15: ...sità bianco caldo 0 255 Frequenza lampi 0 20Hz dello stroboscopio 3 Con il tasto ENTER scegliere una dopo l altra le tre opzioni d impostazione e impostare la luminosità o la frequenza dei lampi con il tasto UP o DOWN La temperatura cromatica del raggio di luce risulta dal rapporto di luminosità fra il bianco freddo e il bianco caldo Importante Prima dello spegnimento del proiet tore per uscire da...

Page 16: ... destra lampeggia il punto quando all ingresso DMX 4 sono presenti dei segnali DMX 5 3 3 Canali e funzioni DMX Canale DMX Valore DMX Funzione 1 000 255 Dimmmer 0 100 2 000 255 Luminosità base bianco freddo 3 000 255 Luminosità base bianco caldo 4 000 010 stroboscopio spento 011 255 Stroboscopio lento veloce Canali DMX 5 4 Indicazione della temperatura e protezione contro il surriscaldamento Il pro...

Page 17: ...en gekwalificeerd vakman Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werk plaats worden vervangen Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop contact maar met de stekker zelf In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik onveilige montage verkeerde aansluiting foutieve bediening of van herstelling door een niet gekwa lificeerd persoon vervalt de garantie en de verant woordelijkheid voor hieruit...

Page 18: ... flitsfrequentie 0 20Hz van de stroboscoop 3 Selecteer met de toets ENTER een voor een de drie instelfuncties en stel met de toets UP of DOWN telkens de helderheid of de flitsfrequentie in De kleurtemperatuur van de lichtbundel is het resultaat van de helderheidsverhouding van koud en warm wit Belangrijk Vóór uitschakelen van de schijnwerper verlaat u het menu item voor de helderheid of flits freq...

Page 19: ...rt helemaal rechts de punt als er DMX signalen op de DMX ingang 4 beschik baar zijn 5 3 3 DMX kanalen en functies DMX kanaal DMX waarde Functie 1 000 255 dimmmer 0 100 2 000 255 achtergrondhelderheit koud wit 3 000 255 achtergrondhelderheit warm wit 4 000 010 stroboscoop uit 011 255 stroboscoop langzaam snel DMX kanalen 5 4 Temperatuurweergave en oververhittingbeveiliging De schijnwerper is uitger...

Page 20: ...el personal cualificado No tire nunca del cable de corriente para desconec tarlo de la toma tire siempre del enchufe No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material re sultante si el proyector se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se instala no se conecta o no se utiliza adecuada mente o si no se repara por expertos...

Page 21: ...55 Brillo del blanco cálido 0 255 Frecuencia de destello 0 20Hz del estro boscopio 3 Utilice el botón ENTER para seleccionar las tres opciones de ajustes una tras otra y luego utilice el botón UP o DOWN para ajustar el brillo o la velocidad del destello La temperatura de color del haz de luz se de fine con la relación de brillo entre blanco frío y blanco cálido Importante No salga del objeto de me...

Page 22: ...entrada DMX 4 parpadeará el punto del borde derecho del visualizador 5 3 3 Funciones y canales DMX Canal DMX Valor DMX Función 1 000 255 Dimmmer 0 100 2 000 255 Brillo básico del blanco frío 3 000 255 Brillo básico del blanco cálido 4 000 010 Estroboscopio apagado 011 255 Estroboscopio lento rápida Canales DMX 5 4 Indicación de temperatura y control de sobrecalentamiento El proyector está equipado...

Page 23: ...asilającego należy zlecić specjaliście Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel na leży zawsze chwytać za wtyczkę Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial ności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wy korzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane użyt kowane lub naprawiane Aby nie zaśmi...

Page 24: ...boskopu 3 Za pomocą przycisku ENTER wybrać kolejno żą dane funkcję i ustawić odpowiednie wartości za pomocą przycisków UP oraz DOWN Temperatura barwy światła uzyskiwana jest poprzez regulację jasności poszczególnych typów diod Uwaga Nie wychodzić z polecenia regulacji jasności lub częstotliwości błysków przyciskiem MENU przed wyłączeniem reflektora W przeciwnym razie reflek tor pozostanie wygaszon...

Page 25: ... 000 010 stroboskop wył 011 255 stroboskop wolno szybka Kanały DMX 5 4 Wskaźnik temperatury oraz przegrzania Reflektor posiada zabezpieczenie przez przegrza niem Jeżeli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka ostanie on wyłączony Po wychłodze niu automatycznie nastąpi jego ponowne włączenie ponowne włączenie Możliwe jest sprawdzenie bie żącej temperatury oraz temperatury przy której na st...

Page 26: ...igheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse Innan enheten tas i bruk läs noga igenom säkerhetsfö reskrifterna För ytterligare information läs den Engelska delen av bruksanvisningen Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller relevanta Eu direktiv och har därför för sett m...

Page 27: ...aite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa Vioittuneen virtakaapelin saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta ve tämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kan gasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista jos...

Page 28: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1586 99 02 01 2017 ...

Reviews: