IMG STAGE LINE GAT-1250R Instruction Manual Download Page 14

5.1 Normal-kanaal (onvervormde sound)

1) Voor de optimale afregeling van de klank stelt u

eerst de volumeregelaars LEVEL (9) VOLUME
(13) in de middelste stand.

2) Stel dan met de drie equalizers (11) de klank in:

De lage (BASS) en hoge tonen (HIGH) en de
middentonen (MID) kunnen met max. 10 dB wor-
den versterkt.

3) Selecteer met de volumeregelaar LEVEL (9) het

gewenste geluidsvolume.

Met de regelaar VOLUME (13) kunt u het

volume voor het Overdrive-kanaal en het Nor-
mal-kanaal gezamenlijk verhogen of verlagen,
terwijl met de regelaars LEVEL (7 en 9) voor het
betreffende kanaal het kanaalvolume wordt inge-
steld.

4) Indien u tijdens het spelen het uitgangsniveau

wenst te verhogen (+6 dB) om u in het arrange-
ment van andere instrumenten akoestisch te
onderscheiden, dan kunt u met de schakelaar
MODE SELECT (10) naar BOOST schakelen. De
overeenkomstige rode LED licht op. Naargelang
het geselecteerde kanaal-/mastervolume kan de
klank al licht vervormd zijn, hoewel het Normal-
kanaal nog is ingesteld.

Door opnieuw op de schakelaar (10) te druk-

ken, keert u terug naar de CLEAN-modus en kunt
u het volumeniveau weer tot de vroegere waarde
verlagen. Optisch wordt de CLEAN-modus door
een groene LED aangeduid.

De omschakeling BOOST/CLEAN kan ook

gebeuren met een voetschakelaar die op de jack
REVERB/BOOST (24) is aangesloten.

5.2 Overdrive-kanaal (vervormde sound)

1) Voor de optimale afregeling van de klank stelt u

eerst de volumeregelaars LEVEL (7) VOLUME
(13) in de middelste stand.

2) Met de versterkingsregelaars GAIN 1 (3) en

GAIN 2 (5) wordt de graad van de oversturing
van het ingangssignaal en bijgevolg de vervor-
mingsgraad ingesteld. Selecteer de betreffende

regelaar GAIN met de toets GAIN SELECT (4) en
draai de regelaar volgens de gewenste vervor-
ming open. GAIN 2 is geselecteerd, wanneer u
op de toets GAIN SELECT drukt. De rode LED
rechts boven de toets licht dan op.

De omschakeling GAIN 1/GAIN 2 kan ook ge-

beuren met een voetschakelaar die op de jack
CHANNEL/GAIN (25) is aangesloten.

3) Met de drie klankregelaars (6) kunt u onafhanke-

lijk van de klankregelaars van het Normal-kanaal
de sound instellen voor het Overdrive-kanaal.

4) Stel met de volumeregelaar LEVEL (7) het ge-

wenste geluidsvolume in.

Met de regelaar VOLUME (13) kunt u het

volume voor het Overdrive-kanaal en het Nor-
mal-kanaal gezamenlijk verhogen of verlagen,
terwijl met de regelaars LEVEL (7 en 9) voor het
betreffende kanaal het kanaalvolume wordt inge-
steld.

5.3 Het nagalmeffect aan het signaal toevoe-

gen

Het nagalmeffect kan op beide kanalen aan het sig-
naal worden toegevoegd. Stel met de regelaar
REVERB (12) de gewenste nagalmsterkte in. Als de
regelaar in de minimumstand staat, wordt geen
nagalm aan het signaal toegevoegd. Hoe verder de
regelaar wordt opengedraaid, des te sterker de
nagalmsterkte.

Met een voetschakelaar die op de jack

REVERB/BOOST (24) is aangesloten, kan de inge-
stelde nagalmeffect worden in- en uitgeschakeld.

5.4 Stand-by-modus

Schakel de versterker tijdens de speelpauzen met
de schakelaar STANDBY (15) zo vaak mogelijk in de
stand-by-modus (stand “I”). De buizen worden hier-
door gespaard en de levensduur ervan neemt toe. In
de stand-by-modus is de versterker gedempt. Plaats
de schakelaar STANDBY weer in normale werking
(stand “0”), alvorens verder te spelen.

6

Tips en trucs

1. Mocht er tijdens het spelen ongewenste feed-

back optreden (terugkoppeling, fluittoon uit de
luidspreker), kunnen volgende aanwijzingen hulp
bieden:

Vergroot de afstand tussen de gitaar en de
versterker.

Verander de opstelling van de gitaar ten
opzichte van de versterker.

Verminder het volume [regelaars LEVEL (7
en 9), regelaar VOLUME (13)] resp. de ver-
sterking [regelaar GAIN (3 en 5)].

Gebruik de ingang LOW (2).

2. Een bromtoon uit de luidsprekers kunt u op vol-

gende manieren verminderen of verhelpen:

Vergroot de afstand tussen de gitaar en de
versterker.

Verander de opstelling van de gitaar ten
opzichte van de versterker.

Vervang het aansluitsnoer van de gitaar.

Vervang de buizen van de versterker.

Gebruik een Humbucker pick-up (bromdem-
pende pick-up).

Scherm de uitsparingen voor pick-up/ mecha-
niek van de gitaar af.

3. Plotse  rammelgeluiden van de nagalmspiraal

(bij opengedraaide regelaar REVERB) kunt u
vermijden, wanneer u de versterker op een zeer
harde ondergrond of voor loskoppeling op een
zeer zachte ondergrond (schuimrubber) plaatst.
Deze geluiden ontstaan door de overdracht van
contactgeluiden via de vloer naar de versterker-
kast.

4. Schakel de versterker tijdens de speelpauzen

niet volledig uit, maar gebruik de stand-by-scha-
kelaar (15). De buizen worden gespaard en de
versterker is aanzienlijk sneller weer gebruiks-
klaar, omdat de buizen niet meer hoeven op te
warmen.

5.1 Normal Channel (sonido no distorsionado)

1) Para un reglaje óptimo del sonido, ponga antes

de todo los potenciómetros de volumen LEVEL
(9) y VOLUME (13) en la posición mediana.

2) Con los tres reglajes del ecualizador (11), regule

la imagen sonora: puede aumentar los graves
(BASS), medios (MIDDLE) y agudos (TREBLE)
hasta 10 dB.

3) Seleccione después el volumen deseado con el

potenciómetro LEVEL (9).

Con el potenciómetro VOLUME (13), el volu-

men para el Overdrive Channel y el Normal
Channel juntamente puede aumentarse o dismi-
nuirse, en cambio con los potenciómetros LEVEL
(7 y 9) el volumen de cada canal está regulado.

4) Si desea un nivel de salida elevado (+6 dB) du-

rante la reproducción para distinguir la guitarra de
los otros instrumentos, con el interruptor MODE
SELECT (10), puede conmutar en BOOST. El
LED rojo correspondiente brilla. Según el volu-
men seleccionado canal/Master, el sonido puede
distorsionarse ligeramente a pesar de que el
NORMAL CHANNEL esté todavía seleccionado.

Por una nueva presión en el interruptor (10),

volverá al modo de funcionamiento CLEAN y el
nivel del volumen baja de nuevo al valor prece-
dente; el modo CLEAN se caracteriza por un
LED verde.

La conmutación BOOST/CLEAN puede tam-

bién efectuarse con un pedal conectado a la
toma REVERB/BOOST (24).

5.2 Overdrive Channel (sonido distorsionado)

1) Para un reglaje óptima del sonido, ponga antes

de todo los potenciómetros LEVEL (7) y
VOLUME (13) en la posición mediana.

2) Con los potenciómetros GAIN 1 (3) y GAIN 2 (5),

la tasa de sobrecarga y entonces la tasa de
distorsión de la señal de entrada está regulada.
Seleccione el reglaje de ganancia respectiva con
la tecla GAIN SELECT (4) y gírelo según la

distorsión deseada. GAIN 2 está seleccionado
cuando la tecla GAIN SELECT está pulsada. El
LED rojo a la derecha encima de la tecla brilla.

La conmutación GAIN1/GAIN2 puede tam-

bién efectuarse con un pedal conectado a la
toma CHANNEL/GAIN (25).

3) Los tres reglajes de ecualizador (6) permiten un

reglaje del sonido para el Overdrive Channel,
independiente de los ecualizadores del Normal
Channel.

4) Con el potenciómetro LEVEL (7), regule el volu-

men deseado.

Con el potenciómetro VOLUME (13), el volu-

men para el Overdrive Channel y el Normal
Channel puede aumentar o disminuir conjunta-
mente, en cambio con los potenciómetros LEVEL
(7 y 9), el volumen de cada canal se regula inde-
pendientemente.

5.3 Mezcla del efecto Reverb

La mezcla del efecto Reverb es posible para los dos
canales. Con el potenciómetro REVERB (12),
regule la parte deseada de Reverb. Si el reglaje está
en el mínimo, el efecto Reverb no está mezclado en
la señal. Más el potenciómetro está pulsado, más el
efecto Reverb es importante.

Con un pedal conectado con la toma REVERB/

BOOST (24), el efecto Reverb regulado puede estar
conectado o desconectado.

5.4 Modo Standby

Durante los intervalos musicales, ponga siempre si
posible el amplificador en el modo standby (posición
“I”) con el interruptor STANDBY (15); los tubos están
entonces protegidos y tendrán una duración de vida
más prolongada. En modo standby, el amplificador
se queda mudo. Para volver al modo lectura, ponga
el interruptor STANDBY en el funcionamiento nor-
mal (posición “0”).

6

Trucos y astucias

1. Si durante la lectura, feedbacks no deseados

(reacción acústica, sonido silbante del altavoz)
aparecen, los consejos siguientes pueden ser
útiles:

Aumente la distancia entre la guitarra y el
amplificador.

Cambie la posición de la guitarra en relación
al amplificador.

Disminuya el volumen [potenciómetros
LEVEL (7 y 9), potenciómetro VOLUME (13)]
o disminuir la amplificación [reglaje GAIN 
(3 y 5)].

Utilice la entrada Low (2).

2. Si se produce un zumbido en los altavoces,

puede disminuirlo o eliminarlo de la manera
siguiente:

Aumente la distancia entre la guitarra y el
amplificador.

Modifique la posición de la guitarra en rela-
ción al amplificador.

Cambie el cable de conexión de la guitarra.

Cambie los tubos.

Utilice micros Humbucker (reducen los zum-
bidos).

Blindar las cavidades de los micros y de la
mecánica de la guitarra.

3. Ruidos fuertes de la espiral Reverb (potenció-

metro REVERB abierto) pueden evitarse si el
amplificador está colocado sobre un suelo muy
estable o para el desacoplo sobre un suelo muy
suave (caucho celular); la causa resulta de la
transmisión de ruidos de paso via el suelo hacia
el amplificador.

4. Durante los intervalos musicales no apague

nunca totalmente el amplificador utilice mejor el
modo Standby (15). Los tubos están protegidos y
el amplificador estará listo para volver a funcio-
nar más rápidamente porque los tubos no nece-
sitan calentarse de nuevo.

14

E

NL

B

Summary of Contents for GAT-1250R

Page 1: ...ARE À TUBE AMPLIFICATORE A VALVOLE PER CHITARRE GAT 1250R Best Nr 24 3170 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...e equipo y evitar cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 12 15 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Si...

Page 3: ...GAIN 2 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 LEVEL 0 10 BASS 0 10 MIDDLE 0 10 TREBLE 0 10 REVERB VOLUME OVERDRIVE CHANNEL INPUT MASTER 0 10 0 10 PHONES STANDBY POWER HIGH LOW 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 EXTERNAL SPEAKER LOOP LEVEL 230V 50Hz T2AL min 4Ω min 8Ω EFFECT LOOP RETURN SEND REVERB BOOST CHANNEL GAIN FOOT SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 4: ... Neh men Sie deshalb niemals selbst Ein griffe im Gerät vor Durch unsachge mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli cher Garantieanspruch Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Input jack INPUT HIGH 6 3 mm jack input with high gai...

Page 5: ...is not cor rectly connected operated or not repaired in an expert way If the unit is to be put out of operation definitively take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment Important for U K Customers The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colou...

Page 6: ...ßboden zum Verstärkergehäuse 4 In Spielpausen den Verstärker nie komplett aus schalten sondern immer den Standby Schalter 15 benutzen Die Röhren werden geschont und der Verstärker ist wesentlich schneller wieder spielbereit da die Röhren nicht mehr aufgeheizt werden müssen 5 1 Normal channel undistorted sound 1 For optimum level control of the sound first set the volume controls LEVEL 9 and VOLUME...

Page 7: ...place the tubes have it made by qualified specialized personnel only Note when replacing the tubes take care that only tubes of the same type are used To be able to better evaluate a sound improvement by tube replacement the tubes should be replaced systematically 1 Replace the power amplifier tubes and listen carefully to the new sound 2 Insert the previous power amplifier tubes again original st...

Page 8: ...l car vous pourriez subir une décharge électrique dangereuse En outre l ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Presa d ingresso INPUT HIGH jack 6 3 mm Ingresso con alta amplificazione high gain p...

Page 9: ...levés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous con seillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Clean Boost Reverb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Nel caso d uso improprio di collegamenti sba gliati d impiego scorretto o di riparazione no...

Page 10: ...fonc tionner bien plus vite puisque les tubes n ont pas besoin d être chauffés à nouveau 5 1 Normal Channel sound non distorto 1 Per una regolazione ottimale del suono im postare i regolatori di volume LEVEL 9 e VOLUME 13 su valori medi 2 Con i tre regolatori dei toni 11 impostare i toni i bassi BASS medi MIDDLE e alti TREBLE possono essere alzati fino a 10 dB 3 Quindi scegliere il volume desidera...

Page 11: ...qualificate N B Durante la sostituzione delle valvole fare attenzione di usare solo valvole dello stesso tipo Per poter meglio valutare il miglioramento del sound dopo una sostituzione delle valvole tale sostituzione dovrebbe essere fatta sistematica mente 1 Sostituire le valvole dell amplificatore e ascol tare bene il nuovo sound 2 Rimettere le vecchie valvole stato originale e sostituire le valv...

Page 12: ...pen het toestel niet want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektri sche schokken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel Abrir el presente libro página 3 de manera visua lizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Toma de entrada INPUT HIGH jack 6 35 entrada con amplificación elevada High Gain para conecta...

Page 13: ...everb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Para limpiar el aparato utilice únicamente un trapo seco y suave en ningún caso productos químicos o agua Declinamos toda responsabilidad en caso de daños materiales o corporales resultantes si el aparato se utiliza en un objetivo distinto para el cual se concibió si no se conecta o se utiliza cor rectamente o se repara por un técnico habilitado ade...

Page 14: ... 15 De buizen worden gespaard en de versterker is aanzienlijk sneller weer gebruiks klaar omdat de buizen niet meer hoeven op te warmen 5 1 Normal Channel sonido no distorsionado 1 Para un reglaje óptimo del sonido ponga antes de todo los potenciómetros de volumen LEVEL 9 y VOLUME 13 en la posición mediana 2 Con los tres reglajes del ecualizador 11 regule la imagen sonora puede aumentar los graves...

Page 15: ...e el cambio de tubos verifique que solo se utilicen tubos de mismo tipo Para poder juzgar la mejoría del sonido por un cambio de los tubos debería efectuarse el cambio de manera sistemática 1 Cambie los tubos del amplificador y escuche con atención el nuevo sonido 2 Coloque de nuevo los antiguos tubos del amplifi cador estado de origen y cambie los tubos del preamplificador Efectué un test de escu...

Page 16: ... urządzenia W każdym z powyższych przypadków urządzenie musi zostać poddane naprawie przez odpowied nio wyszkolony personel Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilający należy zawsze chwytać za wtyczkę Nie należy poddawać urządzenia nadmiernym wibracjom aby uniknąć zniszczenia lamp Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czy stego i suchego kawałka materiału nigd...

Page 17: ... Przed rozpoczęciem użytko wania należy przełączyć w normalny tryb pracy przełączając przełącznik STANBY do pozycji 0 6 Wskazówki i Podpowiedzi 1 Jeżeli chce się aby podczas gry występowały niechciane sprzęgnięcia buczące gwiż dżące dźwięki z głośnika poniższe wskazówki mogą stać się pomocne Należy zwiększyć dystans pomiędzy gitarą a wzmacniaczem Zmienić ustawienie gitary względem wzmacniacza Zmni...

Page 18: ...rt kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Utsätt aldrig förstärkaren för kraftiga skakningar eller vibrationer så att rören skadas R...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0140 99 01 09 2003 ...

Reviews: