IMG STAGE LINE GAT-1250R Instruction Manual Download Page 13

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver-
werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Toepassingen en uitrusting

De GAT-1250R is een krachtige gitaarversterker
(50 W) in buizentechnologie voor het gebruik op het
podium. De twee omschakelbare kanalen bieden de
muzikant de mogelijkheid tussen de vervormde
sound (Overdrive-kanaal) en onvervormde sound
(Normal-kanaal) te kiezen. Het Normal-kanaal en
het Overdrive-kanaal beschikken over een 3-bands
equalizer.

Via twee onafhankelijke regelaars GAIN in het

Overdrive-kanaal kunt u verschillende vervormklan-
ken instellen. Het Normal-kanaal beschikt over een
Boost-functie om het niveau eventueel te verhogen.

De versterker is uitgerust met een nagalmspiraal.

Het nagalmeffect kan op beide kanalen aan het sig-
naal worden toegevoegd.

4

Het toestel aansluiten

De in- en uitgangen mogen uitsluitend worden aan-
gesloten, wanneer de versterker is uitgeschakeld.

1) Sluit de elektrische gitaar aan op de ingangsjack

INPUT HIGH (1) resp. INPUT LOW (2).

2) Indien het omschakelen van kanalen en van de

gainregeling voor het Overdrive-kanaal via een
voetschakelaar moet gebeuren, sluit deze dan
aan op de jack CHANNEL/GAIN (25). Indien u
via een voetschakelaar het nagalmeffect wilt kun-
nen in- en uitschakelen en het niveau voor het
Normal-kanaal selecteren, sluit deze dan aan op
de jack REVERB/BOOST (24).

Per aansluitjack hebt u een dubbele voetscha-

kelaar nodig, b.v. FS-202 van “img Stage Line”.

REVERB/BOOST, jack (24)         CHANNEL/GAIN, jack (25)

3) Een extern effectenapparaat kan via de jacks

SEND (23) en RETURN (22) worden tussenge-
voegd (verbind SEND met de ingang en
RETURN met de uitgang van het externe effec-
tenapparaat). Een eventueel noodzakelijke
niveauaanpassing voor het Return-signaal kan
gebeuren met de schakelaar LOOP LEVEL (21).

4) U kunt een externe luidspreker van 8

aanslui-

ten op de jack EXTERNAL SPEAKER min. 8

(19) of
een externe luidspreker van 4

op de jack

EXTERNAL SPEAKER min. 4

(20).

Houd in elk geval rekening met de noodzake-

lijke minimumimpedantie, zodat u de versterker
niet overbelast. Bij aansluiting van een externe
luidspreker op de jack (19) wordt de interne luid-
spreker parallel gebruikt, terwijl het gebruik van
de jack (20) de interne luidspreker uitschakelt.

5) U kunt een hoofdtelefoon (impedantie 

8

) op

de jack PHONES (14) aansluiten. Bij aansluiting
van de hoofdtelefoon wordt de luidspreker uitge-
schakeld.

6) Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer

eerst met de jack (17) en plugt u het in een stop-
contact (230 V~/50 Hz).

5

Bediening

1) Om inschakelploppen te vermijden is het aanbe-

volen de volumeregelaar VOLUME (13) in de
minimumstand te plaatsen. Schakel vervolgens
met de POWER-schakelaar (16) de gitaarver-
sterker in.

Als de stand-by-modus is ingeschakeld (zie

hoofdstuk 5.4), plaatst u de schakelaar STAND-
BY (15) in de stand “0”, anders wordt de verster-
ker gedempt.

2) Selecteer eerst het gewenste kanaal met de

kanaal-keuzetoets CHANNEL SELECT (8) of
doe dit met een voetschakelaar die op de jack
CHANNEL/GAIN (25) is aangesloten (de voet-
schakelaar is de bovengeschikt aan de bedie-
ningselementen op het toestel).

Als de keuzetoets niet is ingedrukt, is het Normal-
kanaal (onvervormde sound) geselecteerd. De
groene LED rechts boven de keuzetoets licht op.

Als de keuzetoets is ingedrukt, is het Overdrive-
kanaal (vervormde sound) geselecteerd. De rode
LED links boven de keuzetoets licht op.

Opgelet:
Stel het volume nooit te hoog in als u een hoofd-
telefoon gebruikt. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die
na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer, nadat u er
gewoon aan bent geraakt.

Clean
Boost

Reverb Off
Reverb On

Gain 2
Gain 1

Normal
Overdrive

Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
trapo seco y suave, en ningún caso productos
químicos o agua.

Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultantes si el
aparato se utiliza en un objetivo distinto para el
cual se concibió, si no se conecta o se utiliza cor-
rectamente o se repara por un técnico habilitado;
además el aparato carecería de garantía.

Cuando el aparato se retira definitivamente del
servicio, deben depositarlo en una fábrica de re-
ciclaje de proximidad para contribuir a su elimina-
ción no contaminante.

3

Posibilidades de conexión e equipa-
miento

El GAT-1250R es un amplificador de guitarra poten-
cia (50 W) que dispone de una tecnología de tubo y
puede utilizarse en escenario. Los dos canales con-
mutables ofrecen a los músicos la posibilidad de
elegir entre sonido distorsionado (Overdrive Chan-
nel) y sonido no distorsionado (Normal Channel);
los canales Normal Channel y Overdrive Channel
disponen de un ecualizador 3 vías.

Vía dos reglajes de ganancia distintos en el

Overdrive Channel, puede regular diversos tipos de
sonidos distorsionados. El Normal Channel dispone
de una posibilidad Boost para aumentar el nivel si
es necesario.

El amplificador dispone de una espiral de rever-

beración; la mezcla de efecto Reverb en los dos
canales es posible.

4

Conexiones

Las conexiones deben efectuarse solo cuando el
amplificador de guitarra está desconectado.

1) Conecte la guitarra eléctrica con la toma de en-

trada INPUT HIGH (1) o INPUT LOW (2).

2) Si la conmutación de los canales y de ganancia

debe efectuarse para el Overdrive Channel vía
un pedal, conecte este último con la toma CHAN-
NEL/GAIN (25). Para poder conectar o des-
conectar el efecto Reverb, y efectuar la conmuta-
ción de nivel para el Normal Channel vía el pedal,
conectelo a la toma REVERB/BOOST (24).

Para cada toma de conexión, un pedal doble

es necesario, por ejemplo en la gama “img Stage
Line” FS-202.

REVERB/BOOST, toma (24)         CHANNEL/GAIN, toma (25)

3) Un aparato externo con efectos especiales puede

insertarse vía las tomas SEND (23) y RETURN
(22) [conecte SEND con la entrada y RETURN
con la salida del aparato externo con efectos
especiales]. Una adaptación de nivel eventual-
mente necesaria para la señal return puede efec-
tuarse con el selector LOOP LEVEL (21).

4) Un altavoz externo de 8

puede conectarse con

la toma EXTERNAL SPEAKER min. 8

(19) o

un altavoz externo de 4

con la toma EXTER-

NAL SPEAKER min. 4

(20).

Tenga cuidado con la impedancia necesaria

mínima para evitar la sobrecarga del amplifica-
dor. Si un altavoz externo está conectado con la
toma (19), el altavoz interno funciona en paralelo
mientras que la utilización de la toma (20) con-
duce a la desconexión del altavoz interno.

5) Un auricular (impedancia 

8

) puede conec-

tarse con la toma PHONES (14). El altavoz está
desconectado si el auricular está conectado.

6) Por fin, conecte el cable de conexión entregado

con la toma (17) y la otra extremidad a una toma
de 230 V~/50 Hz.

5

Funcionamiento

1) Antes de conectar, es recomendable poner el

potenciómetro VOLUME (13) en el mínimo para
evitar todo ruido fuerte durante la conexión.
Conecte después el amplificador con el inter-
ruptor POWER (16).

Si el modo Standby está activado, (vea capí-

tulo 5.4), ponga el interruptor STANDBY (15) en
la posición “0” si no el amplificador se queda
mudo.

2) Antes de todo, seleccione el canal deseado con

la tecla de selección de canal CHANNEL SE-
LECT (8) o con un pedal conectado con la toma
CHANNEL/GAIN (25) [el pedal es prioritario
sobre el funcionamiento del aparato]:

Si la tecla de conmutación no está pulsada, el
Normal Channel (sonido no distorsionado) está
seleccionado. El LED verde a la derecha, encima
del conmutador brilla.

Si la tecla está pulsada, el Overdrive Channel
(sonido distorsionado) está seleccionado; el LED
rojo a la izquierda encima del conmutador brilla.

Atención:
Si utiliza un auricular, no regule nunca el volu-
men muy fuerte. Un volumen demasiado fuerte
puede, a lo largo, generar problemas de audi-
ción. La oreja humana se acostumbra a volú-
menes fuertes y acaba por no percibirlos como
tal, al cabo de un tiempo. Le aconsejamos
entonces de regular el auricular y de no modifi-
carlo.

Clean
Boost

Reverb Off
Reverb On

Gain 2
Gain 1

Normal
Overdrive

13

E

NL

B

Summary of Contents for GAT-1250R

Page 1: ...ARE À TUBE AMPLIFICATORE A VALVOLE PER CHITARRE GAT 1250R Best Nr 24 3170 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...e equipo y evitar cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 12 15 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Si...

Page 3: ...GAIN 2 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 LEVEL 0 10 BASS 0 10 MIDDLE 0 10 TREBLE 0 10 REVERB VOLUME OVERDRIVE CHANNEL INPUT MASTER 0 10 0 10 PHONES STANDBY POWER HIGH LOW 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 EXTERNAL SPEAKER LOOP LEVEL 230V 50Hz T2AL min 4Ω min 8Ω EFFECT LOOP RETURN SEND REVERB BOOST CHANNEL GAIN FOOT SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 4: ... Neh men Sie deshalb niemals selbst Ein griffe im Gerät vor Durch unsachge mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli cher Garantieanspruch Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Input jack INPUT HIGH 6 3 mm jack input with high gai...

Page 5: ...is not cor rectly connected operated or not repaired in an expert way If the unit is to be put out of operation definitively take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment Important for U K Customers The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colou...

Page 6: ...ßboden zum Verstärkergehäuse 4 In Spielpausen den Verstärker nie komplett aus schalten sondern immer den Standby Schalter 15 benutzen Die Röhren werden geschont und der Verstärker ist wesentlich schneller wieder spielbereit da die Röhren nicht mehr aufgeheizt werden müssen 5 1 Normal channel undistorted sound 1 For optimum level control of the sound first set the volume controls LEVEL 9 and VOLUME...

Page 7: ...place the tubes have it made by qualified specialized personnel only Note when replacing the tubes take care that only tubes of the same type are used To be able to better evaluate a sound improvement by tube replacement the tubes should be replaced systematically 1 Replace the power amplifier tubes and listen carefully to the new sound 2 Insert the previous power amplifier tubes again original st...

Page 8: ...l car vous pourriez subir une décharge électrique dangereuse En outre l ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Presa d ingresso INPUT HIGH jack 6 3 mm Ingresso con alta amplificazione high gain p...

Page 9: ...levés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous con seillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Clean Boost Reverb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Nel caso d uso improprio di collegamenti sba gliati d impiego scorretto o di riparazione no...

Page 10: ...fonc tionner bien plus vite puisque les tubes n ont pas besoin d être chauffés à nouveau 5 1 Normal Channel sound non distorto 1 Per una regolazione ottimale del suono im postare i regolatori di volume LEVEL 9 e VOLUME 13 su valori medi 2 Con i tre regolatori dei toni 11 impostare i toni i bassi BASS medi MIDDLE e alti TREBLE possono essere alzati fino a 10 dB 3 Quindi scegliere il volume desidera...

Page 11: ...qualificate N B Durante la sostituzione delle valvole fare attenzione di usare solo valvole dello stesso tipo Per poter meglio valutare il miglioramento del sound dopo una sostituzione delle valvole tale sostituzione dovrebbe essere fatta sistematica mente 1 Sostituire le valvole dell amplificatore e ascol tare bene il nuovo sound 2 Rimettere le vecchie valvole stato originale e sostituire le valv...

Page 12: ...pen het toestel niet want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektri sche schokken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel Abrir el presente libro página 3 de manera visua lizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Toma de entrada INPUT HIGH jack 6 35 entrada con amplificación elevada High Gain para conecta...

Page 13: ...everb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Para limpiar el aparato utilice únicamente un trapo seco y suave en ningún caso productos químicos o agua Declinamos toda responsabilidad en caso de daños materiales o corporales resultantes si el aparato se utiliza en un objetivo distinto para el cual se concibió si no se conecta o se utiliza cor rectamente o se repara por un técnico habilitado ade...

Page 14: ... 15 De buizen worden gespaard en de versterker is aanzienlijk sneller weer gebruiks klaar omdat de buizen niet meer hoeven op te warmen 5 1 Normal Channel sonido no distorsionado 1 Para un reglaje óptimo del sonido ponga antes de todo los potenciómetros de volumen LEVEL 9 y VOLUME 13 en la posición mediana 2 Con los tres reglajes del ecualizador 11 regule la imagen sonora puede aumentar los graves...

Page 15: ...e el cambio de tubos verifique que solo se utilicen tubos de mismo tipo Para poder juzgar la mejoría del sonido por un cambio de los tubos debería efectuarse el cambio de manera sistemática 1 Cambie los tubos del amplificador y escuche con atención el nuevo sonido 2 Coloque de nuevo los antiguos tubos del amplifi cador estado de origen y cambie los tubos del preamplificador Efectué un test de escu...

Page 16: ... urządzenia W każdym z powyższych przypadków urządzenie musi zostać poddane naprawie przez odpowied nio wyszkolony personel Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilający należy zawsze chwytać za wtyczkę Nie należy poddawać urządzenia nadmiernym wibracjom aby uniknąć zniszczenia lamp Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czy stego i suchego kawałka materiału nigd...

Page 17: ... Przed rozpoczęciem użytko wania należy przełączyć w normalny tryb pracy przełączając przełącznik STANBY do pozycji 0 6 Wskazówki i Podpowiedzi 1 Jeżeli chce się aby podczas gry występowały niechciane sprzęgnięcia buczące gwiż dżące dźwięki z głośnika poniższe wskazówki mogą stać się pomocne Należy zwiększyć dystans pomiędzy gitarą a wzmacniaczem Zmienić ustawienie gitary względem wzmacniacza Zmni...

Page 18: ...rt kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Utsätt aldrig förstärkaren för kraftiga skakningar eller vibrationer så att rören skadas R...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0140 99 01 09 2003 ...

Reviews: