background image

6) Remettez le bras sur son support, verrouillez-le

avec le levier (9).

7) Sur le contrepoids (5) se trouve un anneau noir,

rotatif, avec une échelle. Le repère rouge sur le
bras indique une valeur de l’échelle. Sans tour-
ner le contrepoids, mettez uniquement l’anneau
sur “0” (schéma 4).

8) Sur l’échelle, vous pouvez lire la pression du dia-

mant en grammes. Pour le système livré, la pres-
sion est de 2,5 g ; tournez le contrepoids dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère sur le bras soit en face de “2,5”
(schéma 5) ; attention : tournez l’anneau et le
contrepoids.
Pour d’autres systèmes, réglez le contrepoids en
fonction des caractéristiques techniques spéci-
fiées.

4.4 Réglage de l’anti-skating

Mettez le bouton (7) de l’anti-skating de “0” sur la
valeur égale à la pression du diamant, c’est-à-dire
pour le système livré sur “2,5”. La flèche à côté du
bouton indique la valeur.

4.5 Réglage de la hauteur du bras

Si vous utilisez un tapis supplémentaire sur le pla-
teau, la hauteur totale du plateau est modifiée. Il
convient donc d’adapter la hauteur du bras. Ainsi,
tournez le levier (6) dans le sens inverse des aiguil-
les d’une montre ; avec le réglage (4), montez le
bras (6 mm max) ; en tournant le levier (6) vers la
position LOCK, fixez la hauteur du bras.

5

Branchements de la platine disque

1) Si sur votre table de mixage ou amplificateur, une

entrée digitale est prévue, reliez-la à la prise
BNC femelle DIGITAL OUT (26).

Sur les appareils sans entrée digitale, reliez

les sorties stéréo analogiques L/R (24) – prise
blanche pour le canal gauche L et prise rouge
pour le canal droit R – via un cordon RCA à l’en-

trée correspondante de la table de mixage ou de
l’amplificateur :
a pour le branchement aux prises d’entrée pour

une platine disque avec système magnétique,
mettez le sélecteur PHONO/LINE (25) sur la
position PHONO.

b pour le branchement aux prises d’entrée pour

des appareils à niveau Ligne, mettez le sélec-
teur PHONO/LINE (25) sur la position LINE.

2) La fonction “Marche/Arrêt” peut être commandée

à distance depuis une table de mixage dotée
d’un démarrage électrique. Pour le branchement,
reportez-vous au chapitre 6.6.

3) Reliez enfin le cordon secteur (28) à une prise

secteur (230 V~/50 Hz).

6

Utilisation

6.1 Lecture d’un disque

1) Retirez le couvercle de protection du diamant en

l’abaissant.

2) Allumez la platine avec l’interrupteur POWER

(3). La LED verte (11) et les LEDs rouges “33”
(22) et “±10%” (23) brillent. Sur l’affichage (21),
“– – –” apparaît. Si nécessaire, vous pouvez
allumer l’éclairage du diamant (19) en enfonçant
le bouton (20). [Pour l’éteindre, enfoncez l’éclai-
rage du diamant (19).]

3) Enfoncez la touche SPEED SELECT (16) corres-

pondante pour sélectionner la vitesse :
33

1

/

3

tr/mn (réglage de base)

enfoncez la touche gauche “33”

45 tr/mn

enfoncez la touche droite “45”

78 tr/mn

enfoncez simultanément les touches “33” et
“45”

La LED correspondante sous la touche enfoncée
brille, indiquant la vitesse sélectionnée.

4) Placez le disque. Ouvrez le levier de verrouillage

(9) du bras en le dirigeant vers la droite ; pour
soulever le bras, mettez le lève bras (8) sur la
position arrière  .

5) Enfoncez la touche Lecture/Pause 

(2 ou

17), le plateau commence à tourner.

6) Saisissez la poignée du bras, placez le diamant

au début du disque ou à l’endroit voulu ; mettez le
lève bras (8) sur la position avant  , le bras s’in-
cline lentement sur le disque.

7) Si la lecture doit être interrompue, enfoncez une

nouvelle fois la touche Lecture/Pause 

.

Pour obtenir un arrêt lent du disque, poussez
vers la gauche le potentiomètre BRAKE SPEED
(18) de manière adéquate. S’il convient d’arrêter
le plus rapidement possible, poussez le poten-
tiomètre entièrement à droite.

8) Pour terminer la lecture, levez le bras avec le

lève bras (8), remettez-le manuellement sur son
support. Arrêtez le plateau avec la touche 

.

9) Après utilisation, verrouillez le bras sur son sup-

port avec le levier (9), éteignez la platine avec
l’interrupteur POWER (3).

6.2 Compteur de beats

Le compteur de beats intégré compte en perma-
nence et automatiquement le nombre de beats par
minute du titre en cours de lecture. Une fois que le
titre a démarré et le compteur de beats a déterminé
une valeur, l’affichage digital (21) indique le nombre
de beats par minute. Avec la touche PITCH/BPM
(14), il est possible de commuter entre l’affichage du
nombre de beats par minute et l’affichage de la
déviation de la vitesse standard en %.

Conseils
a Tant que le compteur de beats n‘a pas encore

déterminé de résultat utilisable (au début du titre
p. ex.), l’affichage indique “– – –”.

b Pour de la musique sans pointes de signaux ryth-

miques (musique calme p. ex.), le compteur de
beats peut ne déterminer aucune donnée ou indi-
quer une valeur erronée.

8) La scala indica il peso della puntina in grammi. La

puntina in dotazione richiede un peso di 2,5 gr.
Pertanto girare il contrappeso (non solo l’anello
graduato!) in senso antiorario sul “2,5” (fig. 5).
Nello stesso modo si imposta il peso per altre pun-
tine a seconda delle relative indicazioni tecniche.

4.4 Regolazione antiskating

Girare il pomello antiskating (7) dallo “0” su un
valore pari a quello del peso della puntina, nel
nostro caso sul “2,5”. Il valore si legge vicino alla
freccia sul pomello.

4.5 Regolare l’altezza del supporto del braccio

Se sul piatto si mette una stuoia supplementare, l’al-
tezza totale del piatto cambia. Allora è opportuno
adattare l’altezza del braccio. Per fare ciò girare la
leva di bloccaggio (6) in senso antiorario. Con il
regolatore (4) si può ora alzare il braccio (max.
6 mm). Quindi bloccare di nuovo l’altezza del brac-
cio portando la leva (6) in posizione LOCK.

5

Collegamento del giradischi

1) Se il mixer o l’amplificatore è equipaggiato con

un ingresso digitale collegarlo con la presa BNC
DIGITAL OUT (26).

Nel caso di apparecchi senza ingresso digi-

tale collegare le uscite stereo analogiche L/R
(24) – presa rossa per il canale destro, presa
bianca per il canale sinistro – con il relativo
ingresso del mixer o amplificatore servendosi di
un cavo RCA:
a nel caso di collegamento con le prese d’in-

gresso di un giradischi con sistema magnetico
spostare il commutatore PHONO/LINE (25) in
posizione PHONO;

b nel caso di collegamento con le prese d’in-

gresso di apparecchi con livello Line, spostare
il commutatore PHONO/LINE in posizione
LINE.

2) La funzione “Start/Stop” può essere telecoman-

data mediante un mixer con avviamento fader.
Per il collegamento vedi cap. 6.6

3) Alla fine collegare il cavo rete (28) con una presa

di rete (230 V~/50 Hz).

6

Funzionamento

6.1 Riproduzione di un disco

1) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.

2) Accendere il giradischi con l’interruttore POWER

(3). Si accendono il LED verde (11) e i LED rossi
“33” (22) e “±10%” (23). Il display digitale (21) se-
gnala “– – –”. Se necessario accendere l’illumi-
nazione della puntina (19) premendo il pulsante
(20). [Per spegnerla abbassare l’illuminazione
stessa (19)].

3) Per selezionare la velocità premere uno dei tasti

SPEED SELECT (16):

per 33

1

/

3

g/m

premere il tasto sinistro “33”

per 45 g/m

premere il tasto destro “45”

per 78 g/m

premere contemporaneamente i tasti “33” e
“45”

Il LED sotto il relativo tasto indica la velocità
impostata.

4) Mettere un disco sul piatto. Aprire la leva blocco

braccio (9) verso destra. Per alzare il braccio,
portare la leva per il lift del braccio (8) in posi-
zione posteriore  .

5) Premere il tasto START/PAUSA

(2 o 17). Il

piatto comincia a roteare.

6) Afferrare il braccio all’impugnatura e portare la

puntina sopra l’inizio del disco o sopra il punto
desiderato. Portare la leva per il lift del braccio (8)
in posizione anteriore  . Il braccio si abbassa
lentamente sul disco.

7) Se si desidera interrompere la riproduzione pre-

mere di nuovo il tasto START/PAUSA

. Per

aver una frenata dolce del disco spostare il rego-
latore BRAKE SPEED (18) verso sinistra. Per
una frenata più brusca, spostarlo a destra.

8) Per terminare la riproduzione sollevare il braccio

con il lift (8) e riportarlo con la mano nella sua
sede. Fermare il piatto con il tasto 

.

9) Dopo l’uso bloccare il braccio con la levetta (9) 

e spegnere l’apparecchio con l’interruttore
POWER (3).

6.2 Beatcounter

Il beatcounter (contatore delle battute) integrato
conta automaticamente e in continuazione il numero
delle battute al minuto del titolo attuale. Dopo l’avvio
del titolo e quando il beatcounter ha rilevato un
valore, il display (21) indica il numero delle battute al
minuto. Con il tasto PITCH/BPM (14) si cambia fra
visualizzazione delle battute al minuto e deviazione
dalla velocità standard in %.

N.B.:
a Finché il beatcounter non ha rilevato un risultato

utile (p. es. all’inizio) il display segnala “– – –”.

b Se la musica è priva di picchi ritmici (p. es. con

titoli a volume basso), il beatcounter non può rile-
vare nessun valore oppure indica un valore falso.

6.3 Regolazioni della velocità con o senza

cambio dell’altezza del suono/
Modificare il numero delle battute

Nell’impostazione base, il giradischi gira, dopo l’ac-
censione, esattamente con la velocità standard
comandata dal quarzo (0 % di variazione). Per indi-
care tale situazione è acceso il LED verde (11) di
fianco al tasto QUARTZ (12).

La velocità del giradischi e quindi il numero delle

battute al minuto possono essere modificati di
±30 % max. agendo sul cursore PITCH ADJ. (10):

1) Con il tasto QUARTZ (12) attivare il regolatore

PITCH ADJ. [il LED verde (11) si spegne].

14

I

F

B

CH

Summary of Contents for DJP-400/SI

Page 1: ...I PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER DJ PLATTENSPIELER PROFESSIONAL DJ TURNTABLE PLATINE DISQUE DJ PROFESSI...

Page 2: ...es from IMG Stage Line the digital turntable DJP 400 SI Master tempo the innovation for turntables is con cealed behind an inconspicuous push button Digital output line phono outputs display for pitch...

Page 3: ...ngen Pitch Bend und 3 Geschwindigkeiten Pitch control Master tempo 3 pitch adjustments pitch bending and 3 speeds Tonarmlager Passgenaue H henjustierung des Tonarms Pick up arm Exact height adjustment...

Page 4: ...H I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructi...

Page 5: ...4 5 0 height ad j m m 6 Lock A N TI SKAT I N G 1 0 2 3 4 5 6 7 PITCH BEND S T A R T PAUSE S T A R T P A U S E MASTER TEMPO REMOTE START STOP R L PHONO LINE DIGITAL OUT 0 5 1 2 6 3 0 5 1 2 6 3 24 25 26...

Page 6: ...sten leuchten 23 Tasten PITCH SELECT zur Auswahl des Ge schwindigkeitseinstellbereiches 10 20 oder 30 f r den Schieberegler PITCH ADJ 10 und f r die Tasten PITCH BEND 16 Please unfold page 5 Then you...

Page 7: ...achgem es Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Ger tes jeglicher Garantieanspruch 1 2 Connections fig 2 24 Analog audio output via phono jacks red...

Page 8: ...en falschen Wert an If the tone arm moves upwards turn the counter weight counter clockwise If the tone arm moves downwards turn the coun terweight clockwise 6 Put the tone arm back onto the tone arm...

Page 9: ...r Systemtr ger l sst sich schnell durch Ab und Anschrauben austauschen Anschlie end das Auflagegewicht und die Anti skating Einrichtung neu einstellen siehe Kap 4 3 und 4 4 Start Stop 6 3 Changing the...

Page 10: ...200 mV Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsverbrauch 30 VA zul ssige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 450 x 152 x 372 mm Gewicht 14 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten...

Page 11: ...erse engl umgekehrt entgegengesetzt hier R ckw rtsabspielen der Schallplatte Scratch engl kratzen hier Effekt der durch das manuelle Hin und her Drehen des Plattenspieler tellers entsteht Taster Schal...

Page 12: ...LEDs sous les touches brillent 23 Touches PITCH SELECT pour s lectionner la plage de r glage de la vitesse 10 20 30 pour le potentiom tre PITCH ADJ 10 et les touches PITCH BEND 16 Vi preghiamo di apri...

Page 13: ...ion dangereuse 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle En outre l ouver ture de l appareil rend tout d...

Page 14: ...ignaux ryth miques musique calme p ex le compteur de beats peut ne d terminer aucune donn e ou indi quer une valeur erron e 8 La scala indica il peso della puntina in grammi La puntina in dotazione ri...

Page 15: ...p 4 3 et 4 4 7 2 Remplacement du porte cellule Un porte cellule de remplacement le porte cellule EN 120 de MONAOCR par exemple peut si besoin tre remplac en totalit Il se remplace rapi dement en d vis...

Page 16: ...30 VA Temp rature de fonctionnement 0 40 C Dimensions L x H x P 450 x 152 x 372 mm Poids 14 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv 8 Manutenzione 8 1 Pulizia Pulire i...

Page 17: ...rse inverse dans le cas pr sent lecture en arri re d un disque Scratch dans le cas pr sent effet qui appara t par la rotation avant arri re du plateau de la platine disque 10 Spiegazione dei termini t...

Page 18: ...brir el libro p gina 5 de manera a visualizar los elementos y las conexiones ndice 1 Elementos y conexiones 18 1 1 Elementos 18 1 2 Conexiones 19 2 Consejos de utilizaci n y de seguridad 19 3 Posibili...

Page 19: ...risico van een elek trische schok Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel 1 2 Conexiones esquema 2 24 Salida audio anal gica a trav s de las tomas RCA hembras roja c...

Page 20: ...esp toont hij een verkeerde waarde Si el brazo de lectura se desplaza hacia abajo dela vuelta al contrapeso en el sentido de las agujas de un reloj 6 Ponga el brazo de lectura en su soporte cierre con...

Page 21: ...ats no ha determi nado el resultado utilizable al principio de la can ci n por ejemplo la pantalla indica b Para m sica sin puntas de se ales r tmicas m sica lenta p ej el contador de beats no determi...

Page 22: ...x D 450 x 152 x 372 mm Gewicht 14 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 7 3 Tela de fieltro para efecto scratch Si la...

Page 23: ...ario t cnico Las palabras t cnicas en it licas son explicadas seguidamente Anti skating ingl s to skate patinar durante la lec tura de un disco la aguja no tiene la misma pre si n en la parte interior...

Page 24: ...ljet och enheter orsakade av att skivtallriken ej r riktigt packad eller liggande l st t ex om skivtallriken ej r borttagen fr n drivenhe ten och ej fastsatt o dyl uppst r g ller inte garan tin och r...

Page 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 04 02 01...

Reviews: