background image

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

1.1

Face avant

1

Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal gauche L-CH

2

LEDs dʼétat pour le canal gauche :

PROTECT : brille lorsque le circuit de protection
est activé (la liaison avec les haut-parleurs est
coupée) :

1. Après lʼallumage pendant une brève période

2. en cas de surcharge/ surchauffe (par exemple

en cas de court-circuit en sortie)

3. en cas de présence de tension continue en

sortie

LIMITER : brille lorsque le signal dʼentrée est trop
élevé et est limité par le limiteur

ACTIVE : brille comme témoin de fonctionne-
ment

-25 dB,  -20 dB,  -15 dB indiquent le niveau 
dʼentrée

3

Affichage LCD pour le mode de fonctionnement
et les températures

4

LEDs dʼétat pour le canal droit (

point 2)

5

Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal droit R-CH

6

Interrupteur Marche/Arrêt POWER

1.2

Face arrière

7

Entrées symétriques, prises XLR pour le canal
gauche (L-CH) et le canal droit (R-CH)

8

Sorties XLR pour repiquage pour diriger les
signaux dʼentrée, par exemple vers un autre
amplificateur

9

Interrupteur FILTER avec trois positions :
SUBWOOFER : filtre passe-bas avec -6 dB à

120 Hz

SATELLITE : filtre passe-haut avec -6 dB à 120 Hz
FULLRANGE : aucun filtre

10

Interrupteurs DIP pour sélectionner le mode de
fonctionnement et séparer la masse du signal de
la masse du boîtier :

mode de fonctionnement
STEREO

mode de fonctionnement
PARALLEL

mode de fonctionnement
BRIDGE

masse du signal reliée à la
masse du boîtier

masse du signal et masse du
boîtier séparées (groundlift)

11

Interrupteur de protection de lʼappareil : pour réini-
tialiser lʼinterrupteur déclenché, enfoncez le bouton

12

Sortie haut-parleur, prise Speakon

®

pour le canal

droit R-CH

13

Sortie haut-parleur, prise Speakon

®

pour le canal

gauche L-CH

14

Prise secteur PowerCon

®

à relier à une prise sec-

teur 230 V~/50 Hz avec contact de protection,
par exemple via le cordon secteur AAC-215P si
une puissance ≤ 3680 VA (16 A) est nécessaire.

Important :

la connexion PowerCon

®

ne doit pas

être reliée ou déconnectée si elle est
porteuse de tension ou de charge
(éteignez préalablement lʼappareil).

15

Sortie haut-parleur BRIDGE par prise Speakon

®

,

pour le mode bridgé

2

Conseils de sécurité et dʼutilisation

Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole

.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

G

Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair éle-
vée et de la chaleur (température ambiante admis-
sible 0 – 40 °C).

G

En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.

G

La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez
pas les ouïes de ventilation du boîtier.

G

Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des

dommages visibles.

2. après une chute ou accident similaire, vous

avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

G

Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.

G

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.

AVERTISSEMENT

Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne tou-
chez jamais lʼintérieur de lʼap-
pareil et ne faites rien tomber
dans les ouïes de ventilation
car, en cas de mauvaise mani-
pulation, vous pouvez subir
une décharge électrique.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1

Elementi di comando 
e collegamenti

1.1

Pannello frontale

1

Regolatore volume per il canale sinistro L-CH

2

LED di stato per il canale sinistro:

PROTECT è acceso con il circuito di protezione
attivato (il collegamento con gli altoparlanti è
staccato):

1. per un breve tempo dopo lʼaccensione

2. 

in caso di sovraccarico/surriscaldamento
(p. es. anche in seguito a cortocircuito allʼuscita)

3. in caso di tensione continua allʼuscita

LIMITER è acceso se il segnale dʼingresso è
troppo forte e se viene limitato dal limiter

ACTIVE è acceso come spia di funzionamento

-25 dB,  -20 dB,  -15 dB indicano il livello allʼin-
gresso

3

Display a LC per il modo di funzionamento e le
temperature

4

LED di stato per il canale destro (

punto 2)

5

Regolatore volume per il canale destro R-CH

6

Interruttore on/off POWER

1.2

Lato posteriore

7

Ingressi simmetrici come prese XLR per i canali
sinistro (L-CH) e destro (R-CH)

8

Uscite XLR passanti per passare i segnali dʼin-
gresso p. es. ad un amplificatore supplementare

9

Commutatore FILTER con le tre posizioni
SUBWOOFER: filtro passa-basso a -6 dB con

120 Hz

SATELLITE: filtro passa-alto a -6 dB con 120 Hz

FULLRANGE: nessun filtro

10

DIP-switch per la scelta del modo di funziona-
mento e per la separazione fra massa dei segnali
e del contenitore:

Modo di funzionamento
STEREO

Modo di funzionamento
PARALLEL

Modo di funzionamento
BRIDGE

Massa dei segnali collegata
con la massa del contenitore

Massa dei segnali separata
dalla massa del contenitore
(groundlift)

11

Interruttore automatico di protezione per lʼappa-
recchio; per resettare lʼinterruttore attivato, pre-
mere il pulsante

12

Uscita altoparlanti R-CH per il canale destro
come presa Speakon

®

13

Uscita altoparlanti L-CH per il canale sinistro
come presa Speakon

®

14

Presa PowerCon

®

per il collegamento con una

presa di rete (230 V~/50 Hz) con conduttore di pro-
tezione, p. es. tramite il cavo rete AAC-215P se è
richiesta una potenza assorbita ≤ 3680 VA (16 A)

Importante:

La connessione PowerCon® non
deve essere collegata o separata
sotto tensione o sotto carico (spe-
gnere prima lʼapparecchio!)

15

Uscita altoparlanti BRIDGE come presa Spea-
kon

®

per il funzionamento a ponte

2

Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla

.

Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:

G

Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).

G

Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

G

Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria
per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure di aerazione.

G

Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.

G

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.

G

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

G

Nel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione non a

AVVERTIMENTO

Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete. Non
intervenire mai personalmente
al suo interno e non inserire
niente nelle fessure di aera-
zione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.

9

I

F

B

CH

Summary of Contents for 25.0500

Page 1: ...MPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Page 3: ...cher Z per speaker PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker STEREO PARALLEL 4 Ω 1500 W STEREO PARALLEL 8 Ω 1000 W BRIDGED 8 Ω 3000 W STEREO PARALLEL 8 Ω 750 W STEREO PARALLEL 16 Ω 500 W BRIDGED 16 Ω 1500 W STEREO PARALLEL 4 Ω 500 W BRIDGED 4 Ω 1500 W BRIDGED 8 Ω 1000 W STEREO PARALLEL 4 Ω 375 W STEREO PARALLEL 8 Ω 250 W BRIDGED 8 Ω 750 W ...

Page 4: ...ctric shock hazard D A CH 4 GB Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten ...

Page 5: ...ut out of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf der Bühne und in der Diskothek konzipiert Er kann im Stereobetrieb im Mono Parallelbetr...

Page 6: ...der Lautsprecher aktiviert 6 4 Pegel einstellen Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers auf seinen Nennpegel 0 dB oder das größte unver zerrte Ausgangssignal aussteuern Die Regler 1 und 5 so weit aufdrehen bis die maximal ge wünschte Lautstärke erreicht ist Die LEDs 25 dB 20 dB und 15 dB 2 4 zeigen den eingestell ten Eingangspegel an Leuchten die roten LIMITER LEDs ist die Begrenzerschaltu...

Page 7: ...ör schädigen Das Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter er höhen 6 5 Groundlift switch If an interfering hum noise can be heard without a music signal a ground loop may be the reason for this Ground loops may occur if two units have con tact both via the signal ground and via the ea...

Page 8: ...ssfilter 120 Hz 6 dB 24 dB Oktave Dämpfungsfaktor an 8 Ω Klirrfaktor Kanaltrennung Störabstand bei Nennleistung an 8 Ω 20 Hz 20 kHz bei Nennleistung an 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Ausgangsschaltung Class H Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung max Leistungsaufnahme 230 V 50 Hz 5000 VA Abmessungen B H T Gewicht 482 132 519 mm 3 HE 32 kg RMS output power rated power 1 kHz 0 1 THD N Stereo parallel a...

Page 9: ...s de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il circuito di pro...

Page 10: ...cchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul palcoscenico e in discoteca Può essere usato con funzionamento ste reo mono parallelo o mono a ponte Con il suo cir cuito dʼuscita Class H funzi...

Page 11: ...à atteindre le volume maximal souhaité Les LEDs 25 dB 20 dB 15 dB 2 4 indiquent le niveau dʼentrée réglé Si les LEDs rouges LIMITER brillent le circuit de limi l uso con carichi di 2 Ω Il funzionamento a ponte con un carico di 4 Ω è possibile fino ad una potenza efficace d uscita di 2500 W 3 Lʼapparecchio viene consegnato senza cavo rete Per il collegamento usare un cavo con con nettore PowerCon N...

Page 12: ...e humaine sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 5 Interruttore groundlift Se senza un segnale di musica si avverte un ronzio fastidioso è possibile che la causa ne sia un anello di terra Tali anelli di terra si creano se due apparec chi sono in contatto sia tramite la ma...

Page 13: ...atténuation sous 8 Ω Taux de distorsion Séparation des canaux Rapport signal sur bruit pour une puissance nominale sous 8 Ω 20 Hz 20 kHz pour une puissance nominale sous 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Circuit de sortie Classe H Température fonc 0 40 C Alimentation Consommation maximale 230 V 50 Hz 5000 VA Dimensions L H P Poids 482 132 519 mm 3 U 32 kg Potenza efficace allʼuscita potenza nominale 1 kHz ...

Page 14: ...químicos ni agua ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un voltaje peligroso Deje el man tenimiento para el personal cuali ficado y no introduzca nada por las rejillas de ventilación Esto podría provocar una descarga Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla l...

Page 15: ...va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate rialne lub uszczerbki na zdrowiu jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem zos tało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwan...

Page 16: ...eamplificador a su nivel medio 0 dB o a la señal de salida máxima sin distorsión Gire los controles 1 y 5 hasta que se alcance el volumen máximo deseado Los LEDs 25 dB 20 dB y 15 dB 2 4 muestran el nivel de entrada ajustado Si se iluminan los LEDs W trybie stereo lub równoległym tak długo jak moc wyjściowa RMS nie przekracza 1250 W na kanał możliwe jest podłączenie obciążenia 2 Ω W trybie mostka o...

Page 17: ...nes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él 6 5 Przełącznik Groundlift W przypadku wystąpienia charakterystycznego przydźwięku lub buczenia w głośnikach słyszanego w przerwach między muzyką spowodowanego w...

Page 18: ...ajo 120 Hz 6 dB 24 dB octava Factor de atenuación a 8 Ω THD Separación de canal Relación ruido sonido con potencia a 8 Ω 20 Hz 20 kHz con potencia a 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Circuito de salida Clase H Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación Consumo máximo 230 V 50 Hz 5000 VA Dimensiones B H P Peso 482 132 519 mm 3 U 32 kg Moc wyjściowa RMS moc znamionowa 1 kHz 0 1 THD N Stereo równoległa przy 4 Ω...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret...

Page 21: ... 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat tanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan t...

Page 22: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0937 99 02 09 2011 ...

Reviews: