background image

Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver
los elementos de funcionamiento y las conexio-
nes que se describen a continuación.

1

Elementos de Funcionamiento y
Conexiones

1.1

Panel frontal

1

Control de volumen para el canal izquierdo L-CH

2

LEDs de estado para el canal izquierdo:

Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro-
tección está activado (la conexión a los altavo-
ces está separada):

1. Durante unos instantes después de la conexión

2. En caso de sobrecarga/ 

sobrecalentamiento

(p. ej. también por un cortocircuito en la salida)

3. Si hay voltaje CC en la salida

Se ilumina LIMITER cuando la señal de entrada
es demasiado alta y limitado por el limitador

Se ilumina ACTIVE como indicación de corriente

-25 dB,  -20 dB,  -15 dB muestran el nivel de
entrada

3

Visualizador LC para el modo de funcionamiento
y las temperaturas

4

LEDs de estado para el canal derecho (

punto 2)

5

Control de volumen para el canal derecho R-CH

6

Interruptor POWER

1.2

Panel posterior

7

Entradas simétricas: Tomas XLR para el canal
izquierdo (L-CH) y para el canal derecho (R-CH)

8

Salidas XLR alimentadas para pasar las señales
de entrada p. ej. a un amplificador adicional

9

Interruptor FILTER con 3 posiciones
SUBWOOFER: Filtro pasa bajo con -6 dB a

120 Hz

SATELLITE: Filtro pasa alto con -6 dB a 120 Hz
FULLRANGE: Sin filtro

10

Interruptores DIP para seleccionar el modo de
funcionamiento y para separar la masa de señal
y la masa de la carcasa:

Modo de funcionamiento
STEREO

Modo de funcionamiento
PARALLEL

Modo de funcionamiento
BRIDGE

Masa de señal conectada a la
masa de la carcasa

Masa de señal y masa de la
carcasa separadas (interrup-
tor de masa = groundlift)

11

Interruptor de protección para el aparato; para
reajustar el interruptor liberado, pulse el botón

12

Salida de altavoz R-CH para el canal derecho:
Toma Speakon

®

13

Salida de altavoz L-CH para el canal izquierdo:
Toma Speakon

®

14

Toma de corriente PowerCon

®

para la conexión a

un enchufe (230 V~/50 Hz) con contacto protector
p. ej. mediante el cable de corriente AAC-215P si
se necesita un consumo de 

3680 VA (16 A).

Importante:

La conexión PowerCon

®

no tiene

que conectarse ni desconectarse
cuando hay carga o corriente. (Des-
conecte el aparato con antelación)

15

Salida de altavoz BRIDGE: Toma Speakon

®

para el modo punteado

2

Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo

.

Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:

G

El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.

G

El calor generado en el interior del aparato tiene
que disiparse con la circulación del aire. Por eso
no tienen que obstruirse las rejillas de ventilación
de la carcasa.

G

No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
necte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el

cable de corriente.

2. Aparece algún defecto por caída o accidente

similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.

G

No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso. Deje el man-
tenimiento para el personal cuali-
ficado y no introduzca nada por
las rejillas de ventilación. Esto
podría provocar una descarga.

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3.
Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych
i złączy.

1

Elementy operacyjne i złącza

1.1

Panel przedni

1

Regulator głośności dla lewego kanału L-CH

2

Wskaźniki diodowe dla lewego kanału:

PROTECT zapala się przy aktywacji obwodu
zabezpieczającego (separacja wyjść głośniko-
wych):

1. na krótki czas po włączeniu

2. 

w przypadku przesterowania/przegrzania
wzmacniacza (również w przypadku zwarcia
na wyjściu)

3. w przypadku pojawienia się napięcia stałego

DC na wyjściu

LIMITER zapala się gdy sygnał wejściowy na
zbyt duży poziom i włączony zostaje limiter

ACTIVE świeci się przy włączonym zasilaniu

-25 dB,  -20 dB,  -15 dB wskazuje poziom syg-
nału wejściowego

3

Wyświetlacz LC pokazujący tryb pracy oraz tem-
peraturę

4

Wskaźniki diodowe dla prawego kanału 
(

punkt 2)

5

Regulator głośności dla prawego kanału R-CH

6

Włącznik POWER

1.2

Panel tylny

7

Symetryczne wejścia: gniazda XLR dla lewego
(L-CH) i prawego kanału (R-CH)

8

Wyjścia przelotowe XLR do przesyłania sygna-
łów z wejść do kolejnego urządzenia np. wzmac-
niacza

9

Przełącznik FILTER trzypozycyjny
SUBWOOFER: filtr dolnoprzepustowy -6 dB przy

120 Hz

SATELLITE: filtr  górnoprzepustowy  -6 dB przy

120 Hz

FULLRANGE: bez filtru

10

Przełączniki DIP do wyboru trybu pracy oraz
separacji mas sygnału i obudowy:

tryb pracy STEREO

tryb pracy PARALLEL

tryb pracy BRIDGE

połączone masy sygnału i
obudowy

odseparowane masy sygnału i
obudowy (Groundlift)

11

Przełącznik zabez-

pieczający; aby zresetować zwolniony przełącz-
nik, wcisnąć przycisk

12

Wyjście głośnikowe R-CH dla prawego kanału:
gniazdo Speakon

®

13

Wyjście głośnikowe L-CH dla lewego kanału:
gniazdo Speakon

®

14

Gniazdo zasilania PowerCon

®

do łączenia z gnia-

zdkiem sieciowym (230 V~/50 Hz) za po-mocą
odpowiedniego kabla zasilającego np. AAC-215P,
jeżeli pobór mocy przekracza 

3680 VA (16A).

Uwaga: 

Nie wolno podłączać lub odłączać wtyku
PowerCon

®

przy włączonym urządzeniu

(należy bezwzględnie wyłączyć urzą-
dzenie!)

15

Wyjście głośnikowe BRIDGE: gniazdo Speakon

®

dla trybu mostkowego

2

Środki bezpieczeństwa

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE i
dlatego posiada oznaczenie symbolem

.

Należy przestrzegać poniższych zasad:

G

Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 ºC).

G

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami np.: szklanek.

G

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi
być odprowadzane przez otwory wentylacyjne. W
związku z tym nie wolno ich nigdy zasłaniać.

G

Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą-
czyć urządzenie od zasilania jeżeli:
1. widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urzą-

dzenia lub kabla zasilającego,

2. urządzenie upadło lub uległo podobnemu

wypadkowi, który mógł spowodować jego
uszkodzenie,

3. urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowied-
nio wyszkolony personel.

G

Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.

G

Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody lub innych środków chemicznych.

UWAGA

Urządzenie zasilane jest wysokim
napięciem (230 V~). Jego naprawą
powinien zajmować się tylko prze-
szkolony personel. Nie wolno wkładać
niczego do otworów wentylacyjnych.
Może to spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym.

14

E

PL

Summary of Contents for 25.0500

Page 1: ...MPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Page 3: ...cher Z per speaker PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker STEREO PARALLEL 4 Ω 1500 W STEREO PARALLEL 8 Ω 1000 W BRIDGED 8 Ω 3000 W STEREO PARALLEL 8 Ω 750 W STEREO PARALLEL 16 Ω 500 W BRIDGED 16 Ω 1500 W STEREO PARALLEL 4 Ω 500 W BRIDGED 4 Ω 1500 W BRIDGED 8 Ω 1000 W STEREO PARALLEL 4 Ω 375 W STEREO PARALLEL 8 Ω 250 W BRIDGED 8 Ω 750 W ...

Page 4: ...ctric shock hazard D A CH 4 GB Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten ...

Page 5: ...ut out of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf der Bühne und in der Diskothek konzipiert Er kann im Stereobetrieb im Mono Parallelbetr...

Page 6: ...der Lautsprecher aktiviert 6 4 Pegel einstellen Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers auf seinen Nennpegel 0 dB oder das größte unver zerrte Ausgangssignal aussteuern Die Regler 1 und 5 so weit aufdrehen bis die maximal ge wünschte Lautstärke erreicht ist Die LEDs 25 dB 20 dB und 15 dB 2 4 zeigen den eingestell ten Eingangspegel an Leuchten die roten LIMITER LEDs ist die Begrenzerschaltu...

Page 7: ...ör schädigen Das Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter er höhen 6 5 Groundlift switch If an interfering hum noise can be heard without a music signal a ground loop may be the reason for this Ground loops may occur if two units have con tact both via the signal ground and via the ea...

Page 8: ...ssfilter 120 Hz 6 dB 24 dB Oktave Dämpfungsfaktor an 8 Ω Klirrfaktor Kanaltrennung Störabstand bei Nennleistung an 8 Ω 20 Hz 20 kHz bei Nennleistung an 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Ausgangsschaltung Class H Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung max Leistungsaufnahme 230 V 50 Hz 5000 VA Abmessungen B H T Gewicht 482 132 519 mm 3 HE 32 kg RMS output power rated power 1 kHz 0 1 THD N Stereo parallel a...

Page 9: ...s de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il circuito di pro...

Page 10: ...cchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul palcoscenico e in discoteca Può essere usato con funzionamento ste reo mono parallelo o mono a ponte Con il suo cir cuito dʼuscita Class H funzi...

Page 11: ...à atteindre le volume maximal souhaité Les LEDs 25 dB 20 dB 15 dB 2 4 indiquent le niveau dʼentrée réglé Si les LEDs rouges LIMITER brillent le circuit de limi l uso con carichi di 2 Ω Il funzionamento a ponte con un carico di 4 Ω è possibile fino ad una potenza efficace d uscita di 2500 W 3 Lʼapparecchio viene consegnato senza cavo rete Per il collegamento usare un cavo con con nettore PowerCon N...

Page 12: ...e humaine sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 5 Interruttore groundlift Se senza un segnale di musica si avverte un ronzio fastidioso è possibile che la causa ne sia un anello di terra Tali anelli di terra si creano se due apparec chi sono in contatto sia tramite la ma...

Page 13: ...atténuation sous 8 Ω Taux de distorsion Séparation des canaux Rapport signal sur bruit pour une puissance nominale sous 8 Ω 20 Hz 20 kHz pour une puissance nominale sous 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Circuit de sortie Classe H Température fonc 0 40 C Alimentation Consommation maximale 230 V 50 Hz 5000 VA Dimensions L H P Poids 482 132 519 mm 3 U 32 kg Potenza efficace allʼuscita potenza nominale 1 kHz ...

Page 14: ...químicos ni agua ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un voltaje peligroso Deje el man tenimiento para el personal cuali ficado y no introduzca nada por las rejillas de ventilación Esto podría provocar una descarga Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla l...

Page 15: ...va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate rialne lub uszczerbki na zdrowiu jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem zos tało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwan...

Page 16: ...eamplificador a su nivel medio 0 dB o a la señal de salida máxima sin distorsión Gire los controles 1 y 5 hasta que se alcance el volumen máximo deseado Los LEDs 25 dB 20 dB y 15 dB 2 4 muestran el nivel de entrada ajustado Si se iluminan los LEDs W trybie stereo lub równoległym tak długo jak moc wyjściowa RMS nie przekracza 1250 W na kanał możliwe jest podłączenie obciążenia 2 Ω W trybie mostka o...

Page 17: ...nes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él 6 5 Przełącznik Groundlift W przypadku wystąpienia charakterystycznego przydźwięku lub buczenia w głośnikach słyszanego w przerwach między muzyką spowodowanego w...

Page 18: ...ajo 120 Hz 6 dB 24 dB octava Factor de atenuación a 8 Ω THD Separación de canal Relación ruido sonido con potencia a 8 Ω 20 Hz 20 kHz con potencia a 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Circuito de salida Clase H Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación Consumo máximo 230 V 50 Hz 5000 VA Dimensiones B H P Peso 482 132 519 mm 3 U 32 kg Moc wyjściowa RMS moc znamionowa 1 kHz 0 1 THD N Stereo równoległa przy 4 Ω...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret...

Page 21: ... 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat tanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan t...

Page 22: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0937 99 02 09 2011 ...

Reviews: