IMER RB 130 Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 7

7

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

RB 130

Dear  customer,
congratulations on your choice of purchase: the 
IMER mixer RB 130,
the result of years of experience, is a very reliable machine equipped
with all the latest technical innovations.
The machine can be used to produce first class concrete and cement.

 

WORKING  IN  SAFETY

In  order  to  be  able  to  work  in  complete  safety,  the  following
instructions  must  be  read  carefully
.
This OPERATING AND MAINTENANCE manual must be kept on site by
the  person  responsible  for the  site, e.g.  the site  foreman, and  must
always  be  available  for  consultation.
The  manual  should  be  considered  as  being  an  integral  part  of  the
machine, and must be kept for future reference (EN 12100/2) until the
machine itself is disposed of. If the manual becomes damaged or lost,
a replacement can be obtained from the manufacturer.
The manual contains important information regarding the preparation
of the  site, installation,  use of  the machine,  maintenance and  spare
parts  ordering.It  must  always  be  remembered  that  this  piece  of
equipment is a work tool, and should not be used by inexpert persons
or by  children.
In order that the safety of the operator, safe working and long life of
the equipment can all be guaranteed, the instructions in this manual
must  be  followed  together  with  safety  standards  and  health  and
safety  at  work  laws  currently  in  force  (use  of  suitable  footwear  and
clothing, use of helmets, gloves and goggles, etc.)

 

-  Always  make  sure  that  signs  are  legible.

 

-  It  is  strictly  forbidden  to  carry  out  any  form  of

modification  to  the  structure  or  working  parts  of  the
machine.
IMER  INTERNATIONAL
  decline  any  responsibility  in  the  case
of  non-compliance  with  laws  and  standards  governing  the  use
of  this  equipment.  In  particular:  improper  use,  defective  power
supply,  lack  of  maintenance,  unauthorised  modifications,  partial
or  total  disregard  of  the  instructions  contained  in  this  manual.
1.  OPERATING  SAFETY
-The IMER cement mixer can only  function if all the safety devices
with which it is equipped are in satisfactory condition.
-Access to inside the mixing drum is forbidden during the mixing.
-The power lines must be installed so that water cannot penetrate into
the connections. Only use connectors fitted with protection against
water  spray.
-Do  not  connect  the  mixer  to  temporary  power  connections,  if
necessary consult specialised personnel.
-Repairs to electrical systems must be carried out by qualified personnel
only.  Do  not  operate  the  machine  during  maintenance  or  repair
operations.

 

-  Accident  prevention  and  health  and  safety  at  work

regulations  must  be  complied  with  in  the  working  area
of  the  machine.
2. ELECTRICAL SAFETY
The IMER mixer complies with standards EN60204-1 and features
IP55 protection against water sprays, thermal overload, and protection
against inadvertent  start-up following  an  interruption  to  the  power
supply.
3.  MECHANICAL  SAFETY
All potentially dangerous parts on the IMER mixer are protected
by  special  construction  measures  or  protection  devices  in
accordance  with  current  accident  prevention  regulations.
4.  INSTALLATION  AND  USE

4.1 ASSEMBLY OF FRAME AND DRUM ref. Fig.3 (1-2-3-4-5-6)

The IMER mixer arrives completely dismantled in a box.
-Remove all the machine components from inside the mixing drum.
Fig. 3-1) Bolt the tilting levers (ref.1) to the frame (ref. 2) with the
nuts (ref. 3) and bolts (ref. 4), using the washers (ref. 5).
Fit the wheels (ref. 6) with the split pins (ref.  7).
Fig. 3-2) Fit the motor reducer (ref. 1) to the frame (ref. 2) with the
nuts. In electric motor versions, bolt on the motor guard (ref. 4) with
the bolts.
Fig.3-3) Align the centre bush of the drum with the motor reducer
shaft  (or  the  reduction  gear  shaft  in  internal  combustion  engine
versions).

 

Warning.  The  slot  in  the  drum  bush  must  fit  over  the

pin  on  the  motor  reducer  shaft.
Place the washer (ref. 2) in position and fully tighten the bolt (ref. 1).
Fig.  3-4) Position the paddles inside the drum and secure them
in position with the nuts and bolts (use a 19 mm spanner ).
The electric motor version cement mixer is now ready for use.

Fig. 3-5) Assemble the stand and fit to the mixer.

 

-  Make  sure  the  axle  securing  clip  is  engaged  before

lifting  or  lowering  the  mixer.

4.2 TRANSPORT

 

Warning.  Always  disconnect the  mixer  from  the  power

supply  before  moving  it.
To  transport  the  machine,  hold   the  tipping  handles  (ref.1)  and
move as shown in Fig. 4.

4.3 INSTALLATION

 

-  Position  the  machine  on  a  firm  level  base  (maximum

allowable  slope  5°,  as  shown  in  fig.5)  to  avoid  it   sinking
into  the  ground  or  tipping  over  during  operation.

 

-  Warning.

If  the  machine  is  supported  on  its  wheels  and/or  stand,
ensure  that  accident  prevention  regulations  are  complied
with.  The  mixer  must  not  tip  over.

4.4   ELECTRICAL CONNECTION

 

-  Check  that  the  power  supply  voltage  and  frequency

are  as  stated  on  the  electric  motor  data  plate.
The electric motor version mixer must be connected to the power
supply (110/230 V) with a three-core rubber insulated cable, type H
07RN-F, with each wire having a minimum cross- section of 1.5 mm².
The cable must not be longer than 50 m.

 

-  Ensure  that  the  power  supply  line  is  fitted  with  a

residual  current  protection  device  upstream.

 

-  The  IMER  mixer  can  only  function  if  all  the  safety

devices  with  which  it  is  equipped  are  in  perfect  condition.

 

-  The  mixer  must  not  be  used  if  the  power  connection

is  defective.

 

- The power connection lines on the work site must be

installed  so  that  they  cannot  be  damaged  and  that  water
cannot  enter  the  connections.  Only  use  connectors  fitted
with  protection  against  water  spray.  Do  not  install  the
mixer  on  top  of  electricity  cables.

 

-  Do  not  connect  the  mixer  to  temporary  connections.

If  necessary  consult  specialised  personnel.
Ensure that the power supply cable is properly connected to the
plug on the mixer and that the connector retaining ring is tightened.

4.5 STARTING ELECTRIC MOTOR VERSIONS

Switch on the mixer at the switch on the motor reducer control panel.
If the mixer drum movement is blocked the motor thermal circuit-breaker
trips and breaks the electric circuit. The mixer can be re-started by
switching it on again.

4.7 USE

-Do not allow other people to remain in the vicinity of the machine
whilst  working.
-Do not use the machine in a fire-risk zone and/or underground.
-Always  switch  off  the  motor/engine  before  moving  and/or
unloading the machine.

 

-  Check  that  the  paddles  and  drum  rotate  in  an  anti-

clockwise  direction  when  viewed  from  the  mouth  of  the
drum  itself.
Connect  the  machine  to  the  power  supply  and  start  it  up  (see
point 4.5).
Check if the rounds of the drum is 25 r.p.m.
Gradually introduce water, cement and aggregate. When the mix
has  reached  the  required  quality,  position  a  suitable  container
under  the  mixing  drum  and,  while  the  drum  is  still  rotating,
discharge the mix by operating the tipping levers.

 

-  Keep  a  firm  grip  on  the  two  tilting  handles  when

emptying  the  drum.
The  ROLLBETA  mixer  drum  has  two  fixed  positions,  one  for
mixing (mouth of the drum up) and a discharge position (mouth of
the  drum  down).
All drum movement operations are controlled by the two tipping
levers.

 

-  The  mixing  drum  must  not  be  interfered  with  during

rotation.

 

-  Do  not  start  the  machine  fully  loaded.

4.8   EMERGENCIES

 

-  ELECTRIC  MOTOR  VERSIONS

In the event of an emergency, immediately press the switch

Summary of Contents for RB 130

Page 1: ...7341 fax 0577 983304 BETONIERA BETONNIERE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA 1105440 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Page 2: ...o C apacité de malaxage Mix capacity Mischleistung C apacidad de mezcla l 100 Resa effettiva Rendement effectif Effective output Istleistung Rendimiento efectivo l 60 D iametro vasca D iamètre cuve D rum diameter Trommeldurchmesser D iámetro del tambor mm 610 N giri vasca nbre tours cuve D rum rpm Trommeldrehzahl Nº de revoluciones del tambor n 1 25 D irezione rotazione vasca visto dalla bocca di ...

Page 3: ...re le ruote rif 6 con le copiglie rif 7 Fig 3 2 Serrare con i dadi rif 3 nel telaio rif 2 il motoriduttore rif 1 Fig 3 3 Centrare la boccola della vasca con l albero del motoriduttore Attenzione L asola presente nella boccola della vasca deve incastrarsi nella spina presente sull albero del motoriduttore Interporre la rondella rif 2 e serrare a fondo la vite rif 1 Fig 3 4 Posizionare le pale all i...

Page 4: ...se effettuata con spazzole stracci raschietti ecc occorre sempre spegnerla e staccare la spina di ali mentazione elettrica Quando si esegue la pulizia non si deve mettere in funzione la betoniera Se la pulizia viene eseguita mediante getti d acqua non indirizza re questi ultimi direttamente sul gruppo spina interruttore Pulire la betoniera all esterno con una spazzola e acqua Ra schiare le incrost...

Page 5: ...Serrer le motoréducteur réf 1 dans le châssis réf 2 à l aide des écrous réf 3 Pour la bétonnière dans la version à moteur électrique il faut visser la protection du moteur réf 4 à l aide des vis spéciales Fig 3 3 Centrer la douille de la cuve avec l arbre du motoréducteur Attention La fente à l intérieur de la douille de la cuve doit s encastrer dans la fiche située sur l arbre du motoréducteur In...

Page 6: ...u travail quotidien nettoyer à fond la cuve à l intérieur et à l extérieur Avant de procéder au nettoyage de la bétonnière même s il est effectué avec des brosses des chiffons des racloirs etc il est nécessaire de l éteindre et d enlever la fiche d alimentation électrique Lorsque l on effectue le nettoyage la bétonnière ne doit pas être mise en fonctionnement Si le nettoyage est réalisé à l aide d...

Page 7: ...ns bolt on the motor guard ref 4 with the bolts Fig 3 3 Align the centre bush of the drum with the motor reducer shaft or the reduction gear shaft in internal combustion engine versions Warning The slot in the drum bush must fit over the pin on the motor reducer shaft Place the washer ref 2 in position and fully tighten the bolt ref 1 Fig 3 4 Position the paddles inside the drum and secure them in...

Page 8: ...ar with ISO VG 460 oil at 40 C after 2000 hours of work Check that the contacts of the plug switch unit are clean Any corrosion must be removed immediately Used oil is classified as special waste by law and must be treated as such Always ensure that any writing or signs on the machine are legible 5 1 CLEANING After each daily work session or before long periods of inactivity the mixer drum must be...

Page 9: ... Aus der Mischtrommel alle Bauteile der Maschine entnehmen Abb 3 1 Die Klapphebel Ref 1 mit dem Rahmen Ref 2 mit den Muttern Ref 3 und Schrauben Ref 4 verbinden Unterlegschei be Ref 5 dazwischen legen Die Räder anfügen und mit dem Splint Ref 7 befestigen Abb 3 2 Getriebemotor Ref 1 am Rahmen Ref 2 mit den Mut tern Ref 3 befestigen Abb 3 3 Die zentrale Buchse der Trommel mit der Motorwelle des Getr...

Page 10: ...er am Ende des Arbeits tages ist die Mischtrommel innen und außen gründlich zu reini gen Vor der Reinigung mit Bürsten Lappen Schabern usw ist der Betonmischer stets auszuschalten und der Stecker aus der Motoraufnahme zu ziehen Reinigungsarbeiten dürfen nicht bei laufendem Betonmischer durchgeführt werden Wasserstrahlen dürfen nicht direkt auf den Schaltkasten gerich tet werden Den Betonmischer au...

Page 11: ...orreductor 1 al bastidor 2 con las tuercas 3 fig 3 3 Centrar el casquillo del tambor con el eje del motorreductor Atención La ranura presente en el casquillo del tambor debe encajar con la clavija que está en el eje del motorreductor Colocar la arandela 2 y apretar a fondo el tornillo 1 fig 3 4 Colocar las palas en el interior del tambor y bloquearlas con los tornillos y tuercas utilizar una llave...

Page 12: ...asquetas etc es necesario apagarla y desconectar la clavija de alimentación eléctrica Durante la limpieza no poner la hormigonera en marcha Si la limpieza se realiza mediante chorros de agua no dirigirlos nunca hacia el grupo clavija interruptor Limpiar la parte exterior de la hormigonera con un cepillo y agua Rascar las incrustaciones de hormigón y argamasa En el interior del tambor no deben qued...

Page 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A RB 130 FIG 5 FIG 3 3 FIG 3 2 FIG 3 1 1 4 5 3 2 7 6 1 FIG 4 FIG 3 5 FIG 3 4 ...

Page 14: ...d SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia...

Page 15: ...AUBE TORNILLO TE M6 x 15 z 16 3208181 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 17 2226700 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN KLAPPSPLINT CHAVETA 18 3226330 MANICO RIBALTAMENTO MANCHE BASCULEMENT TIPPING HANDLE KIPPHEBEL PALANCA DE VUELCO 19 3226331 TELAIO MOTORIDUTTORE CHÂSSIS MOTORÉDUCTEUR MOTOR REDUCTION GEAR FRAME MOTORGETRIEBEGEST ELL BASTIDOR DEL MOTORREDUCTOR 21 11105440 TARGHETTA PERSONALI...

Page 16: ...TLE ELEMENT GESTELL CABALLETE Note 1 3226334 COLLEGAMENTO PIEDI JONCTION PIEDS FEET JUNCTION FUESSE VERBINDUNG CONEXIÓN PIES 2 3226336 PIEDE PIED FOOT FUSS PIE 3 3226337 PERNO PIVOT PIN ZAPFEN EJE 4 2226703 COPIGLIA COUPILLE SPLIT PIN SPLINT PASADOR 1030 1380 2 4 1395 1300 640 1 2 3 4 ...

Page 17: ...at CONCRETE MIXER RB 130 EL 220V 50HZ 5 Is in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 89 336 EEC 2000 14 EEC 73 23 EEC 7 The following parts clauses of national technical standards and specifications have been used EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 EN60204 1...

Page 18: ...ersonale edotto prima del suo impiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata al Servizio Assistenza IMER al momento dell acqui sto della macchina L invio del tagliando di richiesta è condizione indispensabile perchè la garanzia abbia corso e venga inv...

Page 19: ...e inviato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguite presso l acquirente in base alle tariffe pubblicate dall ANIMA La garanzia viene a cessare quando 1 I prodotti venduti vengono modificati riparati smontati o comunque manomessi dall acquirente o...

Reviews: