background image

22

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

SPIN 15

1

2

3

1

2

3

1

2

3

10.2 CONEXIÓN DEL AGUA (véase fig. 1)

Conecte la manguera del agua (tabla 1) a la red de agua.
Con mezclador horizontal sin bomba de agua, la red debe
garantizar un caudal de 20 l/min y una presión mínima de 2 bar.

11. ALTURAS DE CARGA (VÉASE FIG. 6):

El mezclador continuo SPIN15 puede trabajar a tres alturas
diferentes.
Las patas se pueden desplazar por el bastidor antes de
bloquearlas con los pasadores en los correspondientes
orificios para obtener las siguientes alturas de carga:
1) Carga directa del material en la enfoscadora tipo  SMALL50.
2) Carga directa del material en la carretilla.
3) Carga directa del material en el balde de trabajo.

FIG. 6

12. PUESTA EN MARCHA

- Durante el trabajo, ponga en marcha y pare el

mezclador utilizando solamente los pulsadores ON/OFF.

- Cargue el material premezclado seco. Apoye con decisión un
saco en la rejilla rompesacos (10, fig. 1) y levante los dos
extremos del saco hasta vaciarlo completamente en el nterior
de la tolva (fig. 7).

- Coloque unas parihuelas o un recipiente idóneo bajo la boca
de salida del material y ponga el mezclador en marcha con el
interruptor ON/OFF. La máquina se pone en funcionamiento y
se puede empezar a trabajar

Para obtener la consistencia deseada del material:
Regule la cantidad de agua con el grifo cuando el mezclador
esté en marcha.
Haga ajustes progresivos de media vuelta cada 15 segundos.
La máquina está dotada de protección contra la falta de tensión:
después de un corte de corriente, es necesario presionar el
pulsador de ON para restablecer el funcionamiento de la
máquina.

FIG. 7

En caso de emergencia, presione el pulsador rojo (OFF) para
aislar la máquina: todos los órganos que están en movimiento
se detienen. Luego, desconecte la toma de corriente eléctrica.

PROTECCIÓN TÉRMICA:

- El motor eléctrico está protegido por un reset

térmico que lo apaga si se verifica una sobrecarga. En
tal caso, una vez que los motores se hayan enfriado,
una persona autorizada debe rearmar el interruptor
ON/OFF   para  reactivar  la  máquina.

13. MODALIDAD DE USO

- La rejilla de seguridad de la tolva debe estar

siempre instalada y correctamente fijada.

- Antes de comenzar el trabajo, póngase los equipos

de protección individuales indicados.

13.1 Pausas durante el trabajo

Evite que la máquina esté parada por más de 30 minutos.
Una pausa prolongada puede hacer que se atasque la cámara
de mezclado.
Si no sale material por la boca de descarga, es necesario
limpiarla. Pare la máquina, proceda como se indica en el apartado
14, monte los componentes y ponga la máquina en marcha.

14. LIMPIEZA Y PARADA DEL MEZCLADOR (fig. 4)

Al final del trabajo, apague la máquina con el interruptor ON/
OFF.
Gire la cámara de mezclado (1) para liberarla de los ganchos
(2) y quítela junto con el eje (3).
Vacíe la cámara de mezclado, limpie este componente y el
mezclador con agua y seque ambos con papel.
Compruebe que la cámara esté limpia, coloque el eje en su
alojamiento, instale la cámara de mezclado y engánchela
correctamente.
Una vez concluida la limpieza de la máquina, abra el interruptor
principal, desconecte la toma de corriente, corte la alimentación
de agua, abra el grifo de purga y quite la manguera de entrada
de agua.
Antes de poner otra vez la máquina en marcha, no olvide cerrar
las válvulas.
Si no va a utilizar la máquina durante varios días, vacíe comple-
tamente la tolva.

- ¡Atención! Antes de desmontar el motorreductor o

sacar la rejilla, ponga el interruptor principal en OFF y
desconecte la toma de alimentación de la máquina.

14. MANTENIMIENTO (fig. 1)

- Antes de desmontar el mezclador o sacar la rejilla,

ponga el interruptor principal en OFF y desconecte la
toma de alimentación de la máquina desconectar la
alimentación eléctrica y vaciar la tolva.

Summary of Contents for 1106100

Page 1: ...1106102 1106103 1106104 MESCOLATORE CONTINUO MELANGEUR CONTINU CONTINUOUS MIXER DURCHLAUFMISCHER MEZCLADOR CONTINUO Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge...

Page 2: ...DE MALAXAGE 4 BOUCHE DE DECHARGEMENT MATERIAU 5 TABLEAU ELECTRIQUE 6 DOSEUR A VIS SANS FIN 7 MOTOREDUCTEUR 8 MELANGEUR 9 INSTALLATION EAU 10 GRILLE TREMIE 11 POMPE DEUTSCH 1 RAHMEN MIT R DERN 2 TRICH...

Page 3: ...Bomba kW 0 45 TALONNAGE EAU MIN MAX WATER PRESSURE SETTING MIN MAX EICHUNG WASSER MIM MAX CALIBRADO DEL AGUA M M M X bar 2 0 INDICATIVA RENDEMENT EFFECTIF MATERIAU INDICATIF EFFECTIVE MATERIAL OUTPUT...

Page 4: ...acchina puo essere scomposta come indicato in fig 4 Gentile Cliente ci complimentiamo per il suo acquisto Il mescolatore IMER risultato di anni di esperienza una macchina di massima affidabilit e dota...

Page 5: ...scolatore posta sul quadro elettrico fig 5 10 2 ALLACCIAMENTO ACQUA vedi fig 1 Collegare il tubo dell acqua tab 1 alla rete idrica Con mescolatore senza pompa acqua la rete idrica deve ga rantire una...

Page 6: ...ca PROTEZIONE TERMICA Il motore elettrico protetto da sovraccarichi da un reset termico il cui intervento determinato dallo spegnimento dello stesso durante il lavoro In tal caso fatti raffreddare i m...

Page 7: ...prese difettoso Cavo interrotto L interruttore ON OFF non inserito Camera di miscelazione aperta l interruttore non si inserisce Controllare i punti elencati a fianco All avviamento il salvamotore int...

Page 8: ...lient f licitations pour votre achat Le m langeur IMER gr ce des ann es d exp rience est une machine qui garantit une fiabilit totale et pr sente des solutions technique innovantes COMMENT TRAVAILLER...

Page 9: ...e la rallonge est en bon tat et que les fiches et les prises ne sont pas mouill es Raccorder l alimentation la fiche du m langeur situ e sur le tableau lectrique fig 5 7 SECURITE MECANIQUE voir fig 1...

Page 10: ...t g contre les surcharges par un reset thermique dont l intervention est d termin e par leur extinction durant le travail Dans ce cas une personne pr pos e doit r armer l interrupteur ON OFF pour repa...

Page 11: ...le disjoncteur intervient Mat riau dans la tr mie Le mat riau l int rieur de la tr mie a durci Le type de mat riau n cessite plus d eau pour se m langer Vider compl tement la tr mie et recommencer ave...

Page 12: ...outlet 6 ELECTRIC SAFETY The SPIN15 mixer is constructed according to standard EN 60204 1 with protection against water sprays and protection against overload and power failure The mixer must be conn...

Page 13: ...r that the hopper grid is secured in place that the extension in good condition and that the plugs and sockets are not wet Connect the mixer socket on the electrical panel to the mains fig 5 7 MECHANI...

Page 14: ...t by means of the ON OFF switch 13 OPERATION The hopper safety grid must always be fitted Wear envisaged personal protection devices before starting work 13 1 Pauses during work Interruptions exceedin...

Page 15: ...longside Thermal cutout trips on start up Material in hopper Material has hardened in the hopper The type of material requires more water for mixing Completely empty the hopper and restart with new ma...

Page 16: ...Kunde wir begl ckw nschen Sie zum Kauf des Durchlaufmischers von IMER dem Ergebnis jahrelanger Erfahrung Die Maschine zeichnet sich durch h chste Zuverl ssigkeit und innovative technische L sungen au...

Page 17: ...dosen und Stecker m ssen trocken sein Das Versorgungskabel an den Stecker auf der Schalttafel des Mischers anschlie en Abb 5 und die Maschine unter Spannung setzen 7 MECHANISCHE SICHERHEIT siehe Abb 1...

Page 18: ...ine erneut starten 14 REINIGEN UND AUSSCHALTEN DER MASCHINE siehe Abb 4 Die Maschine nach der Arbeit am ON OFF Schalter ausschalten Die Mischkammer Bez 1 drehen und aus den Haken Bez 2 l sen Mischkamm...

Page 19: ...elisteten Stellen berpr fen Ansprechen des Motorschutzes beim Einschalten Material im Trichter Material im Trichter ausgeh rtet Materialtyp muss mit mehr Wasser vermischt werden Trichter vollst ndig e...

Page 20: ...omo se indica en la fig 4 Apreciado Cliente Enhorabuena por su compra El mezclador IMER es el resultado de a os de experiencia y contiene soluciones t cnicas innovadoras que Vd podr disfrutar durante...

Page 21: ...en particular que la rejilla de la tolva est colocada que el alargue est en buen estado y que las clavijas y tomas de corriente no est n mojadas Conecte el cable de alimentaci n a la clavija del mezcl...

Page 22: ...rriente el ctrica PROTECCI N T RMICA El motor el ctrico est protegido por un reset t rmico que lo apaga si se verifica una sobrecarga En tal caso una vez que los motores se hayan enfriado una persona...

Page 23: ...erruptor magnetot rmico no se cierra Pulsador de emergencia presionado liberarlo Controle los puntos indicados al lado Al arranque de la m quina se dispara la protecci n del motor Material en la tolva...

Page 24: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Page 26: ...t un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es ch...

Page 27: ...er Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsan...

Page 28: ...potenza sonora garantito Niveau de puissance sonore garanti Guaranteed sound power level Garantiertem Schalleistungspegel Nivel de potencia sonora garantizado La procedura per il controllo di conformi...

Reviews: