background image

13

(R5)

  COMBI 350/600 - 350/1000

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

D

gestellt werden, das heißt mit einer Sägeblattschräge von 45° zur Fläche;

die beiden Griffe ganz festziehen.

- Für die erneute vertikale Ausrichtung des Sägeblattes (Pos. 0) in

umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

- Vor Beginn der Arbeit sicherstellen, daß die Blockagegriffe fest

angezogen sind.

15.3 SCHNEIDEN

-  Die  Position  des  Sägeblattes  im  Vergleich  zur  Schnittlinie

kontrollieren.

- Das Werkstück stabil auf dem festen Anschlag der Arbeitsfläche

auflegen.

- Den Motor anlassen und abwarten, bis Wasser zum Sägeblatt

gelangt.

- Mit dem Schneiden beginnen und dabei den Schlitten am Griff

(Bez.1, Abb.6) zu sich herziehen. (Bez.1 Abb.6).

- Die Vorschubgeschwindigkeit des Sägeblattes muß gemäß der

Höhe und der Art des Materials eingestellt werden, damit der Motor

nicht überlastet wird.

15.3.1 SCHNEIDEN MIT ABSENKEN VON OBEN

- Die Sägeblatthalterung auf die oberste Position bringen und blockieren.

Das zu schneidende Werkstück ausrichten. Die Maschine einschalten,

die Sägeblatthalterung entblocken und die Arbeit vertikal beginnen, bis

die unterste Position erreicht ist. Die Halterung erneut blockieren und

das Schneiden horizontal fortsetzen.

15.3.2 AUSFÜHRUNG VON NUTEN (Bez. Abb.8)

Für  die  Ausführung  von  Nuten  mit  geringer  Tiefe  wird  mit

entgegengesetztem Verfahren wie beim durchgehenden Schneiden

vorgegangen, das heißt der Kopf wird nicht gezogen, sondern geschoben.

Die  Sägeblatthalterung  (Bez.1)  auf  den  Endanschlag  in  die  der

Bedienungsperson nächsten Position bringen, das Sägeblatt auf die

gewünschte  Höhe  einstellen  und  blockieren.  Das  Werkstück  am

speziellen Anschlag anlegen (Bez.2). Die Maschine einschalten und mit

dem Schneiden beginnen, indem die Sägeblatthalterung in Pfeilrichtung

geschoben wird.

15.3.3 WECHSELN DES SÄGEBLATTES

Für das Auswechseln des Sägeblatttes siehe Kap. 

14. MONTAGE DES

SÄGEBLATTES

16. WARTUNG

ACHTUNG!!! Vor jeder Wartungsarbeit in jedem Fall die

Maschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose nehmen.

Die Schutzvorrichtungen stets leistungsfähig und intakt

halten.

Vor jedem Einsatz der Maschine den Zustand des Stromkabels

kontrollieren, das unwissentlich von anderen Personen beschädigt

worden sein könnte.

Die  Maschine  nie  im  Freien  stehen  lassen,  sondern  gegen

Witterungseinflüsse geschützt lagern.

- Verschlissene  und  schadhafte  Komponenten  durch  Originalteile

ersetzen.

16.1 REINIGUNG DES BECKENS NACH DER ARBEIT

- Nach der Arbeit empfiehlt es sich das Becken zu entleeren und

auszubauen, damit eventuelle Schneiderückstände ausgespült werden

können.

16.2 AUSBAU DES BECKENS (Bez. Abb.7)

- Das Becken anheben, so daß es aus den Halterungen (Bez.2) befreit

wird und in Pfeilrichtung abziehen.

16.3 REINIGUNG DER BEZUGSFLÄCHEN

Die Auflageflächen müssen stets sauber gehalten werden. Eventuelle

Schmutzablagerungen können die Schnittpräzision beeinträchtigen.

16.4 REINIGUNG DER GLEITFÜHRUNGEN

Die horizontalen Gleitelemente des Schlittens sind durch spezielle

Abstreifer geschützt. Trotzdem sollten eventuelle Schmutzspuren stets

sorgfältig entfernt werden.

ACHTUNG!!! Die Gleitführungen dürfen auf keinen Fall geschmiert

werden.

16.5 EINSTELLUNG DES SCHLITTENSPIELS (Bez. Abb.9)

SEITLICHE EINSTELLUNG: Mit dem Inbusschlüssel Nr.3 auf die

Einstellschraube “1” einwirken, indem gradweise und ohne Forcieren im

Uhrzeigersinn gedreht wird, so daß die innere Leitrolle auf die Stange

geschoben wird; an den anderen vier Einstellschrauben auf dieselbe Weise

vorgehen, dabei die in der Abbildung angegebene Reihenfolge einhalten.

Für die Einstellung des Vertikalspiels auf die Einstellschraube an der

Unterseite des Schlittens (A) einwirken. Falls der Schlitten nach diesem

Vorgang schwer gleiten sollte, müssen die Einstellschrauben durch

Drehen des Schlüssels im Gegenuhrzeigersinn gelockert werden; falls

das Spiel hingegen nicht beseitigt wurde, den Vorgang wiederholen.

16.6 REINIGUNG UND WARTUNG DER KÜHLANLAGE

-  Wenn  kein  Wasser  zu  den  Sägeblättern  gelangt,  sofort  den

Schneidvorgang unterbrechen, damit das Sägeblatt nicht beschädigt wird.

- Die Maschine ausschalten und kontrollieren, ob der Wasserstand im

Becken ausreichend ist.

- Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren, ob

im Hahn, Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind.

- Falls erforderlich kontrollieren, ob der Läufer frei dreht (nach längerem

Stillstand).

- Eventuell die Pumpe ausbauen und kontrollieren, ob die  Kupplung

zwischen Pumpe und Motor leistungsfähig ist.

16.7 WECHSEL DES ANTRIEBSRIEMENS

- Den Stecker der Maschine ausstecken.

- Den Wasserschlauch des Verteilers am Sägeblattgehäuse durch

Lockern der Rohrschellen abhängen.

- Das Sägeblatt, die beiden Flanschen, die Verbindungsschrauben der

beiden Gehäusehälften, den Blockagegriff (Bez.1, Tafel 02) entfernen

und die äußere Gehäusehälfte der Motorseite abnehmen.

- Die Sägeblattwelle mit Scheibe aus dem Sitz des Lagers verschieben

(Bez.27, Tafel 02) und im Sitz des Lagers (Bez.14, Tafel 02) an der zuvor

abgenommenen Gehäusehälfte einsetzen.

-  Den  neuen  Riemen  in  die  beiden  Scheiben  einlegen  und  den

Riemenspanner wieder ausrichten.

- Die Dichtung an der Gehäusekante anbringen und auf ihren Zustand

untersuchen. Kontrollieren, ob die beiden Zentrierstifte korrekt positioniert

sind.

- Das Gehäuse wieder montieren, dabei die Sägeblattwelle in den Sitz

des Lagers (Bez.27, Tafel 02) einsetzen und die Schraube (Bez.51, Tafel

02) an der Öse des Kopfgelenks (Bez.19, Tafel 02) auf Höhe der Bohrung

für den Blockagegriff (Bez.1, Tafel 02) ausrichten.

- Die beiden Gehäusehälften annähern und dabei mit den beiden Stiften

zentrieren.

- Die beiden Gehäusehälften über Kreuz anschrauben.

-  Vor  dem  erneuten  Einbau  des  Sägeblattes  den  Blockagegriff

einschrauben.

17. STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFEN

ACHTUNG!!!  Alle  Wartungseingriffe  müssen  bei

ausgeschalteter Maschine, Wählschalter auf “0” und ausgestecktem

Stecker erfolgen.

6W|UXQJHQ

8UVDFKHQ

$EKLOIHQ

%HL'UHKHQGHV

*DQJVFKDOWHUVOlXIW

GHU0RWRUQLFKWDQ

9HUVRUJXQJVOHLWXQJ

RKQH6SDQQXQJ

6WHFNHUQLFKW

NRUUHNWLQGLH

6WHFNGRVHJHVWHFNW

.DEHOYRP6WHFNHU

]XU6FKDOWWDIHO

DXVJHVWHFNW

(LQ'UDKWGHV

0RWRU.OHPPHQNDVW

HQVLVWJHO|VW

(LQ'UDKWLP,QQHUQ

GHU6FKDOWWDIHOLVW

JHO|VW

*DQJVFKDOWHU

GHIHNW

7KHUPR6LFKHUXQJ

DQJHVSURFKHQ

'LH/HLWXQJ

NRQWUROOLHUHQ

.RUUHNWDQVFKOLH‰HQ

.DEHOHUVHW]HQ

(UQHXWDQVFKOLH‰HQ

(UQHXWDQVFKOLH‰HQ

6FKDOWHU

DXVZHFKVHOQ

(LQLJH0LQXWHQ

DEZDUWHQGDQQHUQHXW

YHUVXFKHQ

9HUWLNDOHV*OHLWHQ

GHV6lJHEODWWHV

IRUFLHUW

'HU%ORFNDJHJULIILVW

DQJH]RJHQ

/RFNHUQ

'LH%ORFNDJHJULIIH

EORFNLHUHQQLFKW

*HZLQGHVFKDGKDIW %ORFNDJHJULIIH

DXVZHFKVHOQ

6lJHEODWWVFKUlJH

IRUFLHUW

'HU%ORFNDJHJULIILVW

DQJH]RJHQ

/RFNHUQ

+RUL]RQWDOHV*OHLWHQ

GHV6lJHEODWWHV

IRUFLHUW

'HU%ORFNDJHJULIILVW

DQJH]RJHQ

/RFNHUQ

(VJHODQJWNHLQ

.KOZDVVHU]XP

6lJHEODWW

6LHKH5HLQLJXQJXQG:DUWXQJGHU

.KODQODJH.DS

6lJHEODWWVFKQHLGHW

QLFKW

'UHKULFKWXQJGHV

6lJHEODWWHV

XPJHNHKUW

6lJHEODWW

YHUVFKOLVVHQ

6lJHEODWWDXVEDXHQ

XQGLQGHUDP6FKLOG

GHV6lJHEODWWHV

DQJHJHEHQHQ5LFKWXQJ

ZLHGHUHLQEDXHQ

(LQQHXHV6lJHEODWW

PRQWLHUHQ

'HU0RWRUOlXIWDQ

DEHUGDV6lJHEODWW

GUHKWQLFKW

5LHPHQJHULVVHQ

$QWULHEVULHPHQ

ZHFKVHOQVLHKH

.$3

Summary of Contents for COMBI 350/1000

Page 1: ...000 1188720 CM600 230V 50Hz 1188724 CM600 110V 50Hz 1188750 CM1000 230V 50Hz 1188754 CM1000 110V 50Hz 3201536 R06 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation en...

Page 2: ...LLO EMISSIONE SONORA Livello emissione sonora all orecchio dell operatore livello pressio ne acustica continuo equivalente ponderato A la segatrice COMBI 350 ha un livello di emissione sonora durante...

Page 3: ...macchina alla linea elettrica di alimentazione 5 Portare l interruttore in posizione 1 e quando il motore avviato riportarlo in posizione 0 avendo verificato il normale afflusso dell acqua di raffred...

Page 4: ...tareelosipu posizionareafine corsa cio con l inclinazione della lama a 45 rispetto al piano serrare a fondoledueimpugnature Perriportarelalamainposizioneverticale POS 0 eseguirel operazio neinversaall...

Page 5: ...A 4 CARACTERISTIQUESDECOUPE La tron onneuse IMER a t con ue pour couper exclusivement les briques lac ramique lemarbre legranit lesproduitsmanufactur sen cimentetsimilaires Ellemonteexclusivementdesl...

Page 6: ...teur est prot g contre les surcharges thermiques et s arr te en cas de surchauffe Le laisser refroidir avant de le red marrer Lemoteurestprot g contrelered marrageintempestiflorsque lecourantestr tabl...

Page 7: ...diatement la coupe pournepasendommagerlalame Apr s avoir teint la machine contr ler que le niveau de l eau dans la cuveestsuffisant Si n cessaire apr s avoir d branch la machine contr ler qu il n y a...

Page 8: ...tting stone ceramics marble granite concrete and similar materials Only water cooled diamond blades with continuous or segmented edges must be used Under no circumstances must dry cutting blades be us...

Page 9: ...connected repeat machine start up procedure 14 BLADE INSTALLATION Ref Fig 3 By means of a hex wrench no 10 remove front screws ref 1 and loosen the other two screws ref 2 which secure the blade guard...

Page 10: ...the water level is sufficient If necessary after disconnecting the machine from the power supply check that the tap hose and pump filter are not blocked If necessary check that the impeller rotates f...

Page 11: ...gt w hrend dem Schneiden einen Ger uschpegel von 93 db A bei S geblatt mit durchgehendem Kranz 4 SCHNEIDESPEZIFIKATIONEN Die IMER S gemaschine wurde ausschlie lich f r das Schneiden von Ziegeln Kerami...

Page 12: ...13 NOT STOP In Notf llen die Maschine durch Bet tigen der AnhaltvorrichtungdesTastersstillegen Der Motor ist gegen W rme berlastungen gesch tzt und schaltet sich im Falle von berhitzungen aus Abk hlen...

Page 13: ...raubenaufdieselbeWeise vorgehen dabei die in der Abbildung angegebene Reihenfolge einhalten F r die Einstellung des Vertikalspiels auf die Einstellschraube an der Unterseite des Schlittens A einwirken...

Page 14: ...ua equivalente ponderada A la tronzadora COMBI 350 tiene un nivel de emisi n sonora durante el corte de 93 db A con hoja de corona continua 4 ESPECIFICACIONES DE CORTE La serradora IMER est estudiada...

Page 15: ...ndo el motor est en marcha ponerlo en la posici n 0 tras haber comprobado el flujo normal del agua de refrigeraci n 6 Controlar el sentido de rotaci n de la hoja seg n la flecha se alada en el c rter...

Page 16: ...sivamente Repetir la misma operaci n con los dem s tornillos de reglaje siguiendo el orden indicado en la figura Usar este procedimiento para el reglaje del juego vertical maniobrando los tornillos de...

Page 17: ...17 R5 COMBI 350 600 350 1000 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 5 Fig 3 Fig 9...

Page 18: ...biabili i rif 1 e rif 1 1 se in tabella presente il simbolo 18 PIECES DE RECHANGE Pour toutes les commandes de pi ces de rechange veuillez indiquer 1 Le Type de machine 2 Le Num ro de code et de r f r...

Page 19: ...19 R5 COMBI 350 600 350 1000 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 1 1...

Page 20: ...2 55 3 8 3 2 8 3 8 5 0 16 3 2 3 8 3 2 8 3 8 5 0 16 3 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 72 51 2 0 8 5 2 7 6 7 7 3 9 2 7 7 7 8 5 80 2 3 5 3 8 1 7 3 2 2 86 1 772 52 8 0 1 7 5 1 5 2 1 7 56 6 3 1 2 772 2 83 3 1 2 1 3 6...

Page 21: ...21 R5 COMBI 350 600 350 1000 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 03 TAV 02...

Page 22: ...25 5 027 85 02725 1 16 5 02725 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 2 528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 2...

Page 23: ...7 85 1 1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1...

Reviews: