background image

5

(R5)

  COMBI 350/600 - 350/1000

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

F

1. DONNEES TECHNIQUES

Cher Client,

Nous  vous  félicitons  de  votre  achat:  la  scie  IMER,  résultat  de

plusieurs années d’expérience, est une machine de grande fiabilité

dotée de solutions techniques à l’avant-garde.

OPERER EN SECURITE

Il est fondamental, pour travailler en toute sécurité, de lire

attentivement les instructions qui suivent.

- Le présent manuel USAGE ET ENTRETIEN doit être conservé

par le responsable du chantier c’est-à-dire le chef de chantier en

personne, et doit toujours être disponible pour la consultation.

- Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la

machine et doit être conservé pour les références futures (EN 292/

2) jusqu’à la destruction de la machine. En cas d’endommagement

ou  de  perte,  un  nouvel  exemplaire  pourra  être  demandé  au

constructeur.

- Le manuel contient des indications importantes sur la préparation

du chantier, l’installation, l’utilisation, les modalités d’entretien et

la demande de pièces de rechange. Une expérience appropriée et

une bonne connaissance de la machine de la part de l’installateur

et de l’utilisateur sont à considérées comme indispensables.

- Pour garantir la sécurité absolue de l'opérateur, un fonctionnement

parfait et la longévité de l' appareil, respecter les instructions du

manual ainsi que les régles de sécurité et de prévention contre les

accidents  du  travail  conformément  à  la  en  viguer.  Porter  des

chaussures  et  des  vêtements  appropriés  ainsi  que  des  gants

selonD.N°92-765/766/767 et L233-84).

Il est obligatoire de porter des lunettes ou un écran

de protection.

LES  SIGNALISATIONS  DOIVENT  TOUJOURS  ETRE

BIEN LISIBLES.

Il est interdit d’apporter des modifications, de quelque

nature que ce soit, à la structure métallique ou à l’ingénierie

de la machine.

La société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en

cas de non-respect des lois régissant l’utilisation de ces appareils,

en  particulier:  usage  impropre,  défauts  d’alimentation,  manque

d’entretien,  modifications  non  autorisées,  non-respect  partiel  ou

total des instructions contenues dans ce manuel.

2. NORMES DE PROJET

La Scie COMBI350 a été conçue et construite en appliquant les normes

suivantes: I.E.C.34-4;EN 60204-1;EN 292/2.

3. NIVEAU D'ÉMISSION SONORE

Niveau d'émission sonore perceptible à l’oreille de l’opérateur (niveau

continu équivalent de pression acoustique pondér頓A”): le niveau

d’émission sonore de la tronçonneuse COMBI 350 en condition de travail

avec lame à couronne continue est de 93 db(A).

4. CARACTERISTIQUES DE COUPE

La tronçonneuse IMER a été conçue pour couper exclusivement les

briques, la céramique, le marbre, le granit, les produits manufacturés en

ciment et similaires. Elle monte exclusivement des lames diamantées à

couronne continue ou à secteurs toujours réfrigérés à eau. Ne jamais

utiliser de lames prévues pour la coupe à sec et ne couper aucun autre

matériau que ceux cités auparavant. IMER INTERNATIONAL décline

toute responsabilité pour tout dommage causé par une utilisation impropre

de la machine.

5. PROFONDEUR DE COUPE

- Hauteur maxi (en mm): 120 (90°); 70 (45°)

- Largeur (en mm): maxi 520; mini 50

- Longueur:

COMBI 350/600

COMBI 350/1000

h x l (en mm)

25 x 600

25 x 1000

60 x 560

60 x 960

(*) 90° en partant du haut  120 x 530

120 x 930

120 x 700 (*)

120 x 1100 (*)

(**) 45°

45 x 530 (**)

70 x 930 (**)

6. RECOMMANDATIONS

- Ne pas charger la machine avec des pièces trop lourdes /40 kg

maximum).

- S’assurer que les pièces sont stables avant et pendant la coupe; si

nécessaire, prévoir des plans d’appui supplémentaires disposés à la

même hauteur que le plan de coupe.

- Éviter d’abandonner dans la nature les liquides résiduels de coupe en

les stockant dans des barils prévus à cet effet.

7. MESURES DE SECURITE

- La tronçonneuse IMER a été conçue pour être utilisée sur les chantiers

de construction, exposée au soleil ou dans des ateliers, en conditions

d'éclairage naturel ou artificiel non inférieur à 500 LUX.

Ne pas l'utiliser dans des locaux présentant un danger

d'explosion et/ou d'incendie ou dans des cavages sous-terrains.

- La tronçonneuse IMER peut fonctionner uniquement si elle est munie

de tous les dispositifs de protection en parfait état.

- Ne pas allumer la tronçonneuse si la ligne électrique est défectueuse

ou improvisée.

- Les lignes de raccordement du chantier doivent être posées de sorte à

ne pas être endommagées. Ne pas installer la machine au-dessus de

ces lignes.

- Les lignes de raccordement doivent être installées de sorte à protéger

les connecteurs contre les infiltrations d'eau. N'utiliser que des connecteurs

munis de protection contre les jets d'eau (IP55).

- Seul le personnel spécialisé peut intervenir sur les installations

électriques. Ne pas mettre la tronçonneuse en marche au cours des

opérations d'entretien et de réparation.

- Relier la machine à la mise à la terre du chantier présentant la même

puissance; utiliser une tresse de 16 mm² de section minimale; le point

de raccordement est reconnaissable grâce à une vis soudée sur le

Il faut prêter une attention toute particulière aux

notes précédées de ce symbole:

1 COLONNE TÉLESCOPIQUE

2 BAVOLET

3 MOTEUR

4 BRAS PORTE-LAME

5 POMPE A EAU

6 COULISSE

7 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL

8PLAN DE COUPE

9 CUVE A EAU

10 PROTECTION DE LA LAME

11 VIS DE MISE A LA TERRE

Fig.1

EN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418

EN ISO 12100-1/2 

Summary of Contents for COMBI 350/1000

Page 1: ...000 1188720 CM600 230V 50Hz 1188724 CM600 110V 50Hz 1188750 CM1000 230V 50Hz 1188754 CM1000 110V 50Hz 3201536 R06 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation en...

Page 2: ...LLO EMISSIONE SONORA Livello emissione sonora all orecchio dell operatore livello pressio ne acustica continuo equivalente ponderato A la segatrice COMBI 350 ha un livello di emissione sonora durante...

Page 3: ...macchina alla linea elettrica di alimentazione 5 Portare l interruttore in posizione 1 e quando il motore avviato riportarlo in posizione 0 avendo verificato il normale afflusso dell acqua di raffred...

Page 4: ...tareelosipu posizionareafine corsa cio con l inclinazione della lama a 45 rispetto al piano serrare a fondoledueimpugnature Perriportarelalamainposizioneverticale POS 0 eseguirel operazio neinversaall...

Page 5: ...A 4 CARACTERISTIQUESDECOUPE La tron onneuse IMER a t con ue pour couper exclusivement les briques lac ramique lemarbre legranit lesproduitsmanufactur sen cimentetsimilaires Ellemonteexclusivementdesl...

Page 6: ...teur est prot g contre les surcharges thermiques et s arr te en cas de surchauffe Le laisser refroidir avant de le red marrer Lemoteurestprot g contrelered marrageintempestiflorsque lecourantestr tabl...

Page 7: ...diatement la coupe pournepasendommagerlalame Apr s avoir teint la machine contr ler que le niveau de l eau dans la cuveestsuffisant Si n cessaire apr s avoir d branch la machine contr ler qu il n y a...

Page 8: ...tting stone ceramics marble granite concrete and similar materials Only water cooled diamond blades with continuous or segmented edges must be used Under no circumstances must dry cutting blades be us...

Page 9: ...connected repeat machine start up procedure 14 BLADE INSTALLATION Ref Fig 3 By means of a hex wrench no 10 remove front screws ref 1 and loosen the other two screws ref 2 which secure the blade guard...

Page 10: ...the water level is sufficient If necessary after disconnecting the machine from the power supply check that the tap hose and pump filter are not blocked If necessary check that the impeller rotates f...

Page 11: ...gt w hrend dem Schneiden einen Ger uschpegel von 93 db A bei S geblatt mit durchgehendem Kranz 4 SCHNEIDESPEZIFIKATIONEN Die IMER S gemaschine wurde ausschlie lich f r das Schneiden von Ziegeln Kerami...

Page 12: ...13 NOT STOP In Notf llen die Maschine durch Bet tigen der AnhaltvorrichtungdesTastersstillegen Der Motor ist gegen W rme berlastungen gesch tzt und schaltet sich im Falle von berhitzungen aus Abk hlen...

Page 13: ...raubenaufdieselbeWeise vorgehen dabei die in der Abbildung angegebene Reihenfolge einhalten F r die Einstellung des Vertikalspiels auf die Einstellschraube an der Unterseite des Schlittens A einwirken...

Page 14: ...ua equivalente ponderada A la tronzadora COMBI 350 tiene un nivel de emisi n sonora durante el corte de 93 db A con hoja de corona continua 4 ESPECIFICACIONES DE CORTE La serradora IMER est estudiada...

Page 15: ...ndo el motor est en marcha ponerlo en la posici n 0 tras haber comprobado el flujo normal del agua de refrigeraci n 6 Controlar el sentido de rotaci n de la hoja seg n la flecha se alada en el c rter...

Page 16: ...sivamente Repetir la misma operaci n con los dem s tornillos de reglaje siguiendo el orden indicado en la figura Usar este procedimiento para el reglaje del juego vertical maniobrando los tornillos de...

Page 17: ...17 R5 COMBI 350 600 350 1000 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 5 Fig 3 Fig 9...

Page 18: ...biabili i rif 1 e rif 1 1 se in tabella presente il simbolo 18 PIECES DE RECHANGE Pour toutes les commandes de pi ces de rechange veuillez indiquer 1 Le Type de machine 2 Le Num ro de code et de r f r...

Page 19: ...19 R5 COMBI 350 600 350 1000 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 1 1...

Page 20: ...2 55 3 8 3 2 8 3 8 5 0 16 3 2 3 8 3 2 8 3 8 5 0 16 3 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 72 51 2 0 8 5 2 7 6 7 7 3 9 2 7 7 7 8 5 80 2 3 5 3 8 1 7 3 2 2 86 1 772 52 8 0 1 7 5 1 5 2 1 7 56 6 3 1 2 772 2 83 3 1 2 1 3 6...

Page 21: ...21 R5 COMBI 350 600 350 1000 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 03 TAV 02...

Page 22: ...25 5 027 85 02725 1 16 5 02725 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 2 528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 2...

Page 23: ...7 85 1 1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1...

Reviews: