background image

IT

GB

FR

26

SOSTITUZIONE

DELLA LAMPADA

DEL FORNO

IMPORTANTE:

La lampada del forno de-

ve avere precise caratteri-

stiche:

a) struttura adatta alle alte

temperature (fino a 300

gradi)

b) alimentazione:  vedere

valore V/Hz indicato sul-

la targa matricola

c) potenza 25 W.

d) attacco di tipo E 14

Prima  di  procedere,  stac-

care  l’apparecchio  dalla

linea di alimentazione.

- per evitare danni, stende-

re nel forno uno strofinac-

cio per stoviglie

- svitare  la  protezione  in

vetro della lampada

- svitare la vecchia lampa-

da e sostituirla con la nuo-

va

- rimontare la protezione in

vetro e togliere lo strofi-

naccio per stoviglie

- collegare  nuovamente

l’apparecchio alla linea di

alimentazione.

REPLACING THE

OVEN LIGHT

IMPORTANT:

The  oven  light  must  have

these precise features:

a) it must be able to resist

high  temperatures  (up

to 300

°

C)

b) power supply: see V/Hz

indicated on data plate.

c) power 25W.

d) E 14 connection.

Before  proceeding,  dis-

connect  the  appliance

from  the  main  electricity

supply.

- to prevent damage, place

a tea cloth in the oven

- unscrew the glass cover of

the light

- unscrew the old light bulb

and replace it with the new

one

- put  back  the  glass  cover

and remove the tea cloth

- connect  the  appliance  to

the  main  electricity

supply.

REMPLACEMENT

DE LA LAMPE DU

FOUR

IMPORTANT:

La lampe du four doit ré-

pondre  à  des  caracté-

ristiques bien précises :

a)  structure  adaptée  à  de

hautes 

températures

(jusqu’à 300 degrés)

b) alimentation:  voir  va-

leur  V/Hz  indiquée  sur

la  plaquette  d’identifi-

cation.

c) puissance 25 W.

d) raccord de type E14

Avant  de  procéder  à

l’opération  de  rempla-

cement,  débrancher  l’ap-

pareil du réseau d’alimen-

tation,

- pour  éviter  tout  endom-

magement, placer dans le

four  un  essuie  de

vaisselle,

- dévisser  la  protection  en

verre de la lampe,

- dévisser  la  lampe  uséeet

la remplacer par une nou-

velle,

- remonter la protection en

verre  et  enlever  l’essuie

de vaisselle,

- brancher à nouveau l’ap-

pareil  au  réseau  d’ali-

mentation.

ES

NL

PT

DE

27

AUSWECHSLUNG

DER OFEN-

BELEUCHTUNG

WICHTIG:

Die 

Ofenbeleuchtung

muss  folgende  Merkmale

aufweisen:

a) h o c h t e m p e r a t u r -

beständig  (bis  zu  300

Grad)

b) Stromversorgung: siehe

Anschlusswerte  V/Hz

auf dem Typenschild.

c) Leistung 25 W

d) Sockel E 14

Das Gerät zuallererst vom

Stromnetz abtrennen.

- Zur  Vermeidung  von

Schadensfällen,  ist  im

Ofen  ein  Geschirrtuch

auszubreiten

- Lampenabdeckung  aus

Glas abschrauben

- Alte  Lampe  abschrauben

und  mit  einer  neuen  Be-

leuchtung auswechseln

- L a m p e n a b d e c k u n g

wieder  anmontieren  und

Geschirrtuch entfernen

- Das  Gerät  erneut  an  das

Stromnetz anschließen.

CAMBIO DE LA

BOMBILLA DEL

HORNO

IMPORTANTE:

La  bombilla  del  horno

debe  tener  unas  caracte-

rísticas  bien  determi-

nadas:

a) estructura  apta  para

las  altas  temperaturas

(hasta 300 grados)

b) alimentación:  véase  el

valor V/Hz indicado en

la chapa de matrícula.

c) potencia 25 W.

d) casquillo de tipo E14

Antes  de  proceder  con  el

cambio,  se  debe  desen-

chufar  el  aparato  de  la

red  eléctrica  de  alimen-

tación.

- para  evitar  daños,  poner

en el horno un trapo para

vajillas

- desenroscar la protección

en vidrio de la bombilla

- desenroscar  la  vieja

bombilla y cambiarla por

la nueva

- montar  de  nuevo  la  pro-

tección en vidrio y quitar

el trapo para vajillas

- enchufar  de  nuevo  el

aparato  a  la  línea  de

alimentación.

HET VERVANGEN

VAN HET LAMPJE

VAN DE OVEN

BELANGRIJK:

Het  lampje  van  de  oven

dient  de  volgende  ken-

merken te bezitten:

a) een  structuur  die  ge-

schikt is voor hoge tem-

peraturen (tot 300

°

C).

b) voeding:  zie  de  waarde

V/Hz  die  wordt  ver-

meld op de typeplaat

c) vermogen 25 W.

d) aanhechting  van  het

type E 14

Alvorens  hiertoe  over  te

gaan,  dient  het  apparaat

van  de  stroom  losge-

koppeld te worden.

- om schade te voorkomen,

dient men een theedoek in

de oven te leggen.

- draai  de  glazen  be-

scherming van de lamp los

- draai het oude lampje los

en  vervang  het  met  een

nieuw

- breng  de  glazen  be-

scherming  weer  aan  en

verwijder de theedoek

- sluit het apparaat weer op

de stroom aan.

SUBSTITUIÇÃO

DA LÂMPADA DO

FORNO

IMPORTANTE:

A  lâmpada  do  forno  deve

haver características exac-

tas:

a) estrutura  adequada  às

altas  temperaturas  (até

300 graus)

b) alimentação:  vide  valor

V/Hz indicado na placa

de matrícula.

c) potência 25 W.

d) casquilho tipo E 14

Antes  de  proceder,  desli-

gar o aparelho da linha de

alimentação.

- para evitar danos, estender

no forno um pano da louça

- desapertar a protecção em

vidro da lâmpada

- desapertar  a  lâmpada

velha e substituí-la com a

nova

- tornar  a  montar  a  pro-

tecção em vidro e tirar o

pano da louça

- ligar  novamente  o  apa-

relho  à  linha  de  alimen-

tação.

Summary of Contents for ILO994BV

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL FOR 90cm BUILT IN OVEN...

Page 2: ...OPEN 24 7 ILVE ACCESSORIES ONLINE SHOP For a wide range of coffee machines pods and other ILVE accessories at the click of a button shop ilve com au...

Page 3: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 4: ...STALLED INTERDICTION DE POSER DU PAPIER ALUMINIUM DES CASSEROLES OU AUTRES AU CONTACT DE LA BASE INTERNE DU FOUR POUR CUISINER LE R CHAUFFEMENT IN F RIEUR PROVOQUE LA SURCHAUFFE DE LA PARTIE INF RIEU...

Page 5: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 6: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 7: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 8: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Page 9: ...open the oven door as little as possible during cooking ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CONVENZIONALE Sistema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo...

Page 10: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 11: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 12: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Page 13: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Page 14: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Page 15: ...iere lo strofi naccio per stoviglie collegare nuovamente l apparecchio alla linea di alimentazione REPLACING THE OVEN LIGHT IMPORTANT The oven light must have these precise features a it must be able...

Page 16: ...nueva montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje va...

Page 17: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 18: ...ucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de fiche ou d autre dispositif assurant la d c...

Page 19: ...apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the regulations governing electrical installations The socket or switch must...

Page 20: ...Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STICAS T...

Page 21: ...35 Pictured Above Correct installation of oven shelves...

Page 22: ...rochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de wezenl...

Page 23: ...r than a defect arising in the manufacture of the ILVE product ilve com au including but not limited to a damage through misuse including failure to maintain service or use with proper care neglect ac...

Page 24: ...ring the defective part of the ILVE product ii paying the cost of replacing or repairing the defective part of the ILVE product iii replacing the ILVE product or iv paying the cost of replacing the IL...

Page 25: ...rdays 10am 4pm WA by appointment only on Saturdays ilve com au NSW ACT Head Office 48 50 Moore Street Leichhardt F 02 8569 4699 VIC TAS SA 1211 Toorak Road Camberwell F 03 9809 2155 QLD 1 42 Cavendish...

Reviews: