IKEA SULTAN ALSVAG Manual Download Page 20

20

29

ČESKY

INSTRUKTÁŽ K POSTELI SULTAN ALSVÅG

Výrobce: IKEA, Švédsko

Ochranná třída: IP 20

Doporučená relativní vlhkost: 30% - 75%

Doporučená okolní teplota: +10° - +40°C

Každý uživatel tohoto výrobku by si měl 

pečlivě přečíst tyto instrukce.

Všeobecné informace

Postel je ovládaná elektrickým motorem.

Nastavuje se pomocí dálkového ovládání.

Hlavová část a část na nohy se nastavují 

každá samostatně.

Motory se automaticky zastaví v nejvyšší/

nejnižší poloze.

Teplotní pojistka chrání motor před 

zahřátím.

Pokyny pro instalaci

Transformátor a dálkové ovládání připojte 

k motorům. Elektrické kabely by měly být 

připevněny jako na obrázku 3-4.

Zapojte postel do zásuvky.

Elektrické kabely umístěte tak, aby jste se 

vyhli jejich poškození.

Elektrické kabely by se měly volně 

pohybovat.

Baterie vložte do dálkového ovládání, viz 

obr. 2.

Pokyny k použití

Lůžko by se mělo používat pouze jako 

postel s nastavitelnou hlavovou a nožní 

částí, které se dají nastavovat samostatně, 

nebo společně.

Na nastavení postele směrem nahoru 

nebo dolů použijte šipky nahoru/dolů na 

dálkovém ovládání.

Po uvolnění tlačítka zůstane postel v 

požadované pozici.

Postel opakovaně nenastavujte nahoru - 

dolů.

V případě přetížení se motory zastaví. 

Chvíli počkejte a zkuste znovu.

Postel by měla mít okolo sebe volný prostor.

V případě přerušení přívodu elektrického 

proudu se dají části nastavit směrem dolů i 

manuálně. Viz obr. 5.

Pro uvedení do původního chodu po 

manuálním snížení se řiďte obr. 6.

Bezpečnostní pokyny

Neseďte, nebo nestůjte v hlavové nebo 

nožní části, pokud lůžko není v horizontální 

pozici, viz obr. 8.

Nastavení lůžka směrem nahoru nebo dolů 

je spojeno s nebezpečím skřípnutí. Abyste 

se tomuto nebezpečí vyhli, dodržujte tyto 

bezpečnostní pokyny:

Vzdálenost mezi lůžkem a okolními 

předměty (nočním stolkem, parapetem, 

atd.), abyste zabránili přivřetí ruky, by měla 

být minimálně 12 cm a v případě jiných 

částí těla minimálně 50 cm. Všeobecným 

pravidlem je dodržování dostatečné 

vzdálenosti od okolních předmětů.

Při nastavování lůžka směrem nahoru 

nebo dolů vždy sledujte, zda v okolí není 

jiná osoba nebo předmět, aby nedošlo ke 

zranění nebo poškození předmětu.

Ujistěte se, že zásuvka ve stěně je snadno 

přístupná.

Pro zastavení odpojte.

Výrobek nesmí používat samotné děti nebo 

osoby se sníženými fyzickými, sensorickými 

nebo duševními schopnostmi, nebo lidé s 

nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud 

nebyly poučeny.

Pokud opouštíte prostor lůžka, ujistěte se, 

že si děti nehrají s jeho zařízením.

Postel neupravujte ani sami neopravujte.

Aby odłączyć dopływ prądu, wyjmij 

wtyczkę z gniazdka.

Urządzenie nie powinno być 

wykorzystywane przez dzieci i 

osoby o ograniczonych zdolnościach 

psychofizycznych, chyba, że zostały one 

poinformowane, jak korzystać z urządzenia 

i że znajdują się one pod odpowiednim 

nadzorem. 

Wychodząc z pokoju upewnij się, że 

dzieci nie korzystają z łóżka w sposób 

stwarzający zagrożenie.

Łóżka nie wolno zmieniać, samodzielnie 

reperować i dodawać do niego żadnych 

elementów.

Dokonywanie zmian w elektryce jest 

zabronione. 

Jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony 

lub łóżko przestaje działać, skontaktuj się z 

najbliższym sklepem IKEA przez telefon lub 

na www.IKEA.com. 

Łóżko powinno się zabezpieczyć przed 

wilgocią i nie wystawiać na przedłużone 

działanie promieni słonecznych. 

Obsługa pilota

Funkcje łóżka są aktywowane poprzez 

naciśnięcie odpowiednich klawiszy pilota. 

Zobacz rysunek 9.

Upewnij się, że pozostawione bez opieki 

dzieci nie mają dostępu do pilota.

AA-420171-2

Summary of Contents for SULTAN ALSVAG

Page 1: ...48 Inter IKEA Systems B V 2008 SULTAN ALSVÅG AA 420171 2 ...

Page 2: ...2 47 AA 420171 2 ...

Page 3: ...46 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 AA 420171 2 ...

Page 4: ...s downwards press the button with up down arrow on the remote control The bed stays in the desired position when the button is released Do not adjust the bed upwards and downwards repeatedly If the bed is overloaded the motors will stop Wait for a while and then try again The bed should be placed with space around it In case of a power cut out both the head section and the foot section can be lowe...

Page 5: ...must not be changed added to or reconstructed Tampering with the electrical system is strictly prohibited If the power supply cable is damaged or if the bed ceases to function contact your nearest IKEA store via phone or www IKEA com The bed should be safeguarded against humidity and should not be exposed to sunlight for longer periods Handling of remote control The functions of the bed are activa...

Page 6: ...ion nach oben unten auf der Fernbedienung die Taste mit dem Pfeil nach oben unten drücken Sobald die Taste losgelassen wird stoppt das Bett in der entsprechenden Position Das Bett nicht mehrmals hintereinander auf und ab bewegen Bei Überbelastung des Bettes stoppen die Motoren Eine Weile warten dann erneut versuchen Um das Bett herum sollte ausreichend Platz bleiben Bei einem evtl Stromausfall kön...

Page 7: ...n Darauf achten dass Kinder nicht unbeobachtet mit dem Bett spielen Das Bett darf nicht verändert an oder umgebaut werden Eingriffe in das elektrische System sind strikt untersagt Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Bett nicht korrekt funktioniert bitte mit dem nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus telefonisch oder über Internet www IKEA com in Verbindung setzen Das Bett darf keiner Feuchti...

Page 8: ...e comme lit permettant le réglage en continu de la partie pied et la partie dos ensemble ou séparément Pour monter ou baisser appuyer sur le bouton du boîtier de commande présentant une flèche vers le haut ou vers le bas Le lit s arrête à la position souhaitée dès qu on relâche le bouton Eviter de monter et baisser le lit plusieurs fois de suite En cas de surcharge du lit les moteurs s arrêtent au...

Page 9: ...lance ou après avoir reçu des instructions Lorsque le lit est laissé sans surveillance veiller à ce que des enfants ne jouent pas avec l équipement Le lit ne doit pas être modifié agrandi ou transformé Toute intervention sur le système électrique est strictement interdite En cas de mauvais fonctionnement contacter le magasin IKEA le plus proche de chez vous par téléphone ou sur www IKEA fr Veiller...

Page 10: ...bereikt laat je de toets los en behoudt het bed zijn positie Het bed is niet geschikt om constant omhoog en omlaag te bewegen Bij overbelasting vallen de motoren uit Probeer het na een tijdje opnieuw Hou voldoende ruimte vrij rondom het bed Bij stroomuitval kunnen het hoofdeinde en het voeteneinde handmatig omlaag worden gedaan Voor instructie zie figuur 5 Voor instructie hoe het bedmechanisme wee...

Page 11: ... zorg dat de kinderen er niet mee gaan spelen Het bed mag niet worden gewijzigd aangebouwd of verbouwd Wijzigingen aan het elektrische systeem zijn totaal verboden Wanneer het netsnoer beschadigd is of het bed niet goed werkt neem contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis telefonisch of via ikea nl Het bed mag niet worden blootgesteld aan vocht Stel het bed evenmin gedurende lange tij...

Page 12: ...gen bliver i den ønskede position når du slipper knappen Sengen må ikke indstilles opad eller nedad flere gange efter hinanden Hvis sengen overbelastes stopper motorerne Vent et øjeblik og prøv igen Sengen skal placeres så der er plads omkring den I tilfælde af strømsvigt kan både hoved og fodsektionen sænkes manuelt Se anvisningerne i figur 5 Se anvisningerne i figur 6 for at sætte gearet i indgr...

Page 13: ...nen må ikke ændres Det er strengt forbudt at ændre på det elektriske system Hvis det strømførende kabel beskadiges eller hvis sengen ophører med at fungere skal du kontakte det nærmeste IKEA varehus pr telefon eller via IKEA dk Sengen skal beskyttes mod fugt og må ikke udsættes for sollys i længere tid ad gangen Håndtering af fjernbetjening Sengens funktioner aktiveres ved at trykke på knapperne p...

Page 14: ... med mindre sengen er i horisontal stilling se figur 8 Justering av sengen kan innebære klemfare For å unngå dette ta følgende forholdsregler For å unngå å klemme armen skal avstanden mellom sengen og andre festede gjenstander rundt nattbord vinduskarm osv være minimum 12 cm For å unngå å klemme andre kroppsdeler skal avstanden være minimum 50 cm For å unngå andre klemfarer skal det være tilstrekk...

Page 15: ... výlučne ako posteľ s nastaviteľnou hlavovou časťou a časťou na nohy ktoré sa dajú nastavovať samostatne alebo dokopy Na nastavenie postele smerom nahor alebo nadol použite šípky hore dole na diaľkovom ovládaní Po uvoľnení tlačidla zostane posteľ v požadovanej pozícií Posteľ opakovane nenastavujte hore dole V prípade preťaženia sa motory zastavia Chvíľu počkajte a skúste to znova Posteľ by mala ma...

Page 16: ...ana pääpuolta ja jalkopäätä voidaan laskea manuaalisesti Ohjeet kuvassa 5 Ohjeet sängyn säätömekanismin aktivoimiseksi manuaalisen säätämisen jälkeen kuvassa 6 Turvallisuus Älä istu tai seiso pääpuolen tai jalkopään päällä elleivät ne ole ala asennossa katso kuva 8 Sängyn asennon säätämiseen liittyy tietty puristumisvaara Puristumisriskin pienentämiseksi Sängyn ja sen vieressä olevien kiinteiden e...

Page 17: ...ebuie plasate în aşa fel încât să nu se deterioreze Cablurile electrice nu trebuie îngadite ci lăsate să se mişte liber Ăntrodu bateriile în telecomandă ca în figura 2 Instrucţiuni de folosire Patul trebuie folosit doar ca un pat ce permite reglări infinite atât la secţiunea superioară cât şi la cae inferioară separat sau împreună Pentru reglarea poziţiei patului sus jos apasă butonul de pe teleco...

Page 18: ... att minska denna risk gäller följande Avstånd mellan sängen och omgivande fasta föremål t ex nattduksbord fönsterhyllor m m ska anpassas så att när klämrisk för arm finns ska avståndet vara minst 12 cm 4 3 4 och när klämrisk för kroppen finns ska avståndet vara minst 50 cm 19 3 4 I övrigt ska avståndet till omgivande föremål vara sådant att även andra typer av klämrisker elimineras När sängen kör...

Page 19: ...em protegidos de qualquer dano Deve ser possível mover livremente os cabos eléctricos Coloque as pilhas no comando à distância como é apresentado nas figuras 2 INSTRUÇÕES de utilização Deve apenas ser utilizada como cama que permite uma regulação ilimitada das secções de cabeceira e pés juntas ou em separado Para regular a posição da cama na sua posição superior inferior pressione o botão com a se...

Page 20: ...bezpečím skřípnutí Abyste se tomuto nebezpečí vyhli dodržujte tyto bezpečnostní pokyny Vzdálenost mezi lůžkem a okolními předměty nočním stolkem parapetem atd abyste zabránili přivřetí ruky by měla být minimálně 12 cm a v případě jiných částí těla minimálně 50 cm Všeobecným pravidlem je dodržování dostatečné vzdálenosti od okolních předmětů Při nastavování lůžka směrem nahoru nebo dolů vždy sleduj...

Page 21: ... powinno być używane tylko do celów do jakich zostało przeznaczone z pełną regulacją zarówno podgłówka jak i podnóżka oddzielnie lub razem Aby ustawić łóżko w pozycji do góry do dołu naciśnij przycisk pilota oznaczony strzałką góra dół Kiedy przycisk jest zwolniony łóżko pozostaje w żądanej pozycji Nie należy bawić się łóżkiem unosząc je wielokrotnie i opuszczając Jeśli łóżko jest przeciążone siln...

Page 22: ...nte Si el motor se sobrecarga se detendrá Espera durante unos instantes y vuelve a intentarlo de nuevo La cama debe situarse dejando espacio a su alrededor En caso de corte de suministro eléctrico tanto la sección de cabecera como la de los pies pueden bajarse manualmente Tienes las instrucciones en la figura 5 Para reactivar el mecanismo de elevación tras una bajada manual ver figura 6 Instruccio...

Page 23: ...atlakoztasd a transzformátort és a távirányítót a motorhoz A csatlakozó feszültségmentesítéséhez az elketromos kábeleket a kábel útmutató 3 4 ábrája szerint rögzíteni kell Dugd a csatlakozótt a fali aljzatba Rendezd úgy az elketromos kábeleket hogy ne sérülhessenek Az elketromos kábeleknek szabad mozgást kell biztosítani Helyezd az elemeket a távírányítóba a 2 ábra szerint Használati útmutató Az á...

Page 24: ...nzionamento a motore dopo l abbassamento manuale vedi la figura 6 Istruzioni di sicurezza Non sederti e non stare in piedi sulla zona testa o sulla zona piedi se il letto non è in posizione orizzontale Vedi figura 8 Quando il letto viene regolato verso l alto o verso il basso c è il rischio di schiacciamento Per ridurre questo rischio prendi le seguenti precauzioni La distanza tra il letto e gli o...

Reviews: