background image

18

31

SVENSKA

INSTRUKTIONSHANDLING FÖR SÄNG 

SULTAN ALSVÅG

Tillverkare: IKEA OF SWEDEN

Kapslingsklass: IP 20

Rekommenderad luftfuktighet: 30% - 75%

Rekommenderad medeltemperatur: +10 

° - +40 °C

Varje person som ska använda denna 

produkt, ska noggrant ta del av denna 

instruktionshandling.

Allmän information

Inställningar av sängen sker med hjälp av 

elmotorer.

Sängen manövreras med handreglaget.

Individuell inställning av rygg- och fotdel.

Motorerna stannar automatiskt i övre/

nedre ändläget.

Temperatursäkring mot överbelastning.

Installationsanvisning

Anslut transformatorn till motorerna. 

Kablarna fästs i motorn enligt enligt figur 

3-4.

Anslut elkabeln till ett vägguttag. 

Placera elkablarna så att de ej kommer till 

skada.

Elkabeln måste ha fri rörlighet.

Sätt i batterierna i handkontrollen enligt 

enligt figur 2.

Sängens användning 

Sängen får endast användas som säng 

med möjlighet att steglöst justera både 

huvudändan och fotändan separat eller 

tillsammans.

För att ändra inställning uppåt/nedåt 

tryck på manöverknapp med pil uppåt 

respektive nedåt.

Sängen stannar i önskat läge när du 

släpper knappen.

Undvik att köra sängen upp och ned flera 

gånger i följd.

Vid överbelastad säng stannar motorerna. 

Vänta då en stund, så kan du köra igen.

Sängen ska placeras fritt.

Om det skulle bli strömavbrott kan både 

huvudändan och fotändan sänkas manuellt. 

För instruktion se figur 5. För instruktion 

hur sängens mekanism kopplas åter efter 

manuell sänkning se figur 6.

Säkerhetsföreskrifter

Då sängen är i annat än i horisontalläge 

får man inte sitta eller stå på varken rygg- 

eller fotdelen, se figur 8.

När sängen körs upp eller ner kan klämrisk 

förekomma. För att minska denna risk 

gäller följande:

Avstånd mellan sängen och omgivande 

fasta föremål (t.ex. nattduksbord, 

fönsterhyllor m.m.) ska anpassas så att när 

klämrisk för arm finns, ska avståndet vara 

minst 12 cm (4 3/4”), och när klämrisk för 

kroppen finns, ska avståndet vara minst 50 

cm (19 3/4”).

I övrigt ska avståndet till omgivande 

föremål vara sådant att även andra typer 

av klämrisker elimineras.

När sängen körs upp/eller ned ska 

användaren hålla uppsikt så att ingen 

annan person eller omgivande föremål kan 

komma till skada.

Se till att anslutningen till vägguttaget alltid 

är lättillgängligt. 

För att bryta strömmen, dra ut kontakten ur 

vägguttaget.

Denna apparat är inte avsedd att 

användas av barn eller personer som 

har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental 

förmåga, eller som saknar erfarenhet och 

tomada está sempre acessível.

Para desligar a corrente, desligue da 

tomada.

A cama não deve ser usada por crianças 

ou pessoas com capacidades físicas, sen-

soriais ou mentais reduzidas, ou que não 

possuam a experiência e os conhecimentos 

necessários, a não ser que estejam sob 

supervisão ou tenham recebido instruções.

Quando não estiver presente, assegure-se 

de que não há crianças a brincar com o 

equipamento.

A cama não deve ser alterada, nem sofrer 

acrescentos nem reconstruções.

É estritamente proibido manipular o sis-

tema eléctrico.

Caso o cabo eléctrico de alimentação seja 

danificado ou a cama deixe de funcionar, 

contacte a sua loja IKEA mais próxima por 

telefone ou em www.IKEA.pt.

Proteja a cama da humidade e não a ex-

ponha à luz solar directa durante períodos 

prolongados.

Funcionamento do comando à distância

As funcionalidades da cama activam-se 

ao pressionar os botões do comando à 

distância. Ver figura 9.

Quando não estiver presente, o comando à 

distância deve permanecer guardado num 

lugar fora do alcance das crianças.

AA-420171-2

Summary of Contents for SULTAN ALSVAG

Page 1: ...48 Inter IKEA Systems B V 2008 SULTAN ALSVÅG AA 420171 2 ...

Page 2: ...2 47 AA 420171 2 ...

Page 3: ...46 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 AA 420171 2 ...

Page 4: ...s downwards press the button with up down arrow on the remote control The bed stays in the desired position when the button is released Do not adjust the bed upwards and downwards repeatedly If the bed is overloaded the motors will stop Wait for a while and then try again The bed should be placed with space around it In case of a power cut out both the head section and the foot section can be lowe...

Page 5: ...must not be changed added to or reconstructed Tampering with the electrical system is strictly prohibited If the power supply cable is damaged or if the bed ceases to function contact your nearest IKEA store via phone or www IKEA com The bed should be safeguarded against humidity and should not be exposed to sunlight for longer periods Handling of remote control The functions of the bed are activa...

Page 6: ...ion nach oben unten auf der Fernbedienung die Taste mit dem Pfeil nach oben unten drücken Sobald die Taste losgelassen wird stoppt das Bett in der entsprechenden Position Das Bett nicht mehrmals hintereinander auf und ab bewegen Bei Überbelastung des Bettes stoppen die Motoren Eine Weile warten dann erneut versuchen Um das Bett herum sollte ausreichend Platz bleiben Bei einem evtl Stromausfall kön...

Page 7: ...n Darauf achten dass Kinder nicht unbeobachtet mit dem Bett spielen Das Bett darf nicht verändert an oder umgebaut werden Eingriffe in das elektrische System sind strikt untersagt Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Bett nicht korrekt funktioniert bitte mit dem nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus telefonisch oder über Internet www IKEA com in Verbindung setzen Das Bett darf keiner Feuchti...

Page 8: ...e comme lit permettant le réglage en continu de la partie pied et la partie dos ensemble ou séparément Pour monter ou baisser appuyer sur le bouton du boîtier de commande présentant une flèche vers le haut ou vers le bas Le lit s arrête à la position souhaitée dès qu on relâche le bouton Eviter de monter et baisser le lit plusieurs fois de suite En cas de surcharge du lit les moteurs s arrêtent au...

Page 9: ...lance ou après avoir reçu des instructions Lorsque le lit est laissé sans surveillance veiller à ce que des enfants ne jouent pas avec l équipement Le lit ne doit pas être modifié agrandi ou transformé Toute intervention sur le système électrique est strictement interdite En cas de mauvais fonctionnement contacter le magasin IKEA le plus proche de chez vous par téléphone ou sur www IKEA fr Veiller...

Page 10: ...bereikt laat je de toets los en behoudt het bed zijn positie Het bed is niet geschikt om constant omhoog en omlaag te bewegen Bij overbelasting vallen de motoren uit Probeer het na een tijdje opnieuw Hou voldoende ruimte vrij rondom het bed Bij stroomuitval kunnen het hoofdeinde en het voeteneinde handmatig omlaag worden gedaan Voor instructie zie figuur 5 Voor instructie hoe het bedmechanisme wee...

Page 11: ... zorg dat de kinderen er niet mee gaan spelen Het bed mag niet worden gewijzigd aangebouwd of verbouwd Wijzigingen aan het elektrische systeem zijn totaal verboden Wanneer het netsnoer beschadigd is of het bed niet goed werkt neem contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis telefonisch of via ikea nl Het bed mag niet worden blootgesteld aan vocht Stel het bed evenmin gedurende lange tij...

Page 12: ...gen bliver i den ønskede position når du slipper knappen Sengen må ikke indstilles opad eller nedad flere gange efter hinanden Hvis sengen overbelastes stopper motorerne Vent et øjeblik og prøv igen Sengen skal placeres så der er plads omkring den I tilfælde af strømsvigt kan både hoved og fodsektionen sænkes manuelt Se anvisningerne i figur 5 Se anvisningerne i figur 6 for at sætte gearet i indgr...

Page 13: ...nen må ikke ændres Det er strengt forbudt at ændre på det elektriske system Hvis det strømførende kabel beskadiges eller hvis sengen ophører med at fungere skal du kontakte det nærmeste IKEA varehus pr telefon eller via IKEA dk Sengen skal beskyttes mod fugt og må ikke udsættes for sollys i længere tid ad gangen Håndtering af fjernbetjening Sengens funktioner aktiveres ved at trykke på knapperne p...

Page 14: ... med mindre sengen er i horisontal stilling se figur 8 Justering av sengen kan innebære klemfare For å unngå dette ta følgende forholdsregler For å unngå å klemme armen skal avstanden mellom sengen og andre festede gjenstander rundt nattbord vinduskarm osv være minimum 12 cm For å unngå å klemme andre kroppsdeler skal avstanden være minimum 50 cm For å unngå andre klemfarer skal det være tilstrekk...

Page 15: ... výlučne ako posteľ s nastaviteľnou hlavovou časťou a časťou na nohy ktoré sa dajú nastavovať samostatne alebo dokopy Na nastavenie postele smerom nahor alebo nadol použite šípky hore dole na diaľkovom ovládaní Po uvoľnení tlačidla zostane posteľ v požadovanej pozícií Posteľ opakovane nenastavujte hore dole V prípade preťaženia sa motory zastavia Chvíľu počkajte a skúste to znova Posteľ by mala ma...

Page 16: ...ana pääpuolta ja jalkopäätä voidaan laskea manuaalisesti Ohjeet kuvassa 5 Ohjeet sängyn säätömekanismin aktivoimiseksi manuaalisen säätämisen jälkeen kuvassa 6 Turvallisuus Älä istu tai seiso pääpuolen tai jalkopään päällä elleivät ne ole ala asennossa katso kuva 8 Sängyn asennon säätämiseen liittyy tietty puristumisvaara Puristumisriskin pienentämiseksi Sängyn ja sen vieressä olevien kiinteiden e...

Page 17: ...ebuie plasate în aşa fel încât să nu se deterioreze Cablurile electrice nu trebuie îngadite ci lăsate să se mişte liber Ăntrodu bateriile în telecomandă ca în figura 2 Instrucţiuni de folosire Patul trebuie folosit doar ca un pat ce permite reglări infinite atât la secţiunea superioară cât şi la cae inferioară separat sau împreună Pentru reglarea poziţiei patului sus jos apasă butonul de pe teleco...

Page 18: ... att minska denna risk gäller följande Avstånd mellan sängen och omgivande fasta föremål t ex nattduksbord fönsterhyllor m m ska anpassas så att när klämrisk för arm finns ska avståndet vara minst 12 cm 4 3 4 och när klämrisk för kroppen finns ska avståndet vara minst 50 cm 19 3 4 I övrigt ska avståndet till omgivande föremål vara sådant att även andra typer av klämrisker elimineras När sängen kör...

Page 19: ...em protegidos de qualquer dano Deve ser possível mover livremente os cabos eléctricos Coloque as pilhas no comando à distância como é apresentado nas figuras 2 INSTRUÇÕES de utilização Deve apenas ser utilizada como cama que permite uma regulação ilimitada das secções de cabeceira e pés juntas ou em separado Para regular a posição da cama na sua posição superior inferior pressione o botão com a se...

Page 20: ...bezpečím skřípnutí Abyste se tomuto nebezpečí vyhli dodržujte tyto bezpečnostní pokyny Vzdálenost mezi lůžkem a okolními předměty nočním stolkem parapetem atd abyste zabránili přivřetí ruky by měla být minimálně 12 cm a v případě jiných částí těla minimálně 50 cm Všeobecným pravidlem je dodržování dostatečné vzdálenosti od okolních předmětů Při nastavování lůžka směrem nahoru nebo dolů vždy sleduj...

Page 21: ... powinno być używane tylko do celów do jakich zostało przeznaczone z pełną regulacją zarówno podgłówka jak i podnóżka oddzielnie lub razem Aby ustawić łóżko w pozycji do góry do dołu naciśnij przycisk pilota oznaczony strzałką góra dół Kiedy przycisk jest zwolniony łóżko pozostaje w żądanej pozycji Nie należy bawić się łóżkiem unosząc je wielokrotnie i opuszczając Jeśli łóżko jest przeciążone siln...

Page 22: ...nte Si el motor se sobrecarga se detendrá Espera durante unos instantes y vuelve a intentarlo de nuevo La cama debe situarse dejando espacio a su alrededor En caso de corte de suministro eléctrico tanto la sección de cabecera como la de los pies pueden bajarse manualmente Tienes las instrucciones en la figura 5 Para reactivar el mecanismo de elevación tras una bajada manual ver figura 6 Instruccio...

Page 23: ...atlakoztasd a transzformátort és a távirányítót a motorhoz A csatlakozó feszültségmentesítéséhez az elketromos kábeleket a kábel útmutató 3 4 ábrája szerint rögzíteni kell Dugd a csatlakozótt a fali aljzatba Rendezd úgy az elketromos kábeleket hogy ne sérülhessenek Az elketromos kábeleknek szabad mozgást kell biztosítani Helyezd az elemeket a távírányítóba a 2 ábra szerint Használati útmutató Az á...

Page 24: ...nzionamento a motore dopo l abbassamento manuale vedi la figura 6 Istruzioni di sicurezza Non sederti e non stare in piedi sulla zona testa o sulla zona piedi se il letto non è in posizione orizzontale Vedi figura 8 Quando il letto viene regolato verso l alto o verso il basso c è il rischio di schiacciamento Per ridurre questo rischio prendi le seguenti precauzioni La distanza tra il letto e gli o...

Reviews: