background image

11

NEDERLANDS

Waterdruk: min. 100 kPa - max. 500 kPa

De maximale statische druk mag in geen 

enkele waterleiding in huis hoger zijn dan 

500 kPa. (Ref AS/NZS 3500). Waar de 

statische druk de maximumgrens van 500 

kPa overschrijdt, dient men drukreductie-

ventielen te installeren.

Voor een optimaal prestatievermogen 

dient er op het inkomende warme én 

koude water dezelfde druk te staan.

Max. warmwatertemperatuur: 80°C

DANSK

Trykområde for vandtilløb: min. 100 kPA - 

maks. 500 kPa.

Det maksimale statiske tryk må ikke over

-

stige 500kPa på noget afløb i en bygning. 

(Ref. AS/NZS 3500). Hvis det statiske tryk 

overstiger det angivne maksimum, skal der 

monteres trykreducerende ventiler.

 

For at opnå ensartet ydelse skal den kolde 

og varme tilløb være ens.

Maks. temperatur, varmt vand 80°.

NORSK

Innløpstrykk må være innenfor rekkevid

-

den: 100 kPa - maks. 500 kPa.

Maksimalt statisk press må ikke overskride 

500 kPa på noe utløp i en bygning. (Ref.: 

AS/NZS 3500). Der det statiske pres-

set overskrider maksimum som er angitt 

over, skal det monteres trykkreduserende 

ventiler. 

For optimal ytelse bør varmt og kaldt 

vanninnløp være likt.

Maks. vanntemperatur 80 °C

SUOMI

Veden paine: vähint. 100 kPa – enint. 500 

kPa.

Staattinen paine ei saa ylittää huoneiston 

putkistossa 500 kPa:a. (Ref.AS/NZS 3500). 

Jos staattinen paine ylittää tämän arvon, 

putkistoon on asennettava paineenalen-

nusventtiilit.

Parhaan mahdollisen toiminnan takaami-

seksi sekä kylmän että lämpimän tulove-

den paineen tulee olla sama.

Lämpimän veden enimmäislämpötila: 80 

°C (176 °F).

SVENSKA

Vattentryck: min. 100 kPa - max. 500 kPa.

Det maximala statiska trycket bör ej över-

skrida 500 kPa vid någon vattenledning i 

huset. (Ref AS/NZS 3500). Där det statiska 

trycket överskrider maximigränsen 500 

kPa ska man installera tryckreducerings-

ventiler.

För optimal prestanda ska det vara 

samma tryck på inkommande vatten för 

både varmt och kallt vatten.

Max. varmvattentemperatur: 80 °C (176 

°F)

ČESKY

Max. statický tlak v zásuvce: min 100 kPa - 

max. 500 kPa.

Maximální statický tlak by v žádné zásuv

-

ce v budově neměl přesáhnout 500 kPa. 

(Ref.AS/NZS 3500). V případě, že byl 

tento tlak překročen, je potřeba nainstalo

-

vat ventily, které tlak regulují.

Pro zabezpečení optimálního výkonu 

by měl být přívod teplé a studené vody 

stejný.

Maximální teplota vody 80°C.

ESPAÑOL

Rango de presión de las entradas de 

agua: mín. 100k/a – máx. 500k/a. 

La presión estática máxima no debería 

sobrepasar de 500k/a en ningún grifo del 

edificio. (Ref.AS/NZS 3500). Si la presión 

estática excede el máximo declarado 

atrás, deberán instalarse válvulas que 

limiten la presión.

 

Para un funcionamiento óptimo, las en-

tradas de agua caliente y fría deben ser 

iguales.

Temperatura máxima del agua caliente: 

80°C (176 °F).

ITALIANO

Intervallo della pressione d’ingresso: min. 

100 kPa - max. 500 kPa.

La pressione statica massima non deve 

superare 500 kPa in ogni punto di uscita 

all’interno di un edificio (Rif. AS/NZS 

3500). Dove la pressione statica supera il 

limite massimo sopraindicato, è necessario 

installare delle valvole di limitazione della 

pressione. 

Per un funzionamento ottimale, l’ingresso 

dell’acqua calda e di quella fredda deve 

essere uguale.

Temperatura massima dell’acqua calda: 

80ºC (176 °F).

MAGYAR

Bementei nyomás határértékei: min. 100 

kPa - max. 500 kPa.

A maximális statikus nyomás az épületben 

sehol sem haladhatja meg az 500kPA. 

(Ref.AS/NZS 3500). 

Ahol a statikai nyomás meghaladja a fent 

említett mértékett, nyomás-szabályzó 

szelepet kell beszerelni.

Így optimálisan, a bejövő meleg- és hi

-

degvíznek egyenletesen kéne folynia.

A melegvíz-hőmérséklet maximuma 80 °C 

(176 °F) lehet.

Summary of Contents for ENSEN

Page 1: ...ENSEN ...

Page 2: ...regler for byggeri og VVS arbejde Kontakt en fagmand hvis du er i tvivl NORSK Installering skal utføres i henhold til gjel dende lokale lover og regler om rørleg gerarbeid Kontakt fagfolk hvis du er i tvil SUOMI Asennus tulee tehdä paikallisten raken nus ja putkiasennuksia koskevien sääntö jen mukaisesti Kysy tarvittaessa neuvoa ammattilaiselta SVENSKA Installation skall göras enligt gällande loka...

Page 3: ...aterii wyłącz główny zawór doprowadzający wodę PORTUGUÊS Desligue a válvula principal antes de mudar a torneira ROMÂNA Opreşte supapa principală înainte de a schimba bateria SLOVENSKY Pred výmenou batérie odstavte prívod vody ...

Page 4: ...4 AA 454571 1 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 AA 454571 1 ...

Page 7: ...SPAÑOL Frío ITALIANO Freddo MAGYAR Hideg POLSKI Zimny PORTUGUÊS Frio ROMÂNA Rece SLOVENSKY Studený ENGLISH Hot DEUTSCH Warm FRANÇAIS Chaud NEDERLANDS Warm DANSK Varm NORSK Varmt SUOMI Lämmin SVENSKA Varmt ČESKY Teplé ESPAÑOL Caliente ITALIANO Caldo MAGYAR Meleg POLSKI Ciepły PORTUGUÊS Quente ROMÂNA Fierbinte SLOVENSKY Teplý ...

Page 8: ...oidu SVENSKA OBS Dra aldrig åt för hårt slangar och packningar kan skadas ČESKY DŮLEŽITÉ Neutahujte příliš těsně mohli byste způsobit poškození hadič ky trubičky a těsnění ESPAÑOL ATENCIÓN No aprietes demasiado ya que se pueden dañar las tube rías conductos y las juntas ITALIANO IMPORTANTE Non stringere troppo potresti danneggiare i flessibili tubi e le guarnizioni MAGYAR FONTOS Ne szorítsd meg tú...

Page 9: ...ltret på plats Se till att filtret sitter fast så att det inte går att lossa filtret för hand ČESKY Před použitím odšroubujte filtr a nechte vodu protékat 5 minut Poté vraťe filtr zpět na místo Ujistěte se že je dotáhnutý a nejde ručně odšroubovat ESPAÑOL Antes de usar desatornilla el filtro y deja que corra el agua libremente durante 5 minutos Después vuelve a atornillar el filtro en su sitio Ase...

Page 10: ...es en trées d eau chaude et froide doivent être égales Température maximale de l eau chaude 80 C 176 F ENGLISH Check at regular intervals to make sure that the installation is not leaking DEUTSCH Regelmäßig kontrollieren dass die Instal lation dicht ist FRANÇAIS Vérifier à intervalles réguliers que l instal lation ne fuit pas NEDERLANDS Controleer regelmatig of de installatie is afgedicht DANSK Ko...

Page 11: ...tiska trycket överskrider maximigränsen 500 kPa ska man installera tryckreducerings ventiler För optimal prestanda ska det vara samma tryck på inkommande vatten för både varmt och kallt vatten Max varmvattentemperatur 80 C 176 F ČESKY Max statický tlak v zásuvce min 100 kPa max 500 kPa Maximální statický tlak by v žádné zásuv ce v budově neměl přesáhnout 500 kPa Ref AS NZS 3500 V případě že byl te...

Page 12: ...s de pressão Para um melhor funcionamento as en tradas de água quente e fria devem ser iguais Temperatura máxima da água quente 80 C 176 F ROMÂNA Interval indicator presiune în bornele de intrare 100 kPa max 500kPa Presiunea statică maximă nu trebuie să depăşească 500kPa în orice bornă de ieşire a clădirii Ref AS NZS 3500 Dacă presiunea statică este depăşită trebuie instalate valve de limitare a p...

Reviews: