background image

2

ENGLISH

Switch off main shut-off valve before 

changing mixer tap.

DEUTSCH

Vor dem Auswechseln der Mischbatterie 

den Haupthahn abdrehen.

FRANÇAIS

Fermer le robinet central d’eau avant de 

changer le mitigeur.

NEDERLANDS

Sluit de hoofdkraan voordat je de meng-

kraan verwisselt.

DANSK

Sluk for hovedhanen, før du udskifter blan-

dingsbatteriet.

NORSK

Skru av hovedkranen, før du skifter blan-

debatteri.

SUOMI

Sulje pääventtiili ennen asennuksen aloit-

tamista.

SVENSKA

Stäng av huvudkranen innan du byter 

blandare.

ČESKY

Před výměnou vodní baterie uzavřete 

hlavní uzávěr vody.

ESPAÑOL

Cierra la llave de paso general antes de 

cambiar el grifo.

ITALIANO

Chiudi il rubinetto centrale dell’acqua 

prima di cambiare il miscelatore.

MAGYAR

A keverőcsap szerelésekor előzőleg zárd 

el a víz főcsapot.

ENGLISH

Installation must be performed in compli-

ance with current local construction and 

plumbing regulations. If in doubt, contact 

a professional.

DEUTSCH

Die Installation muss entsprechend den 

örtlichen Bau- und Installationsvorschrif-

ten ausgeführt werden. Bei Fragen bitte 

fachlichen Rat einholen.

FRANÇAIS

L’installation doit être réalisée en confor

-

mité avec les normes actuelles relatives à 

la construction et à la plomberie. En cas 

de doute, contacter un professionnel.

NEDERLANDS

De installatie dient plaats te vinden vol-

gens de geldende plaatselijke voorschrif-

ten voor bouw en water. Neem bij twijfel 

contact op met een vakman.

DANSK

Installationen skal udføres i henhold til 

gældende lokale regler for byggeri og 

VVS-arbejde. Kontakt en fagmand, hvis 

du er i tvivl.

NORSK

Installering skal utføres i henhold til gjel-

dende lokale lover og regler om rørleg-

gerarbeid. Kontakt fagfolk, hvis du er i tvil.

SUOMI

Asennus tulee tehdä paikallisten raken-

nus- ja putkiasennuksia koskevien sääntö-

jen mukaisesti. Kysy tarvittaessa neuvoa 

ammattilaiselta.

SVENSKA

Installation skall göras enligt gällande 

lokala föreskrifter vid bygg- och vat-

teninstallation. Är du osäker, kontakta 

fackman.

ČESKY

Instalace musí být provedena dle místní 

konstrukce a dle vedení potrubí. Pokud si 

nevíte rady, kontaktujte odbornou osobu.

ESPAÑOL

La instalación debe realizarse siguiendo 

las normativas actuales sobre construcción 

y fontanería. En caso de duda, ponte en 

contacto con un profesional.

ITALIANO

L’installazione deve essere eseguita in 

conformità alle norme edilizie vigenti e a 

quelle relative agli impianti idraulici. Se 

hai dubbi, rivolgiti a un esperto.

MAGYAR

A beszerelést az aktuális helyi szerelési és 

csatornázási szabályozásnak megfelelően 

kell elvégezni. Tanácsért fordulj szakem

-

berhez.

POLSKI

Instalacja musi zostać wykonana zgodnie 

z obowiązującymi, lokalnymi przepisami 

budowlanymi i hydraulicznymi. W razie 

wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą.

PORTUGUÊS

A instalação tem que ser realizada em 

conformidade com os regulamentos actu-

ais locais de construção e canalização. No 

caso de dúvida, contacte um profissional.

ROMÂNA

Instalarea trebuie făcută în concordanţă 

cu regulile locale de construcţie şi insta

-

laţie. Dacă ai nelămuriri, contactează un 

specialist.

SLOVENSKY

Pri montáži dbajte na dispozicie priestoru 

a iných zariadení. Ak si nie ste istí, privo

-

lajte odbornú pomoc.

AA-454571-1

Summary of Contents for ENSEN

Page 1: ...ENSEN ...

Page 2: ...regler for byggeri og VVS arbejde Kontakt en fagmand hvis du er i tvivl NORSK Installering skal utføres i henhold til gjel dende lokale lover og regler om rørleg gerarbeid Kontakt fagfolk hvis du er i tvil SUOMI Asennus tulee tehdä paikallisten raken nus ja putkiasennuksia koskevien sääntö jen mukaisesti Kysy tarvittaessa neuvoa ammattilaiselta SVENSKA Installation skall göras enligt gällande loka...

Page 3: ...aterii wyłącz główny zawór doprowadzający wodę PORTUGUÊS Desligue a válvula principal antes de mudar a torneira ROMÂNA Opreşte supapa principală înainte de a schimba bateria SLOVENSKY Pred výmenou batérie odstavte prívod vody ...

Page 4: ...4 AA 454571 1 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 AA 454571 1 ...

Page 7: ...SPAÑOL Frío ITALIANO Freddo MAGYAR Hideg POLSKI Zimny PORTUGUÊS Frio ROMÂNA Rece SLOVENSKY Studený ENGLISH Hot DEUTSCH Warm FRANÇAIS Chaud NEDERLANDS Warm DANSK Varm NORSK Varmt SUOMI Lämmin SVENSKA Varmt ČESKY Teplé ESPAÑOL Caliente ITALIANO Caldo MAGYAR Meleg POLSKI Ciepły PORTUGUÊS Quente ROMÂNA Fierbinte SLOVENSKY Teplý ...

Page 8: ...oidu SVENSKA OBS Dra aldrig åt för hårt slangar och packningar kan skadas ČESKY DŮLEŽITÉ Neutahujte příliš těsně mohli byste způsobit poškození hadič ky trubičky a těsnění ESPAÑOL ATENCIÓN No aprietes demasiado ya que se pueden dañar las tube rías conductos y las juntas ITALIANO IMPORTANTE Non stringere troppo potresti danneggiare i flessibili tubi e le guarnizioni MAGYAR FONTOS Ne szorítsd meg tú...

Page 9: ...ltret på plats Se till att filtret sitter fast så att det inte går att lossa filtret för hand ČESKY Před použitím odšroubujte filtr a nechte vodu protékat 5 minut Poté vraťe filtr zpět na místo Ujistěte se že je dotáhnutý a nejde ručně odšroubovat ESPAÑOL Antes de usar desatornilla el filtro y deja que corra el agua libremente durante 5 minutos Después vuelve a atornillar el filtro en su sitio Ase...

Page 10: ...es en trées d eau chaude et froide doivent être égales Température maximale de l eau chaude 80 C 176 F ENGLISH Check at regular intervals to make sure that the installation is not leaking DEUTSCH Regelmäßig kontrollieren dass die Instal lation dicht ist FRANÇAIS Vérifier à intervalles réguliers que l instal lation ne fuit pas NEDERLANDS Controleer regelmatig of de installatie is afgedicht DANSK Ko...

Page 11: ...tiska trycket överskrider maximigränsen 500 kPa ska man installera tryckreducerings ventiler För optimal prestanda ska det vara samma tryck på inkommande vatten för både varmt och kallt vatten Max varmvattentemperatur 80 C 176 F ČESKY Max statický tlak v zásuvce min 100 kPa max 500 kPa Maximální statický tlak by v žádné zásuv ce v budově neměl přesáhnout 500 kPa Ref AS NZS 3500 V případě že byl te...

Page 12: ...s de pressão Para um melhor funcionamento as en tradas de água quente e fria devem ser iguais Temperatura máxima da água quente 80 C 176 F ROMÂNA Interval indicator presiune în bornele de intrare 100 kPa max 500kPa Presiunea statică maximă nu trebuie să depăşească 500kPa în orice bornă de ieşire a clădirii Ref AS NZS 3500 Dacă presiunea statică este depăşită trebuie instalate valve de limitare a p...

Reviews: