background image

73

Regulamentos de segurança

•  Ao regular a posição do módulo reclinável – 

mantenha uma distância de segurança para evitar 

ficar preso entre a poltrona reclinável e objetos 

fixos nas imediações ou para evitar ficar preso no 

mecanismo e sofrer lesões por esmagamento.

•  Enquanto o módulo reclinável estiver a mover-

se para a posição pretendida, o utilizador deve 

certificar-se de que nenhuma pessoa pode 

ficar lesionada nem nenhum objeto pode ficar 

danificado. Para evitar o risco de queda, o módulo 

reclinável não deve embater contra quaisquer 

objetos fixos quando estiver a reclinar.

• 

Certifique-se de que existe espaço suficiente atrás 

do encosto para colocar o módulo reclinável na 

posição totalmente reclinada.

•  Quando o módulo reclinável estiver totalmente 

reclinado – não coloque qualquer carga adicional 

no repousa-pés e não se sente ou fique em pé no 

repousa-pés.

•  A estrutura do sofá/módulo não deve ser alterada 

nem reconstruída. Durante os procedimentos 

de reparação ou de manutenção do módulo 

reclinável, deve desligar-se sempre o cabo de 

alimentação da tomada de parede.

•  O módulo reclinável não deve ser utilizado como 

dispositivo de elevação de pessoas nem de 

objetos.

•  Quando a função reclinável não estiver a uso, o 

módulo deve estar sempre na posição vertical 

máxima. Nunca deixe o módulo reclinável na 

posição reclinada, uma vez que uma criança ou 

animal de estimação pode rastejar para debaixo 

do sofá.

Instruções de manutenção e reparação

• 

Se o módulo reclinável não funcionar – verifique 

as ligações entre a fonte de alimentação do 

módulo e a tomada de parede, bem como a 

ligação entre a fonte de alimentação e a ficha do 

módulo.

•  Antes de fazer alguma substituição no sistema 

elétrico, desligue primeiro o cabo de alimentação 

da tomada de parede.

•  Antes de fazer alguma substituição no módulo 

de sofá FAMMARP, desligue primeiro o cabo de 

alimentação da tomada de parede.

• 

Verifique regularmente se as ferragens estão 

bem apertadas e volte a apertá-las quando for 

necessário.

Se o módulo reclinável continuar a não funcionar, 

contacte o Apoio ao Cliente da IKEA.

ATENÇÃO!

 Não tente reparar o módulo reclinável 

sozinho, para evitar os riscos decorrentes da 

abertura e desmontagem da peça.

A Declaração de Conformidade da UE está incluída 

na embalagem num documento em separado.

Fabricante: IKEA of Sweden AB

(número no registo comercial: 556074-7551)

Morada: Box 702, SE-343 81, Älmhult, SWEDEN

N.º telefone: +46(0)476-648500

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

O símbolo do caixote do lixo com o sinal de 

proibição indica que esse artigo deve ser separado 

dos resíduos domésticos convencionais. Deve 

ser entregue para reciclagem de acordo com 

as regulamentações ambientais locais para 

tratamento de resíduos. Ao separar um artigo 

assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a 

reduzir o volume de resíduos enviados para os 

incineradores ou aterros, minimizando o potencial 

impacto negativo na saúde pública e no ambiente. 

Para mais informações, contacte a loja IKEA perto 

de si.

Summary of Contents for 394.289.92

Page 1: ...FAMMARP ...

Page 2: ......

Page 3: ...a 24 Norsk 28 Suomi 32 Svenska 36 Česky 40 Español 44 Italiano 48 Magyar 52 Polski 56 Eesti 60 Latviešu 64 Lietuvių 68 Portugues 72 Româna 76 Slovensky 80 Български 84 Hrvatski 88 Ελληνικά 92 Русский 96 Yкраїнська 100 Srpski 104 Slovenščina 108 Türkçe 112 عربي 116 ...

Page 4: ...ide of the seat frame Connect the power cable to a wall socket NOTE The power cable must have full mobility Your reclining module is ready to use The motor stops automatically when the reclining function reaches its fully reclined or fully upright position Use of the reclining module The reclining module shall only be used indoors and in dry areas and as a general piece of furniture with adjustabl...

Page 5: ...s not work check the connections between the module s power supply and the wall socket as well as the connection between the power supply and the module s plug If any part of the electrical system is being replaced the power cable must first be disconnected from the wall socket If any FAMMARP sofa module is being replaced the power cable must first be disconnected from the wall socket Check regula...

Page 6: ...clined position Remember to ensure that there is enough space behind the backrest distance to wall or object and in front of the footrest 1275 mm Backrest angle in fully reclined position 138 Footrest height in fully reclined position 401 mm Width 641 mm Maximum load 136 kg 300 lb Running time 9 seconds Operational temperature 10 to 40 C 50 to 104 F Humidity level 45 to 75 Sound Level 50dB A ...

Page 7: ...ng module in the fully upright position When the reclining module has reached its fully upright sitting position it can only recline The reclining module runs automatically to the fully reclined upright position Is there any object pressing on the control buttons Remove the object and try again Is there any object in the gap between the buttons that is causing them to get stuck Remove the object a...

Page 8: ... Das Stromkabel muss frei beweglich bleiben Das elektrisch verstellbare Sitzelement ist einsatzbereit Der Motor stoppt automatisch wenn das Sitzelement seine vollständig abgesenkte oder aufrechte Position erreicht Nutzung des elektrisch verstellbaren Sitzelements Der Ruhesessel bzw das elektrisch verstellbare Sitzelement darf nur drinnen in einer trockenen Umgebung und als Möbelstück mit unterschi...

Page 9: ...isch verstellbare Ruhesesselelement nicht funktioniert die Verbindungen zwischen Netzteil und Wandsteckdose und zwischen Netzteil und Anschluss am Sitzelement überprüfen Wenn das Auswechseln eines Teils im elektrischen System erforderlich wird muss zuerst das Stromkabel aus der Wandsteckdose gezogen werden Wenn ein FAMMARP Sofaelement ausgetauscht wird muss zuerst das Stromkabel aus der Wandsteckd...

Page 10: ...nkter Position Darauf achten dass hinter der Rückenlehne Abstand zur Wand oder zu einem Gegenstand und vor der Fußstütze genügend Platz ist 1275 mm Rückenlehnenwinkel in vollständig abgesenkter Position 138 Höhe der Fußstütze in vollständig abgesenkter Position 401 mm Breite 641 mm Höchstbelastung 136 kg 300 lb Laufzeit 9 Sekunden Betriebstemperatur 10 bis 40 C 50 bis 104 F Feuchtigkeitsgehalt 45 ...

Page 11: ...der vollständig aufrechten Position Wenn sich das Sitzelement in der vollständig aufrechten Sitzposition befindet kann es nur abgesenkt werden Das elektrisch verstellbare Sitzelement versetzt sich automatisch in die vollständig gesenkte aufrechte Position Drückt ein Gegenstand auf die Steuerungstasten Den Gegenstand entfernen und es erneut versuchen Befindet sich ein Gegenstand in der Lücke zwisch...

Page 12: ... Brancher le câble électrique à une prise murale NB Le câble électrique doit avoir une entière liberté de mouvement Votre fauteuil confort électrique est prêt à être utilisé Le moteur s arrête automatiquement quand le fauteuil est en position entièrement inclinée ou en position complètement assise Utilisation du module fauteuil confort Le module fauteuil confort ne doit être utilisé qu en intérieu...

Page 13: ...paration Si le module fauteuil confort ne fonctionne pas vérifier le branchement entre l unité d alimentation et la prise murale ainsi que le branchement entre l unité d alimentation et la prise du module Si un élément du système électrique est remplacé le câble électrique doit d abord être débranché de la prise murale Si l un des modules du canapé FAMMARP est remplacé le câble électrique doit d a...

Page 14: ... Assurez vous que vous disposez d assez d espace derrière le dossier distance avec le mur ou un objet et devant le repose pieds 1275 mm Angle d inclinaison en position entièrement inclinée 138 Hauteur du repose pieds en position entièrement inclinée 401 mm Largeur 641 mm Charge maximum 136 kg 300 lb Durée de l inclinaison 9 secondes Intervalle de température pendant l utilisation 10 à 40 C 50 à 10...

Page 15: ...sise normale Le module est il est en position assise Une fois en position assise normale le module ne peut que être incliné Le module bouge en position inclinée assise automatiquement Un objet appuie t il sur les boutons de contrôle Retirer l objet et essayer de nouveau Un objet est il coincé dans l espace entre les boutons et empêchent ils leur bon fonctionnement Retirer l objet et essayer de nou...

Page 16: ...evinden zich aan de rechterzijde van het zitframe Sluit de stroomkabel aan op een stopcontact LET OP De stroomkabel moet volledig beweegbaar zijn Uw ligmodule is klaar voor gebruik De motor stopt automatisch wanneer de ligfunctie de volledig liggende of de volledig rechtopstaande positie bereikt Gebruik van de ligmodule De ligmodule mag alleen binnenshuis en in droge ruimten worden gebruikt en als...

Page 17: ... van de module en de wandcontactdoos en de verbinding tussen de voeding en de stekker van de module Indien een onderdeel van de elektrische installatie wordt vervangen moet eerst de voedingskabel uit de wandcontactdoos worden getrokken Bij vervanging van een FAMMARP sofa module moet het netsnoer eerst worden losgekoppeld van de wandcontactdoos Controleer regelmatig of alle bevestigingen goed zijn ...

Page 18: ...rgeet niet ervoor te zorgen dat er voldoende ruimte is achter de rugleuning afstand tot muur of voorwerp en voor de voetensteun 1275 mm Hoek van de rugleuning in volledig achteroverleunende positie 138 Hoogte voetsteun in volledig achteroverleunende positie 401 mm Breedte 641 mm Maximale belasting 136 kg 300 lb Looptijd 9 seconds Operationele temperatuur 10 tot 40 C 50 tot 104 F Vochtigheidsgraad ...

Page 19: ...chtopstaande positie Wanneer de ligmodule de volledig rechtop zittende positie heeft bereikt kan deze alleen nog maar achterover leunen De ligmodule loopt automatisch naar de volledig liggende rechtopstaande positie Is er een voorwerp dat op de bedieningsknoppen drukt Verwijder het voorwerp en probeer opnieuw Is er een voorwerp in de opening tussen de knoppen dat ervoor zorgt dat ze vast komen te ...

Page 20: ...t falder ned og evt påfører skade på personer eller ting OBS Elledningen skal kunne bevæge sig frit Nu er dit hvilemodul klar til brug Motoren standser automatisk når hvilemodulet når den helt tilbagelænede position eller den helt opretstående position Sådan bruges hvilemodulet Hvilemodulet må kun bruges indendørs i tørre omgivelser og som et almindeligt møbel der kan indstilles i forskellige posi...

Page 21: ...s hvilemodulet ikke fungerer skal du kontrollere tilslutningerne mellem modulets strømforsyning og stikkontakten samt tilslutningen mellem strømforsyningen og modulets stik Hvis en hvilken som helst del af det elektriske system skal udskiftes skal elledningen først tages ud af stikkontakten Hvis et hvilket som helst FAMMARP sofamodul skal udskiftes skal elledningen først tages ud af stikkontakten ...

Page 22: ...Længde i helt tilbagelænet position Husk at sørge for at der er tilstrækkelig plads bag ved ryglænet afstand til væg eller genstand og foran fodstøtten 1275 mm Ryglænets vinkel i helt tilbagelænet position 138 Fodstøttens højde i helt tilbagelænet position 401 mm Bredde 641 mm Maks belastning 136 kg Driftstid 9 sekunder Driftstemperatur 10 til 40 Luftfugtighedsniveau 45 75 Lydniveau 50dB A ...

Page 23: ...n opretstående position Når hvilemodulet har nået den opretstående position siddestilling kan det kun lænes tilbage Hvilemodulet bevæger sig automatisk til den helt tilbagelænede position opretstående position Er der en genstand der trykker på betjeningsknapperne Fjern genstanden og prøv igen Er der en genstand i afstanden mellem knapperne der gør at de sidder fast Fjern genstanden og prøv igen Hv...

Page 24: ...nni í samband við vegginnstungu ATHUGAÐU Rafmagnssnúran verður að liggja þannig að hún geti færst til Hægindastólaeiningin er tilbúin til notkunar Mótorinn stöðvast sjálfkrafa þegar stóllinn hefur náð lægstu eða hæstu stöðu Hægindastólaeiningin í notkun Aðeins má nota hægindastólaeininguna innandyra og á þurrum svæðum og sem almennt húsgagn með stillanlegum eiginleikum Það má ekki ofhlaða sófann h...

Page 25: ...u allar tengingar á milli aflgjafa einingarinnar og vegginnstungu og að auki tengingu á milli aflgjafa og tengisins á einingu Ef skipta þarf um einhvern hluta rafbúnaðarins þarf fyrst að taka rafmagnssnúruna úr sambandi Ef skipta þarf um einhverja einingu FAMMARP sófans þarf fyrst að taka rafmagnssnúruna úr sambandi Athugaðu reglulega að allar festingar séu nægilega hertar og hertu eftir þörfum Ef...

Page 26: ...préttri stöðu 105 Lengd í neðstu stöðu Gættu þess að það sé nóg pláss fyrir aftan bakið fjarlægð frá vegg eða hlut og fyrir framan skemilinn 1275 mm Hallahorn baks í neðstu stöðu 105 Hæð skemils í lægstu stöðu 1275 mm Breidd 1275 mm Burðarþol 136 kg 300 lb Keyrslutími 9 sekúndur Hitastig við notkun 10 til 40 C 50 til 104 F Rakastig 45 to 75 Hljóðstyrkur 50dB A ...

Page 27: ...öðu Er einingin í efstu stöðu Þegar hægindastólaeiningin hefur náð efstu stöðu getur hún aðeins farið í neðri stöðu Hægindastólaeiningin fer sjálfkrafa í efstu neðstu stöðu Er eitthvað sem þrýstir á stýrihnappana Fjarlægðu hlutinn og reyndu aftur Er einhver hlutur í rifunni milli hnappanna sem heldur þeim inni Fjarlægðu hlutinn og reyndu aftur Hægindastólaeiningin færist hægara en vanalega Er of m...

Page 28: ...assert på høyre side av seteunderstellet Sett strømledningens støpsel i en veggkontakt Obs Strømledningen må ha full mobilitet Hvilemodulen din er klar til bruk Motoren stopper automatisk når hvilefunksjonen når sin helt tilbakelente eller helt oppreiste posisjon Bruk av hvilemodulen Hvilemodulen skal bare brukes innendørs og i tørre områder og som et generelt møbel med justerbare posisjoner Sofae...

Page 29: ...rer sjekk om modulens strømledning står i veggkontakten og om den er koblet til modulen Hvis noen del av det elektriske systemet må skiftes ut må først strømledningen trekkes ut av stikkontakten på veggen Hvis en FAMMARP sofamodul skiftes ut må strømledningen først trekkes ut av stikkontakten på veggen Sjekk regelmessig at alle fester og skruer er festet ordentlig og etterstram ved behov Hvis hvil...

Page 30: ...tilbakelent posisjon Husk å sørge for at det er nok plass bak ryggstøtta avstand til vegg eller gjenstand og foran fotstøtta 1275 mm Ryggstøttevinkel i tilbaketrukket stilling 138 Fotstøttehøyde i fullt tilbakelent posisjon 401 mm Bredde 641 mm Maks belastning 136 kg 300 lb Brukstid 9 sekunder Temperatur ved bruk 10 til 40 C 50 til 104 F Fuktighetsnivå 45 til 75 Lydnivå 50 dB A ...

Page 31: ...mot oppreist posisjon Er hvilemodulen i helt oppreist posisjon Når hvilemodulen har nådd sin fullt oppreiste sittende posisjon kan den bare lenes tilbake Hvilemodulen går automatisk til fullstendig tilbakelent oppreist posisjon Er det noe som presses mot kontrollknappene Fjern gjenstanden og prøv igjen Er det noe i mellomrommet mellom knappene som får dem til å sette seg fast Fjern gjenstanden og ...

Page 32: ...vat istuinrungon oikealla puolella Liitä virtajohto seinäpistorasiaan HUOMAA Virtajohdon täytyy voida liikkua vapaasti Mekanismiosa on valmis käyttöön Moottori pysähtyy automaattisesti kun mekanismiosa on liikkunut täysin lepoasentoon tai täysin pystyasentoon Mekanismiosan käyttö Mekanismiosaa tulee käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa ja tavallisena säädettävänä huonekaluna Sohvaa ei saa ylik...

Page 33: ...ekanismiosa ei toimi tarkista sen virtalähteen ja seinäpistorasian väliset liitännät sekä virtalähteen ja moduulin pistotulpan väliset liitännät Virtajohto täytyy irrottaa seinäpistorasiasta kun sähköisen järjestelmän osia vaihdetaan Jos jokin FAMMARP sohvan moduuleista vaihdetaan virtajohto täytyy irrottaa seinäpistorasiasta Tarkista säännöllisesti että kaikki kiinnitysosat ovat tiukasti kiinni j...

Page 34: ...sennossa 105 Pituus täysin lepoasennossa Muista varmistaa että selkänojan takana etäisyys seinään tai esineeseen ja jalkatuen edessä on tarpeeksi tilaa 1 275 mm Selkänojan kulma täysin lepoasennossa 138 Jalkatuen korkeus täysin lepoasennossa 401 mm Leveys 641 mm Enimmäiskuormitus 136 kg Liikkeen kesto 9 sekuntia Käyttölämpötila 10 40 C Ilmankosteus 45 75 Äänitaso 50 dB A ...

Page 35: ...anismiosa täysin pystyasennossa Kun mekanismiosa on täysin pystyasennossa istuma asento se voi vain kallistua alaspäin Mekanismiosa liikkuu automaattisesti täysin lepoasentoon tai täysin pystyasentoon Painaako jokin esine ohjauspainikkeita Poista esine ja yritä uudelleen Onko painikkeiden välisessä raossa jokin esine joka aiheuttaa niiden juuttumisen Poista esine ja yritä uudelleen Mekanismiosa li...

Page 36: ... så att de inte kan skadas Manöverknapparna finns på sittstommens högra sida Anslut kontakten till ett eluttag OBS Elkabeln måste ha full rörlighet Din vilfåtöljmodul är redo att användas Motorn slås av automatiskt när vilfunktionen når maximalt utfällt respektive uppfällt läge Användning av vilfåtöljmodulen Vilfåtöljmodulen ska endast användas inomhus i torra utrymmen och som en vanlig möbel med ...

Page 37: ...rna mellan modulens strömförsörjning och eluttaget samt kopplingen mellan strömförsörjningen och modulens kontakt Om någon del av det elsystemet ska bytas ut måste kontakten först dras ut från eluttaget Om någon modul i soffan FAMMARP ska bytas ut måste kontakten först dras ut från eluttaget Kontrollera regelbundet att alla fästanordningar är ordentligt åtdragna och dra åt dem på nytt när det behö...

Page 38: ...105 Längd i fullt utfällt läge Tänk på att säkerställa tillräckligt utrymme bakom ryggstödet avstånd till vägg eller föremål och framför fotstödet 1275 mm Ryggstödsvinkel i fullt utfällt läge 138 Fotstödshöjd i fullt utfällt läge 401 mm Bredd 641 mm Max last 136 kg 300 lb Drifttid 9 sekunder Arbetstemperatur 10 till 40 C 50 till 104 F Fuktighetsnivå 45 till 75 Ljudnivå 50dB A ...

Page 39: ...amåt fällas upp Är vilfåtöljmodulen i fullt uppfälld position När vilfåtöljmodulen har nått fullt uppfällt sittläge kan den endast röra sig bakåt fällas ut Vilfåtöljmodulen rör sig automatiskt till fullt utfällt uppfällt läge Finns det något föremål som trycker på manöverknapparna Ta bort föremålet och försök igen Finns det något föremål i glipan mellan knapparna som gör att de fastnat Ta bort för...

Page 40: ...raně rámu sedáku Připojte napájecí kabel do zásuvky ve zdi POZNÁMKA Napájecí kabel musí mít plnou mobilitu Váš polohovací modul je připravený k použití Motor se automaticky zastaví když funkce naklonění dosáhne plně nakloněné nebo zcela vzpřímené polohy Používání polohovacího modulu Polohovací modul se smí používat pouze uvnitř a v suchých prostorách a jako běžný kus nábytku s nastavitelnými poloh...

Page 41: ...rava Pokud polohovací křeslo nefunguje zkontrolujte spojení mezi napájením modulu a zásuvkou ve zdi a také spojení mezi napájením a zástrčkou modulu Při výměně jakékoli části elektrického systému musí být nejprve odpojen napájecí kabel ze zásuvky Při výměně libovolného pohovkového modulu FAMMARP je nejprve nutné odpojit napájecí kabel ze zásuvky Pravidelně kontrolujte že všechna spojení jsou řádně...

Page 42: ...105 Délka v plně nakloněné poloze Nezapomeňte zajistit dostatečný prostor za opěrkou zad vzdálenost od zdi nebo předmětu a před opěrkou nohou 1275 mm Úhel opěrky zad v úplně skloněné poloze 138 Výška opěrky nohou v plně sklopené poloze 401 mm Šířka 641 mm Maximální zatížení 136 kg 300 lb Provozní doba 9 sekund Provozní teplota 10 až 40 C 50 až 104 F Úroveň vlhkosti 45 až 75 Úroveň zvuku 50 dB A ...

Page 43: ...hy Je polohovací modul ve zcela svislé poloze Když polohovací modul dosáhne své zcela vzpřímené polohy polohy sezení lze jej pouze sklopit Polohovací modul se pohybuje automaticky do zcela sklopené vzpřímené polohy Netlačí na ovládací tlačítka nějaký předmět Odstraňte daný předmět a zkuste to znovu Je v mezeře mezi tlačítky nějaký předmět který způsobuje jejich zaseknutí Odstraňte daný předmět a z...

Page 44: ...uados en la parte derecha de la estrcutura del asiento Enchufe el cable de corriente eléctrica Atención Nota el cable debe tener entera libertad de movimientos Ya se puede utilizar el módulo reclinable El motor se detiene automáticamente cuando el sillón alcanza por completo la función reclinable o la posición recta Uso del módulo reclinable Utiliza el módulo reclinable en zonas secas del interior...

Page 45: ...aciones Si el módulo reclinable no funciona comprueba las conexiones de la fuente de alimentación con el enchufe y el módulo Si una parte del sistema eléctrico debe sustituirse desconecta primero el cable eléctrico de la toma de pared Si un módulo de sofá FAMMARP debe sustituirse desconecta primero el cable eléctrico de la toma de pared Comprueba regularmente que las fijaciones estén bien apretada...

Page 46: ...nte reclinada Recuerda comprobar que haya espacio suficiente detrás del respaldo distancia a la pared o algún objeto y delante del reposapiés 1 275 mm Ángulo del respaldo en posición totalmente reclinada 138 Altura del reposapiés en posición totalmente reclinada 401 mm Ancho 641 mm Peso máximo 136 kg 300 lb Tiempo de funcionamiento 9 segundos Temperatura operativa De 10 a 40 C de 50 a 104 F Nivel ...

Page 47: ...er a colocar en posición recta El módulo está totalmente recto Cuando el módulo está en psoición recta de asiento solo se puede reclinar El módulo se mueve automáticamente a la posición reclinada recta Hay algún objeto que presione los botones de control Retira el objeto y prueba de nuevo Hay algún objeto entre los botones que los presione Retira el objeto y prueba de nuevo El módulo reclinable fu...

Page 48: ... il cavo di alimentazione a una presa a muro NOTA Il cavo di alimentazione deve avere piena libertà di movimento L elemento reclinabile è pronto per l uso Il motore si arresta automaticamente quando la funzione reclinabile raggiunge la posizione completamente reclinata o verticale Uso dell elemento reclinabile L elemento reclinabile deve essere utilizzato solo in ambienti interni e in aree asciutt...

Page 49: ...arazione Se l elemento reclinabile non funziona controlla i collegamenti tra l alimentatore dell elemento e la presa a muro e il collegamento tra l alimentatore e la spina dell elemento In caso di sostituzione di una qualsiasi parte del sistema elettrico il cavo di alimentazione deve prima essere scollegato dalla presa a muro In caso di sostituzione di un elemento qualsiasi del divano FAMMARP il c...

Page 50: ...tamente reclinata Ricorda verifica che ci sia abbastanza spazio dietro lo schienale distanza dal muro o da eventuali oggetti e davanti al poggiapiedi 1275 mm Inclinazione dello schienale in posizione completamente reclinata 138 Altezza poggiapiedi in posizione completamente reclinata 401 mm Larghezza 641 mm Carico massimo 136 kg Tempo di funzionamento 9 secondi Temperatura operativa da 10 a 40 C L...

Page 51: ... L elemento reclinabile è in posizione completamente verticale Quando l elemento reclinabile è in posizione completamente verticale posizione di seduta può essere solamente reclinato L elemento reclinabile si sposta automaticamente in posizione completamente reclinata verticale Ci sono oggetti che premono i pulsanti di controllo Rimuovi gli oggetti e riprova I pulsanti sono bloccati a causa di ogg...

Page 52: ...üljenek A vezérlőgombok az ülőrész jobb oldalán vannak Dugd be a kábelt a konnektorba FIGYELMEZTETÉS Az elektromos kábelnek mozgathatónak kell lennie Használatra kész a termék A motor automatikusan leáll ha teljesen döntött vagy teljesen egyenes pozícióba kerül a bútor A motor használata A termék csak beltéren száraz helyen használható A kanapét tilos túlterhelni maximális teherbírása 136 kg A mot...

Page 53: ... elektronikai alkatrészek közül bármelyiket cserélni kell előtte mindenképp áramtalanítsd a terméket Ha a FAMMARP modulok közül bármelyik cserélni kell előtte mindenképp áramtalanítsd a terméket Rendszeresen ellenőrizd hogy minden szerelvény megfelelően szoros és időnként szükség szerint húzz meg a csavarokat Ha a termék továbbra sem működik megfelelően vedd fel a kapcsolatot az IKEA Vevőszolgálat...

Page 54: ...5 Hossz teljesen döntött pozícióban Figyelj rá hogy mindig legyen elég hely a háttámla mögött illetve a lábtartó előtt a megfelelő használat érdekében 1275 mm Háttámla teljesen döntött pozícióban 138 Lábtartó magassága teljesen döntött pozícióban 401 mm Szélesség 641 mm Maximális teherbírás 136 kg 300 lb Működési idő 9 másodperc Működési hőmérséklet 10 40 C 50 104 F Működési páratartalom 45 75 Zaj...

Page 55: ...lé tud elmozdulni Teljesen egyenes pozícióban van a bútor Ha teljesen egyenes pozícióban van a bútor csak egy irányba lefelé tud elmozdulni A bútor automatikusan elmozdul teljesen döntött vagy egyenes pozícióba Ellenőrizd a gombokat lehet egy tárgy nyomást gyakorol rá Pakolj le róla és próbáld újra Rá lett valami pakolba a gombokra Pakolj le róla és próbáld újra A bútor a szokottnál lassabban mozo...

Page 56: ...niazdka ściennego UWAGA Kabel zasilający musi mieć pełną mobilność Moduł rozkładany jest gotowy do użycia Silnik zatrzymuje się automatycznie gdy funkcja rozkładania osiągnie całkowicie rozłożoną lub całkowicie wyprostowaną pozycję Stosowanie modułu rozkładanego Moduł rozkładany może być używany wyłącznie w pomieszczeniach i w suchych miejscach i jako ogólny mebel z regulacją położenia Sofa nie mo...

Page 57: ...azdkiem ściennym oraz połączenie między zasilaczem a wtyczką modułu Przy wymianie jakiejkolwiek części instalacji elektrycznej należy najpierw odłączyć kabel zasilający od gniazdka ściennego W przypadku wymiany dowolnego modułu sofy FAMMARP należy najpierw odłączyć kabel zasilający od gniazdka ściennego Regularnie sprawdzaj czy wszystkie okucia montażowe są właściwie dokręcone i dokręć je w razie ...

Page 58: ...rozłożonym Pamiętaj aby zapewnić odpowiednią ilość miejsca za oparciem odległość od ściany lub przedmiotu oraz przed podnóżkiem 1275 mm Kąt nachylenia oparcia w ppołożeniu całkowicie rozłożonym 105 Wysokość podnóżka w położeniu całkowicie rozłożonym 401 mm Szerokość 641 mm Maksymalne obciążenie 136 kg 300 funtów Czas rozkładania 9 sekund Temperatura pracy 10 do 40 C 50 do 104 F Poziom wilgotności ...

Page 59: ...ggo Czy moduł rozkładany jest w płożeniu wyprostowanym Gdy moduł rozkładany osiągnie całkowicie wyprostowaną siedzącą pozycję można go tylko rozłożyć Moduł rozkładany porusza się automatycznie do pozycji całkowicie rozłożonej pionowej Czy jest jakiś przedmiot naciskający przyciski sterowania Usuń przedmiot i spróbuj ponownie Czy między przyciskami jest jakiś przedmiot który powoduje blokowanie prz...

Page 60: ...abel pistikupesaga PANE TÄHELE Veendu et miski ei takista toitekaabli liikumist Lamamismoodul on kasutusvalmis Kui lamamismoodul jõuab täiesti lamavasse või täiesti püstisesse asendisse seiskub mootor automaatselt Lamamismooduli kasutamine Kasuta lamamismoodulit ainult siseruumides ja kuivades kohtades ning samal moel kui kõiki teisi muudetava asendiga mööbliesemeid Diivanit ei tohi üle koormata s...

Page 61: ...smoodul ei tööta kontrolli nii mooduli toiteallika ja seinapistikupesa kui ka toiteallika ja mooduli pistiku vahelist ühendust Elektrisüsteemi mõne osa välja vahetamiseks tõmba kõigepealt elektrikaabel seinapistikupesast välja FAMMARP diivanimooduli mõne osa välja vahetamiseks tõmba kõigepealt elektrikaabel pistikupesast välja Kontrolli regulaarselt et kõik kinnitused oleks pingul ja vajadusel pin...

Page 62: ...asendis 105 Lamamistooli pikkus täiesti lamavas asendis Veendu et nii seljatoe taga kui jalatoe ees on nende liikumiseks piisavalt ruumi 1275 mm Seljatoe kalle täiesti lamavas asendis 138 Jalatoe kõrgus täiesti lamavas asendis 401 mm Laius 641 mm Maksimaalne kandevõime 136 kg Mootori tööaeg 9 s Töötab temperatuuril 10 kuni 40 C Töötab niiskustasemel 45 kuni 75 Müratase 50 dB A ...

Page 63: ...i poole Kas lamamismoodul on täiesti püstises asendis Kui lamamismoodul on jõudnud täiesti püstisesse iste asendisse saab seda liigutada ainult lamava asendi poole Lamamismoodul liigub automaatselt täiesti lamavasse püstisesse asendisse Kas miski surub juhtnuppudele Eemalda survet avaldanud ese ja proovi uuesti Kas nuppude vahelises avas on midagi mis takistab nende liikumist Eemalda takistus ja p...

Page 64: ...āti Vadības pogas atrodas rāmja labajā pusē Iespraust strāvas padeves vadu sienas kontaktligzdā BRĪDINĀJUMS Elektrības vadam jābūt brīvi kustināmam Modulis ir gatavs lietošanai Motors automātiski izslēdzas kad ir sasniegta galējā pozīcija Moduļa lietošana Moduli drīkst lietot tikai iekštelpās sausās vietās un tikai kā ikdienas mēbeli Nepakļaut dīvānu pārāk lielai slodzei maksimālā slodze ir 136 kg...

Page 65: ...a savienojumu ar sienas kontaktligzdu Ja ir jāmaina kāda no elektriskās sistēmas detaļām modulis ir jāatvieno no strāvas padeves Ja ir jāmaina kāds no FAMMARP dīvāna moduļiem modulis ir jāatvieno no strāvas padeves Regulāri pārbaudīt stiprinājumus un vajadzības gadījumā pievilkt skrūves ciešāk Ja modulis joprojām nedarbojas aicinām sazināties ar IKEA Klientu apkalpošanas nodaļu BRĪDINĀJUMS Nemēģin...

Page 66: ...aistu atzveltni Jāgādā lai būtu pietiekami daudz vietas līdz sienai vai citam nekustīgam objektam aiz atzveltnes un kāju balsta priekšā 1275 mm Atzveltnes leņķis nolaistā stāvoklī 105 Kāju balsta augstums nolaistā stāvoklī 1275 mm Platums 1275 mm Maksimālā noslodze 136 kg 300 lb Kustības laiks 9 sekundes Darba temperatūra No 10 C līdz 40 C no 50 F līdz 104 F Mitruma līmenis 45 75 Trokšņu līmenis 5...

Page 67: ...tā pozīcijā to var virzīt tikai augšup Vai modulis ir pilnībā paceltā pozīcijā Kad modulis ir pilnībā paceltā pozīcijā to var virzīt tikai lejup Modulis automātiski virzās uz nolaistu vai paceltu pozīciju Vai uz vadības pogām kaut kas spiež Likvidēt spiedienu un mēģināt vēlreiz Vai spraugā starp pogām ir kāds objekts kuru dēļ šīs pogas iesprūst Noņemt objektu un mēģināt vēlreiz Modulis darbojas lē...

Page 68: ...ėmo dešinėje Maitinimo laidą prijunkite prie maitinimo lizdo SVARBU Sudarykite sąlygas maitinimo laidui laisvai judėti Jūsų fotelis sofa paruoštas a naudoti Kai atlenkiamosios dalys pasiekia galutinį tašką variklis automatiškai išsijungia Atlenkiamojo modulio naudojimas Atlenkiamasis modulis gali būti naudojamas tik patalpoje ir tik ten kur sausa Tai įprastas baldas turintis reguliuojamų dalių Fot...

Page 69: ... modulio maitinimo šaltinio ir maitinimo lizdo taip pat jungtį tarp maitinimo šaltinio ir modulio kištuko Jei reikia pakeisti kurią nors elektrinės sistemos dalį pirmiausia atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo lizdo Jei reikia pakeisti kurį nors fotelio sofos FAMMARP modulį pirmiausia atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo lizdo Reguliariai tikrinkite ar tvirtinimo detalės gerai priveržtos Pri...

Page 70: ...oje 105 Ilgis visiškai atlenktoje pozicijoje Būtinai pasirūpinkite kad už atlošo ir priešais kojų atramą būtų pakankamai erdvės nuo sienos ar kitų objektų 1 275 mm Atlošo kampas visiškai atlenktoje pozicijoje 138 Kojų atramos aukštis visiškai atlenktoje pozicijoje 401 mm Plotis 641 mm Didž apkrova 136 kg Judėjimo laikas 9 sekundės Darbinė temperatūra nuo 10 iki 40 C Drėgnumo lygis nuo 45 iki 75 Ga...

Page 71: ... modulis yra galutiniame sėdimosios padėties taške Kai atlenkiamasis modulis pasiekia galutinį sėdimosios padėties tašką jis gali judėti tik į apačią Iki galutinio gulimosios arba sėdimosios padėties taško atlenkiamasis modulis juda automatiškai Patikrinkite ar joks objektas neliečia valdymo mygtukų Pašalinkite objektą ir pamėginkite dar kartą Patikrinkite ar tarp mygtukų nėra jokio objekto dėl ku...

Page 72: ...mentação a uma tomada de parede ATENÇÃO O cabo de alimentação deve ter total mobilidade O módulo reclinável está pronto a ser utilizado O motor para automaticamente quando a função reclinável atinge a posição totalmente reclinada ou vertical máxima Utilização do módulo reclinável O módulo reclinável só deve ser utilizado em espaços interiores e em áreas secas bem como uma peça básica com posições ...

Page 73: ...pode rastejar para debaixo do sofá Instruções de manutenção e reparação Se o módulo reclinável não funcionar verifique as ligações entre a fonte de alimentação do módulo e a tomada de parede bem como a ligação entre a fonte de alimentação e a ficha do módulo Antes de fazer alguma substituição no sistema elétrico desligue primeiro o cabo de alimentação da tomada de parede Antes de fazer alguma subs...

Page 74: ...totalmente reclinada Não se esqueça de garantir que existe espaço suficiente atrás do encosto distância à parede ou objeto e à frente do repousa pés 1275mm Ângulo do encosto na posição totalmente reclinada 138 Altura do repousa pés na posição totalmente reclinada 401mm Largura 641mm Carga máxima 136kg Tempo de execução 9 segundos Temperaturas de funcionamento 10 a 40 C Nível de humidade 45 a 75 Ní...

Page 75: ...cal máxima Quando o módulo reclinável atinge a sua posição vertical máxima posição sentada só pode ser movido para a posição reclinada O módulo reclinável funciona automaticamente para a posição totalmente reclinada vertical máxima Há algum objeto a pressionar os botões de controlo Remova o objeto e experimente novamente Há algum objeto preso no espaço entre os botões que esteja a causar o seu enc...

Page 76: ...aptă a cadrului șezutului Conectează cablul de alimentare la o priză de perete NOTĂ Cablul de alimentare trebuie să aibă mobilitate deplină Modulul rabatabil este gata de utilizare Motorul se oprește automat când funcția de înclinare ajunge în poziția complet înclinată sau complet verticală Folosirea modulului rabatabil Modulul rabatabil trebuie să fie folosit numai în interior și în spații uscate...

Page 77: ...Întreținere și reparație Dacă modulul rabatabil nu funcționează verifică conexiunile dintre alimentarea cu energie electrică ale modulului și priza de perete precum și conexiunea dintre alimentarea cu energie electrică și mufa modulului Dacă vreo componentă a sistemului electric este înlocuită cablul de alimentare trebuie să fie mai întâi deconectat de la priză Dacă vreun modul de canapea FAMMARP ...

Page 78: ...ne să te asiguri că exită suficient spațiu în spatele spătarului distanța de la perete sau obiect și în fața suportului pentru picioare 1275 mm Unghiul spătarului în poziție complet înclinată 138 Înălțimea suportului pentru picioare în poziție complet înclinată 401 mm Lățimea 641 mm Sarcina maximă 136 kg 300 lb Timpul de operare 9 secunde Temperatura de funcționare de la 10 la 40 C 50 la 104 F Niv...

Page 79: ...ar în poziția verticală Modulul rabatabil este complet vertical Când modulul rabatabil a ajuns în poziția complet verticală de ședere se poate doar rabata Modulul rabatabil funcționează automat în poziția complet înclinată verticală Există vreun obiect care apasă pe butoanele de control Elimină obiectul și încearcă din nou Există vreun obiect în spațiul liber dintre butoane care le blochează Elimi...

Page 80: ...rámu sedadla Pripojte napájací kábel do zásuvky v stene POZNÁMKA Napájací kábel musí mať úplnú mobilitu Ležadlový modul je pripravený na použitie Motor sa automaticky zastaví keď funkcia naklápania dosiahne úplne sklonenú alebo úplne vzpriamenú polohu Použitie ležadlového modulu Ležadlový modul sa môže používať iba v interiéroch a suchých priestoroch a ako bežný kus nábytku s nastaviteľnými poloha...

Page 81: ...guje skontrolujte spojenia medzi napájaním modulu a zásuvkou v stene ako aj spojenia medzi napájacím zdrojom a zástrčkou modulu Ak vymieňate niektorú časť elektrického systému najskôr musíte odpojiť napájací kábel zo zásuvky Ak vymieňate akýkoľvek pohovkový modul FAMMARP najskôr musíte odpojiť napájací kábel zo zásuvky Pravidelne kontrolujte či sú všetky montážne spoje dostatočne utiahnuté a v prí...

Page 82: ...ka v úplne naklonenej polohe Nezabudnite zabezpečiť dostatočný priestor za operadlom vzdialenosť od steny alebo objektu a pred opierkou nôh 1275 mm Uhol operadla v úplne sklopenej polohe 138 Výška podnožky v úplne sklopenej polohe 401 mm Šírka 641 mm Maximálne zaťaženie 136 kg 300 lb Doba chodu 9 sekúnd Prevádzková teplota 10 až 40 C 50 až 104 F Úroveň vlhkosti 45 až 75 Úroveň zvuku 50 dB A ...

Page 83: ...ej polohy Je polohovací modul v úplne zvislej polohe Keď sklopný modul dosiahne úplne zvislú sedaciu polohu môže sa iba sklopiť Ležadlový modul sa automaticky spustí do úplne naklonenej vzpriamenej polohy Netlačí na ovládacie tlačidlá nejaký predmet Odstráňte predmet a skúste to znova Je v medzere medzi tlačidlami nejaký predmet ktorý spôsobuje ich uviaznutie Odstráňte predmet a skúste to znova Le...

Page 84: ...абел към стенен контакт ЗАБЕЛЕЖКА Захранващият кабел трябва да е напълно подвижен Вашият модул с падаща облегалка е готов за употреба Двигателят спира автоматично когато падащата функция достигне напълно падналата изправена позиция Употреба на модула с падаща облегалка Модулът с падаща облегалка е предназначен за употреба само в закрити и сухи пространства като мебел за общо ползване с регулируеми...

Page 85: ...алка не работи проверете връзката между захранването и контакта както и връзката между захранването и модула Захранващият кабел трябва да се изключи от контакта в случай че част от електрическата система трябва да се замени Захранващият кабел трябва да се изключи от контакта в случай че част от модулния диван FAMMARP трябва да се замени Проверявайте редовно всички крепежни елементи и ги затегнете ...

Page 86: ...паднала позиция на облегалката Уверете се че има достатъчно пространство зад облегалката разстояние до стената или предмети и пред поставката за крака 1275 мм Ъгъл на облегалката в напълно паднала позиция 138 Височина на поставката за крака в напълно паднала позиция 401 мм Ширина 641 мм Максимална товароносимост 136 кг 300 фт Време на работа 9 секунди Работна температура 10 до 40 C 50 до 104 F Нив...

Page 87: ...апълно изправена позиция ли се намира Когато падащият модул достигне напълно изправена седяща позиция той може да се движи само надолу Падащият модул се движи автоматично до напълно изправената паднала позиция Има ли обект натискащ бутоните за управление Премахнете обекта и опитайте отново Има ли обект в разстоянието между бутоните който причинява засядане Премахнете обекта и опитайте отново Падащ...

Page 88: ...Kabel za napajanje mora biti u potpunosti pomičan Modul naslonjača spreman je za upotrebu Motor se automatski zaustavlja kada funkcija naslonjača dosegne svoj potpuno nagnuti ili potpuno uspravni položaj Upotreba modula naslonjača Modul naslonjača smije se koristiti samo u zatvorenim i suhim prostorima te kao opći komad namještaja s podesivim položajima Sofa se ne smije preopteretiti maksimalno op...

Page 89: ... ispod sofe Održavanje i popravak Ako modul ležaljke ne radi provjeriti spojeve između napajanja modula i zidne utičnice kao i vezu između napajanja i utičnice modula Ako se zamjenjuje bilo koji dio električnog sustava kabel za napajanje najprije se mora isključiti iz zidne utičnice Ako se zamjenjuje bilo koji modul FAMMARP sofe kabel za napajanje najprije se mora isključiti iz zidne utičnice Redo...

Page 90: ... u potpuno naslonjenom položaju Ne zaboraviti osigurati da ima dovoljno mjesta iza naslona udaljenost do zida ili predmeta i ispred oslonca za noge 1275 mm Kut naslona u potpuno naslonjenom položaju 138 Visina oslonca za noge u potpuno naslonjenom položaju 401 mm Širina 641 mm Maksimalno opterećenje 136 kg Trajanje 9 sekundi Radna temperatura 10 do 40 C Razina vlažnosti 45 do 75 Razina zvuka 50dB ...

Page 91: ...odul naslonjača u potpuno uspravnom položaju Kada modul naslonjača dostigne svoj potpuno uspravni sjedeći položaj može se samo nagnuti Modul naslonjača automatski se pokreće u potpuno nagnut uspravan položaj Pritišće li neki predmet upravljačke tipke Ukloniti predmet i pokušati ponovno Postoji li neki predmet u procjepu između tipki zbog kojeg su se zaglavile Ukloniti predmet i pokušati ponovno Mo...

Page 92: ...τοίχου ΠΡΟΣΟΧΗ Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να έχει πλήρη κινητικότητα Η μονάδα ανάκλισης είναι έτοιμη για χρήση Ο κινητήρας σταματάει αυτόματα όταν η λειτουργία ανάκλισης φτάσει σε πλήρη ανάκλιση ή σε κατακόρυφη θέση Χρήση της μονάδας ανάκλισης Η μονάδα ανάκλισης χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία και ως μέρος επίπλωσης με ρυθμιζόμενες θέσεις Ο καναπές δεν πρέπει να υπερφορτώ...

Page 93: ...αι επισκευή Εάν η μονάδα ανάκλισης δεν λειτουργεί ελέγξτε τις συνδέσεις μεταξύ του τροφοδοτικού της μονάδας και της πρίζας καθώς και τη σύνδεση μεταξύ του τροφοδοτικού και του βύσματος της μονάδας Εάν πρόκειται να αντικατασταθεί οποιοδήποτε μέρος του ηλεκτρικού συστήματος το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει πρώτα να αποσυνδεθεί από την πρίζα Εάν πρόκειται να αντικατασταθεί οποιοδήποτε μέρος του ηλεκτρικού...

Page 94: ... κεκλιμένη θέση Θυμηθείτε να διασφαλίσετε ότι υπάρχει αρκετός χώρος πίσω από την πλάτη του καθίσματος απόσταση από τοίχο ή αντικείμενο και μπροστά από το υποπόδιο Γωνία πλάτης σε πλήρως ανακλινόμενη θέση 138 Ύψος υποποδίου σε πλήρως ανακλινόμενη θέση 401 mm Πλάτος 641 mm Μέγιστο βάρος φορτίου 136 kg Χρόνος λειτουργίας 9 δευτερόλεπτα Θερμοκρασία λειτουργίας 10 έως 40 C Επίπεδο υγρασίας 45 έως 75 Επ...

Page 95: ...ι η μονάδα ανάκλισης στην όρθια θέση της Όταν η μονάδα ανάκλισης έχει φτάσει στην όρθια θέση της μπορεί μόνο να κάνει ανάκλιση Η μονάδα ανάκλισης κινείται αυτόματα προς τη θέση πλήρους ανάκλισης ή την όρθια θέση Υπάρχει κάποιο αντικείμενο που πιέζει τα κουμπιά ελέγχου Αφαιρέστε το αντικείμενο και δοκιμάστε ξανά Υπάρχει κάποιο αντικείμενο στο κενό μεταξύ των κουμπιών που τα εμποδίζει Αφαιρέστε το α...

Page 96: ... находятся на каркасе сиденья справа Включите шнур питания в стенную розетку ВНИМАНИЕ Необходимо обеспечить подвижность шнура питания Ваш раскладной модуль готов к использованию Привод выключается автоматически когда раскладной модуль достигает своего крайнего разложенного сложенного положения Использование раскладного модуля Раскладной модуль следует использовать только в сухом помещении как осно...

Page 97: ...и или домашние животные Обслуживание и уход Если раскладной модуль не работает проверьте соединения между блоком питания модуля и стенной розеткой а также соединения между блоком питания и штекером модуля При замене какой либо части электрической системы необходимо обязательно отключать шнур питания от розетки При замене какого либо модуля дивана ФАММАРП необходимо обязательно отключать шнур питан...

Page 98: ... разложенном положении Помните что за спинкой и перед подставкой для ног должно оставаться достаточно места до стены или других предметов 1275 мм Угол наклона спинки в полностью разложенном положении 138 Высота подставки для ног в полностью разложенном положении 401 мм Ширина 641 мм Максимальная нагрузка 136 кг 300 фунтов Время раскладывания складывания 9 секунд Рабочая температура от 10 до 40 C о...

Page 99: ...жению Проверьте не находится ли модуль в максимально сложенном положении Когда модуль полностью сложен он может двигаться только в противоположном направлении раскладываться Раскладной модуль автоматически движется к крайнему сложенному разложенному положению Убедитесь что на кнопки управления не давят какие либо предметы Уберите помеху и попробуйте еще раз Проверьте нет ли в щелях между кнопками ...

Page 100: ...ювання розташовані на каркасі сидіння праворуч Під єднайте кабель живлення до розетки УВАГА Рухомість електричного кабелю обмежувати не можна Ваш відкидний модуль готовий до використання Двигун автоматично зупиняється коли відкидний модуль досягає максимального розкладеного або максимального вертикального положення Експлуатація відкидного модуля Відкидний модуль призначений для використання лише у...

Page 101: ... відкидний модуль не працює перевірте з єднання блока живлення з розеткою та з гніздом модуля У разі заміни будь якої з деталей електричної системи слід спершу від єднати кабель живлення від розетки У разі заміни будь якого з модулів FAMMARP ФАММАРП дивана слід спершу від єднати кабель живлення від розетки Регулярно перевіряйте чи всі кріплення затягнуті належним чином та перезатягніть їх у разі п...

Page 102: ...еному положенні Не забудьте переконатися що позаду спинки і спереду підставки для ніг достатньо місця для розкладання достатня відстань до стіни 1275 мм Кут нахилу спинки у повністю розкладеному положенні 138 Висота підставки для ніг у повністю розкладеному положенні 401 мм Ширина 641 мм Максимальне навантаження 136 кг 300 фунтів Тривалість руху 9 секунд Робоча температура від 10 до 40 C Рівень во...

Page 103: ...ає відкидний модуль у максимальному вертикальному положенні Коли відкидний модуль досягає вертикального положення він може рухатися лише вниз Відкидний модуль автоматично рухається до максимально розкладеного вертикального положення Чи немає на кнопках керування зайвого предмета Приберіть предмет і спробуйте ще раз Чи не застряг між кнопками керування якийсь предмет що міг їх заблокувати Приберіть...

Page 104: ... u zidnu utičnicu NAPOMENA Kabl za napajanje treba da ima mogućnost da se u potpunosti pomera Modul s podnožjem je spreman za upotrebu Motor se automatski zaustavlja kada se modul spusti u potpuno iskošeni ili potpuno uspravni položaj Upotreba modula s podnožjem Modul s podnožjem se koristi isključivo u zatvorenom i suvom prostoru i kao deo nameštaja s podesivim položajima Sofa ne sme da se preopt...

Page 105: ...ravka Ako modul s podnožjem ne radi proveri priključak između napajanja modula i zidne utičnice kao i priključak između napajanja modula i utikača modula Ako se bilo koji deo električnog sistema menja kabl za napajanje prvo mora da se izvuče iz zidne utičnice Ako se bilo koji modul FAMMARP sofe menja kabl za napajanje prvo mora da se izvuče iz zidne utičnice Redovno proveravaj da li su sve spone d...

Page 106: ...o iskošenom položaju Ne zaboravi da obezbediš dovoljno prostora iza naslona za leđa udaljenost do zida ili nekog predmeta i ispred naslona za stopala 1275 mm Ugao nagiba naslona za leđa u potpuno iskošenom položaju 138 Visina naslona za stopala u potpuno iskošenom položaju 401 mm Širina 641 mm Maksimalno opterećenje 136 kg Trajanje pokretanja 9 sekundi Radna temperatura od 10 do 40 C Nivo vlažnost...

Page 107: ...em u potpuno uspravnom položaju Kada se modul s podnožjem nalazi u potpuno uspravnom položaju za sedenje onda samo može da se iskosi Modul s podnožjem se automatski namešta u potpuno iskošeni uspravni položaj Da li neki predmet pritiska kontrolnu dugmad Ukloni taj predmet i probaj ponovo Da li se neki predmet nalazi između dugmadi te su ona zaglavljena Ukloni taj predmet i probaj ponovo Modul s po...

Page 108: ...eža Priključi napajalni kabel v vtičnico POMNI Napajalnega kabla ne sme nič ovirati Modul z naslanjačem je zdaj pripravljen za uporabo Motor se samodejno ustavi ko naslanjač doseže najvišji oz najnižji položaj Uporaba modula z naslanjačem Modul z naslanjačem je primeren le za uporabo v suhih zaprtih prostorih in kot splošen kos pohištva s prilagodljivim položajem Zofa ne sme biti preobremenjena na...

Page 109: ...avilo Če modul z naslanjačem ne deluje preveri ali je napajalni kabel priključen v vtičnico Preveri tudi ali je napajalni kabel priključen v vtičnico modula Med menjavo kateregakoli dela električnega sistema je treba napajalni kabel najprej izključiti iz vtičnice Med menjavo kateregakoli modula FAMMARP zofe je treba napajalni kabel najprej izključiti iz vtičnice Redno preverjaj ali so vsi pritrdil...

Page 110: ...a v najnižjem iztegnjenem položaju Prepričaj se da je za hrbtnim naslonom in pred podnožnikom vedno dovolj prostora do stene ali predmeta 1275 mm Kot hrbtnega naslona v najnižjem iztegnjenem položaju 138 Višina podnožnika v najnižjem iztegnjenem položaju 401 mm Širina 641 mm Največja obremenitev 136 kg Čas delovanja 9 sekund Temperatura med delovanjem 10 do 40 C Vlažnost 45 do 75 Raven hrupa 50 dB...

Page 111: ...ožaj Ali je modul z naslanjačem v skrajnem pokončnem položaju Če je modul v skrajnem pokončnem sedečem položaju se lahko spusti le v nižji bolj iztegnjen položaj Modul z naslanjačem se samodejno premika v najvišji najnižji položaj Ali predmet pritiska gumbe za upravljanje Odstrani predmet in poskusi znova Ali je v reži med gumbi zagozden predmet ki lahko povzroča zatikanje gumbov Odstrani predmet ...

Page 112: ...tirin Kontrol düğmeleri koltuk iskeletinin sağ tarafında bulunur Güç kablosunu bir duvar prizine bağlayın NOT Güç kablosu tam hareket kabiliyetine sahip olmalıdır Yatar modülünüz kullanıma hazır Yatırma işlevi tam yatık veya tam dik konuma ulaştığında motor otomatik olarak durur Yatar modül kullanımı Yatar modül sadece iç mekanlarda ve kuru alanlarda ve pozisyonları ayarlanabilen genel bir mobilya...

Page 113: ... arasındaki bağlantıları ve ayrıca güç kaynağı ile modülün fişi arasındaki bağlantıyı kontrol edin Elektrik sisteminin herhangi bir parçası değiştiriliyorsa önce güç kablosunun duvar prizinden çıkarılması gerekir Herhangi bir FAMARP kanepe modülü değiştiriliyorsa önce güç kablosunun duvar prizinden çıkarılması gerekir Tüm montaj bağlantılarının uygun şekilde sıkıldığını düzenli olarak kontrol edin...

Page 114: ...k konumda uzunluk Sırtlığın arkasında duvara veya nesneye olan mesafe ve ayaklığın önünde yeterli boşluk olduğundan emin olmayı unutmayın 1275 mm Tam yatık konumda sırtlık açısı 138 Tam yatık konumda ayaklık yüksekliği 401 mm Genişlik 641 mm Maksimum yük 136 kg 300 lb Çalışma süresi 9 saniye Çalışma sıcaklığı 10 ila 40 C 50 ila 104 F Nem seviyesi 45 ila 75 Ses seviyesi 50dB A ...

Page 115: ...tar modül tamamen dik konumda mı Yatar modül tamamen dik oturur konumuna ulaştığında sadece yaslanabilir Yatar modül otomatik olarak tam yatar dik konuma geçer Kontrol düğmelerine basan herhangi bir nesne var mı Nesneyi kaldırın ve yeniden deneyin Düğmeler arasındaki boşlukta takılmalarına neden olan herhangi bir nesne var mı Nesneyi kaldırın ve yeniden deneyin Yatar modül normalde olduğundan daha...

Page 116: ...دة كانت إذا التوصيل إىل باإلضافة الحائط ومقبس الوحدة طاقة مصدر الوحدة وقابس الطاقة مصدر بين ً ال أو يجب الكهربائي النظام من جزء أي استبدال حالة في الحائط مقبس من الطاقة كابل فصل ً ال أو يجب FAMMARP كرسي وحدة أي استبدال حالة في الحائط مقبس من الطاقة كابل فصل بإحكام مربوطة التجميع تركيبات أن من بانتظام التحقق يجب الضرورة عند ربطها وإعادة معرض بأقرب االتصال يرجى يعمل ال يزال ال الكرسي كان إذا العمالء...

Page 117: ...رار توجد الحائط بمقبس الطاقة كابل بتوصيل قم الحركة في كاملة بحرية الطاقة كابل يتمتع أن يجب مالحظة المحرك يتوقف لالستخدام جاهزة بك الخاصة التمدد وحدة أو بالكامل التمدد وضع إىل التمدد وظيفة تصل عندما ا ً ي تلقائ بالكامل المستقيم الوضع التمدد وحدة استخدام وكقطعة وجافة داخلية أماكن في إال التمدد وحدة استخدام يتم ال للتعديل قابلة مواضع ذات عامة أثاث 136 للحمل األقصى الحد الكرسي تحميل زيادة عدم يجب مستم...

Page 118: ...ي الوضع مستقيمة وضعية في التمدد وحدة هل بالكامل الوضع إىل التمدد وحدة تصل عندما يمكن فإنها بالكامل الجلوس الرأسي فقط تتمدد أن الوضع إىل ا ً ي تلقائ التمدد وحدة تعمل بالكامل التمدد الرأسي أزرار عىل يضغط شيء أي يوجد هل التحكم أخرى مرة وحاول الجسم بإزالة قم األزرار بين الفراغ في شيء أي يوجد هل إعاقتها في يتسبب أخرى مرة وحاول العائق بإزالة قم هي مما أبطأ بشكل تعمل التمدد وحدة عادة عليه طاقتها فوق محمل...

Page 119: ...ة 105 بالكامل تمدد وضع في الطول الظهر مسند خلف كافية مساحة وجود من تتأكد أن يجب القدمين مسند وأمام جسم أي أو الحائط إىل المسافة مم 1275 بالكامل تمدد وضع في الظهر مسند زاوية درجة 138 بالكامل تمدد وضع في القدمين مسند ارتفاع مم 401 عرض مم 641 حموله اقصى رطل 300 كجم 136 التشغيل مدة ثوان 9 التشغيل حرارة درجة فهرنهايت درجة 104 إىل 50 مئوية درجة 40 إىل 10 الرطوبة مستوى 75 إىل 45 الصوت مستوى أ ديسيبل 50 ...

Page 120: ... Inter IKEA Systems B V 2021 AA 2352342 1 ...

Reviews: