61
Инструкция по безопасности
Общие указания
•
Перед началом эксплуатации внимательно про-
чтите руководство до конца и соблюдайте тре-
бования инструкции по безопасности.
• Храните руководство в доступном месте.
• К работе с оборудованием допускается только об
-
ученный персонал.
• Соблюдайте все инструкции по безопасности, пра
-
вила и требования производственной гигиены и
безопасности, применяемые на рабочем месте.
• Устанавливайте устройство в просторном помеще
-
нии на ровной, устойчивой, чистой, нескользкой, су-
хой и огнеупорной поверхности.
• Не допускается эксплуатация устройства во взрывоо
-
пасных помещениях, с опасными материалами.
• Не допускайте ударов устройства или принадлежностей.
• Перед включением проверяйте устройство и принад
-
лежности на наличие повреждений. Не используйте
поврежденные компоненты.
• Безопасность работы гарантируется только при ис
-
пользовании принадлежностей, описанных в главе
„
Принадлежности
“.
• Розетка электрической сети должна находиться в
легкодоступном месте.
• Розетка электрической сети должна иметь заземля
-
ющий контакт.
• Проверьте соответствие источника питания данным,
указанным на шильдике устройства.
• Полное обесточивание устройства производится
выниманием вилки кабеля питания из розетки элек-
трической сети.
• Отсоедините сетевой кабель перед установкой или
заменой принадлежностей.
• Отсоединяйте сетевой кабель перед очисткой и тех
-
ническим обслуживанием или транспортировкой
термостата.
• Вскрытие устройства должно производиться только
уполномоченным специалистом, даже для ремонта.
Перед вскрытием необходимо обесточить устрой-
ство. После отключения устройства от сети элек-
тропитания на некоторых электрических деталях в
течение некоторого времени может оставаться оста-
точное напряжение.
Крышки или детали, которые
можно снять с прибора без
вспомогательных средств, нуж-
но установить на место для обеспечения безопас-
ной работы (например, для предотвращения попа-
дания посторонних частиц, жидкостей и т. д.).
• Прибор разрешено использовать только согласно
назначению и согласно указаниям, которые приве-
дены в этом руководстве по эксплуатации. Это также
касается привлечения обученных специалистов.
•
IKA
®
рекомендует операторам, обрабатывающим
критические или опасные материалы, предусмо-
треть обеспечение дополнительной безопасности
опытной установки с помощью соответствующих
мероприятий и средств защиты. К ним могут отно-
ситься, например, меры по взрывозащите и пожар-
ной безопасности или надзор со стороны вышесто-
ящих контролирующих инстанций.
• Обработка патогенных материалов допускается толь
-
ко в закрытых емкостях в вытяжном шкафу. При воз-
никновении вопросов, обращайтесь в службу под-
держки пользователей
IKA
®
.
Hеобходимо обеспечить немед-
ленный, непосредственный и
безопасный доступ к выключателю устройства
IKA
®
.
Если обеспечить такой доступ невозможно по при-
чине особенностей монтажа или пространственных
ограничений, в рабочей зоне должен быть предус-
мотрен дополнительный легко доступный
аварий-
ный выключатель
.
• Лабораторный термостат обеспечивает нагрев и
циркуляцию жидкостей согласно заданным параме-
трам. При этом существуют разные виды опасности:
опасность в связи с высокой температурой, опас-
ность воспламенения и опасность, связанная с при-
менением электроэнергии. Соблюдение стандартов,
применимых к прибору, обеспечивает максималь-
ную защиту пользователя. Опасности разного рода
могут возникать в зависимости от вида используе-
мой жидкости, например, при нарушении опреде-
ленных температурных порогов или повреждении
емкости и реакции с жидкостью-теплоносителем.
Предусмотреть все возможные случаи невозможно.
Поэтому основная ответственность возлагается на
пользователя. По этой причине с его стороны мо-
жет понадобиться принятие определенных мер без-
опасности.
• При недостаточной вентиляции возможно образование
взрывоопасных смесей. Поэтому используйте прибор
только в хорошо проветриваемых помещениях.
Цепь аварийной защиты (для
контроля максимально допу-
стимой температуры) следует
настроить так, чтобы максимально допустимая тем-
пература не превышалась даже при неполадках. Ре-
гулярно проверяйте контур аварийной защиты (см.
раздел «
Настройка максимально допустимой
температуры
»).
• Перед использованием разместите погружные тер
-
мостаты
IC basic
на ванне таким образом, чтобы
они не могли опрокинуться.
• Используйте для подключения подходящие шланги.
ВНИМА-
НИЕ
ОПАСНО
ВНИМА-
НИЕ
Summary of Contents for IC control
Page 60: ...60 CE 2006 95 CE 2004 108 CE 2011 65 EC EN 61010 1 2 010 2 051 DIN EN IEC 61326 1 DIN 12876 1...
Page 61: ...61 IKA IKA H IKA IC basic...
Page 62: ...62 70 25 50 0 1 Na2CO3 95 C 60 C...
Page 66: ...66 B C A D K J I G E M F Fig 12 A B C D E Menu F G I J K M...
Page 67: ...67 0 260 C 25 2 A B C B C C B Safe Fig 13 ver Safe Mode HBC 5...
Page 73: ...73 IKA IKA www ika com IKA IKA www ika com USB A Micro B 2 0 USB 11 USB micro B USB A A Fig 17...
Page 77: ...77 IKA 24 0 6 0 4 0 2 0 0 0 2 0 4 0 5 10 15 20 Q l min P bar 4000 rpm 3000 rpm 1000 rpm Fig 18...
Page 161: ...161 BG IKA IKA NOT AUS Schalter IC basic...
Page 162: ...162 70 C 25 C 50 mm s 0 1 g Na2CO3 95 C 60 C...
Page 166: ...166 IC basic 70 C 25 C 50 mm s 0 1 g Na2CO3...
Page 167: ...167 95 C 60 C 100 C...