165
PERICOL
Dacă se înlocuieşte apa ca lichid de baie cu un agent termic pentru temperaturi peste 100 °C,
este necesară eliminarea apei reziduale din întregul sistem (inclusiv din racorduri şi echipamentele
externe). În acest scop deschideţi obturatoarele şi capacele cu piuliţă olandeză de pe returul şi
turul pompei şi introduceţi aer comprimat în toate orificiile de aspirare şi de refulare ale pompei! Atenţie la pericolul de
producere a arsurilor datorită refulării ulterioare a ţevilor de lichid fierbinte!
EL
Γλώσσα πρωτοτύπου: γερμανική
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις
•
Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρή-
σης πριν από τη θέση σε λειτουργία και λάβετε
υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να εί
-
ναι διαθέσιμο σε όλους.
• Λάβετε υπόψη ότι μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επι
-
τρέπεται να εργάζεται με τη συσκευή.
• Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τους κανονι
-
σμούς προστασίας της εργασίας και πρόληψης ατυχημάτων.
• Τοποθετήστε τη συσκευή ελεύθερη σε επίπεδη, σταθερή,
καθαρή, αντιολισθητική, στεγνή και πυράντοχη επιφάνεια.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εκρήξιμες
ατμόσφαιρες, με επικίνδυνες ουσίες.
• Αποφεύγετε τραντάγματα και κτυπήματα στη συσκευή ή
στα παρελκόμενα.
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή και τα πα
-
ρελκόμενα για ζημίες. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματι
-
κά εξαρτήματα.
• Η ασφαλής εργασία εξασφαλίζεται μόνο με τα παρελκό
-
μενα που περιγράφονται στο κεφάλαιο «
Παρελκόμενα
».
• Η πρίζα για το καλώδιο σύνδεσης με την παροχή ηλε
-
κτρικού ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι γειωμένη
(επαφή αγωγού προστασίας).
• Τα στοιχεία τάσης της πινακίδας τύπου πρέπει να ταυτί
-
ζονται με την τάση δικτύου.
• Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο παροχής
ρεύματος εξασφαλίζεται μόνο με αποσύνδεση του φις
του ηλεκτρικού καλωδίου ή του καλωδίου της συσκευής.
• Αποσυνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο πριν από την εγκα
-
τάσταση ή την αντικατάσταση παρελκομένων.
• Αποσυνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο πριν από τον καθαρι
-
σμό και τη συντήρηση ή τη μεταφορά του θερμοστάτη.
• Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγεται μόνο από ειδικό τε
-
χνικό. Πριν από το άνοιγμα πρέπει να αποσυνδέετε το
φις του ηλεκτρικού καλωδίου. Τα ηλεκτροφόρα εξαρτή
-
ματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορούν να είναι υπό
τάση για αρκετό διάστημα μετά την αποσύνδεση του φις
του ηλεκτρικού καλωδίου.
Τα καλύμματα ή τα εξαρτήματα
που μπορούν να αφαιρούνται από
τη συσκευή χωρίς βοηθητικά μέσα,
πρέπει να τοποθετούνται και πάλι
στη συσκευή για ασφαλή λειτουργία, ώστε να αποτρέ
-
πεται, π.χ., η διείσδυση ξένων σωμάτων, υγρών κλπ.
• Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστι
-
κά για την προβλεπόμενη χρήση και όπως περιγράφεται
στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Το αυτό ισχύει επίσης για
το χειρισμό από καταρτισμένο ειδικευμένο προσωπικό.
• η εταιρεία
IKA
®
συνιστά, οι χρήστες που επεξεργάζονται
κρίσιμης σημασίας ή επικίνδυνα υλικά, να ασφαλίζουν
επιπροσθέτως την πειραματική διάταξη με κατάλληλα
μέτρα. Αυτά μπορούν π.χ. να περιλαμβάνουν τη λήψη
αντιεκρηκτικών και πυρανασταλτικών μέτρων ή υπερ
-
κείμενα συστήματα επιτήρησης.
• Επεξεργάζεστε παθογόνα υλικά αποκλειστικά σε κλειστά
δοχεία κάτω από κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερω
-
τήματα απευθύνεστε στην εταιρεία
IKA
®
.
Εάν αυτό δεν είναι εφικτό σε κάθε
περίπτωση με την εγκατάσταση ή τη
θέση τοποθέτησης στο χώρο, τότε
πρέπει να εγκατασταθεί ένας πρόσθετος, άμεσα προσβά
-
σιμος
διακόπτης κινδύνου
στο χώρο εργασίας.
• Με ένα εργαστηριακό θερμοστάτη θερμαίνονται και ανα
-
δεύονται υγρά σύμφωνα με τις προεπιλεγμένες παραμέ
-
τρους. Κατά τη διαδικασία αυτή υπάρχει κίνδυνος πυρ
-
καγιάς από υψηλές θερμοκρασίες, καθώς και οι γενικοί
κίνδυνοι από τη χρήση ηλεκτρικής ενέργειας. Ο χρήστης
προστατεύεται σε μεγάλο βαθμό χάρη στο γεγονός ότι
η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις των σχετικών προτύ
-
πων. Άλλες πηγές κινδύνων μπορούν να προκύψουν
από το είδος του θερμοστατικού υγρού, π.χ., σε περί
-
πτωση υπέρβασης ή μη επίτευξης συγκεκριμένων ορίων
θερμοκρασίας ή ζημιών στο δοχείο και αντίδρασης με
το υγρό μεταφοράς θερμότητας. Δεν είναι δυνατό να
προβλεφθούν όλες οι πιθανές περιπτώσεις. Εναπόκει
-
νται στην κρίση και εμπίπτουν στην ευθύνη του χειριστή.
Για το λόγο αυτό ενδέχεται να καταστεί αναγκαία η λήψη
προληπτικών μέτρων ασφαλείας από το χρήστη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Summary of Contents for IC control
Page 60: ...60 CE 2006 95 CE 2004 108 CE 2011 65 EC EN 61010 1 2 010 2 051 DIN EN IEC 61326 1 DIN 12876 1...
Page 61: ...61 IKA IKA H IKA IC basic...
Page 62: ...62 70 25 50 0 1 Na2CO3 95 C 60 C...
Page 66: ...66 B C A D K J I G E M F Fig 12 A B C D E Menu F G I J K M...
Page 67: ...67 0 260 C 25 2 A B C B C C B Safe Fig 13 ver Safe Mode HBC 5...
Page 73: ...73 IKA IKA www ika com IKA IKA www ika com USB A Micro B 2 0 USB 11 USB micro B USB A A Fig 17...
Page 77: ...77 IKA 24 0 6 0 4 0 2 0 0 0 2 0 4 0 5 10 15 20 Q l min P bar 4000 rpm 3000 rpm 1000 rpm Fig 18...
Page 161: ...161 BG IKA IKA NOT AUS Schalter IC basic...
Page 162: ...162 70 C 25 C 50 mm s 0 1 g Na2CO3 95 C 60 C...
Page 166: ...166 IC basic 70 C 25 C 50 mm s 0 1 g Na2CO3...
Page 167: ...167 95 C 60 C 100 C...