Husqvarna VP200 Operating Instructions Manual Download Page 7

5

Deutsch

Die  Bedienungsanleitung  und  die  Ersatzteilliste,
die in diesem Dokument aufgeführt sind, sind nur
zur Kenninsnahme und nicht verbindlich.
Bekümmert  um  die  Qualität  unserer  Produkte,
behalten  wir  uns  das  Recht  vor,  ohne  vorherige
Benachrightigung,  technische  Abänderungen  zur
Verbesserung dieser vorzunehmen.

2

Elektroanschluß

- ELEKTRISCHE

ABSICHERUNG :
A n s c h l u ß  

ü b e r

Differenzreststrom-Abschalter  30
mAmit  Erdleiter.  Ist  ein  solcher
Abschalter  nicht  vorhanden,  kön-
nen andere Ausführungsarten ein-
gesetzt werden, die Sie bitte unse-
rem Katalog entnehmen wollen.

- Korrekter Einsatz des

R

e

s

t

s

t

r

o

m

-

Differentialabschalters mit
regelmäßiger Inspektion; bei
Werkzeugen, die mit in das
Kabel bzw. in den Netzstecker
integriertem DCDR-Glied gelie-
fert werden, muß in Fällen, wo
auf eine Beschädigung des
Kabels  oder des
Netzanschlußes zu schließen
ist, die Reparatur vom Hersteller
oder dessen Vertretungen bzw.
einer Fachwerkst

Die Maschine auf eine trockene
Fläche bzw. einen trockenen
Untergrund stellen.

Vor jeglicher Überprüfung, den
Netzstecker ziehen

Bei Beschädigung und Bruch der
Maschine hat die Entsorgung in
Übereinstimmung mit den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen
zu erfolgen.

7

Außerbetriebsetzung

• Wichtigste Werkstoffe :

Motor : Aluminium (AL) - Stahl (AC) -

Kupfer (CU) - Polyamid (PA)

Maschine : Stahlblech (AC) -
Edelstahl

• Regelmäßig den Filterzustand prüfen: die-

ser darf weder Staub noch Wasser enthal-
ten.

Sonst muss er gereinigt werden.:

Das Schauglas lösen und den Filter ent-
fernen.

Beides reinigen und wieder einbauen.

• Die  Sauberkeit  des  Zylinderkopffilters

regelmäßig prüfen:

Die 4 Zylinderkopfschrauben abnehmen

Das  Filter  herausnehmen  (siehe  pers-
pektivische Ansicht) 

Das Filter mit einem Strahl von der Mitte
nach außen reinigen 

Sicherstellen,  dass  alle  Öffnungen  frei-
gelegt wurden

Die Öffnungen bei Bedarf reinigen

Das  Filter  und  den  Zylinderkopf  wieder
montieren

4

Wartung

• Leistung : 0,55 Kw.

• Drehzahl : 1400 tr/mn.

• Spannung : 230 V.

• Stärke:  4,4A

• Frequenz : 50 Hz.

• Schallpegel : 84 Dba.

• Tankinhaltr : 5 l.

• Fördermenge : 240 l/mn.

• Unterdruck : 0,8 bar.

• Gewicht : 19 kg.

1

Technische Daten

3

Inbetriebnahme

Dieses  Zeichen  bedeutet,  daß  die
Maschine 

der 

europäischen

Richtlinie entspricht.

Vor dem Verlassen unseres Werks wird jede
Pumpe einer Reihe von Prüfungen unterzo-
gen, wobei alles sorgfältig kontrolliert wird.

Die strikte Einhaltung unserer Anweisungen
gewährleistet  eine  lange  Lebensdauer  der
P u m p e  

u n t e r  

n o r m a l e n

Einsatzbedingungen.

Die  Einsatzhinweise  und  Ersatzteile  in  die-
sem  Dokument  dienen  nur  zur  Information
und  sind  unverbindlich.  Für  Fehler  oder
Unterlassungen  oder  für  Schäden,  die  auf
die  Lieferung,  die  Gestaltung  oder  den
Einsatz  der  Pumpe  zurückzuführen  sind,
wird  keinerlei  Garantie  gewährt.  Da  wir
immer  auf  beste  Qualität  unserer  Produkte
bedacht  sind,  behalten  wir  uns  das  Recht
vor,  technische  Verbesserungen  ohne
Vorankündigung vorzunehmen.

Dieses Dokument soll dem Benutzer helfen:

• sich  mit  der  Pumpe  vertraut  zu

machen

• deren  Einsatzmöglichkeiten  kennen

zu lernen,

• Unfälle  bei  einem  unangepassten

Einsatz durch ungeschultes Personal,
bei  der  Pflege,  der  Wartung,  der
Instandsetzung,  der  Bewegung  und
dem Transport zu vermeiden,

• die  Zuverlässigkeit  und  Lebensdauer

der Pumpe zu erhöhen,

• einen bestimmungsgemäßen Einsatz,

eine regelmäßige Pflege, eine schnel-
le  Instandsetzung  zu  gewährleisten
und 

Reparaturkosten 

und

Stillstandszeiten zu reduzieren.

VORWORT ZUM HANDBUCH

• Die Netzspannung mit der Angabe

auf  dem  Typenschild  der  Pumpe
vergleichen

• Nur  Einphasenstrom-Steckdosen

vom Typ 2P + Erde verwenden.

• Das 

Netzkabel 

muss 

für

Einphasenstrom  ausgelegt  sein
und Adern von 3 x 1 mm

2

haben

• Sich 

beim 

Einsatz 

eines

Verlängerungskabels  davon  über-
zeugen, dass der Kabelquerschnitt
für  die  elektrische  Leistung  aus-
reicht:  1,5  mm

2

Querschnitt  bis 

50  m.  Darüber  hinaus  den
Querschnitt verdoppeln.

• Beim 

Anschluss 

an 

einen

Baustromverteiler muss dieser mit
einem FI-Schalter von 30 mAaus-
gestattet sein.

• Während  der  Installation  müssen  die

Einsatz-  und  Schutzhinweise  beachtet
werden.

• Den Elektroanschluss der Pumpe und den

Anschluss am Zubehör vornehmen

• Nach  der  Inbetriebnahme  zeigt  der

Unterdruckmesser sehr schnell -0,8 bar an.

• Sollte der Motor in Position 1 (Ein)

nicht laufen :

die  Stromversorgung  der  Baustelle
überprüfen  (Sicherungen,  Überlast-
schalter, Steckdosen),

das  verwendete  Verlängerungskabel
überprüfen  (schlechte  Verbindung,
Leiterbruch),

das  Netzkabel  und  dessen  Anschluss
überprüfen,

den 

einwandfreien 

Betrieb 

des

Einausschalters überprüfen.

?

=

6

Ersatzteile

Für  eine  schnelle  Ersatzteillieferung  und
um  eventuelle  Rückfragen  zu  vermeiden,
benötigt  Ihr  Lieferant  bei  jeder  Bestellung
den  Pumpentyp,  das  Kaufjahr  sowie  die
Artikelnummer des zu ersetzenden Teils.

5

Reparaturen

Wenden  Sie  sich  an  Ihren
Lieferanten,  der  Ihnen  gerne  zur
Verfügung steht, um Reparaturen
schnellstmöglich  und  zum  güns-
tigsten Preis auszuführen.

S
A
V

siehe Detailzeichnung

000000000   (0)

Artikel-NR

Anzahl

Summary of Contents for VP200

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ... de nos instructions assurera à votre pompe dans des conditions normales de travail une grande longévité Les conseils d utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d information et non d engagement Aucune garantie ne sera accordée en cas d erreurs ou d omissions ou pour des dommages relatifs à la livraison à la conception ou l utilisation de la pompe Soucieux de la...

Page 4: ...tirà alla vostra pompa in condizioni normali di lavoro una grande longevità I consigli d utilizzo presenti in questo docu mento vengono forniti a titolo informativo e senza impegno Lo stesso dicasi per le parti staccate Non si prevedono garanzie di sorta in caso d errori omissioni danni relativi alla conse gna alla concezione o all utilizzo della pompa Sempre attenti alla qualità dei nostri artico...

Page 5: ...de nuestras instruc ciones asegurará a su bomba en condi ciones de marcha normales larga vida Los consejos de utilización y las piezas que figuran en este documento son de carácter informativo y sin compromiso Ninguna garantía será acordada en caso de errores o de omisiones o en caso de daños causados durante la entrega durante la concepción o la utilización de la bomba Preocupados por la calidad ...

Page 6: ...with the applicable European directive Before leaving our factory all pumps under go a series of tests in which everything is stringently checked By following our instructions carefully you should obtain many years of service under normal working conditions The advice on use and spares given in this document is for information only and is not contractual No guarantee is made against errors or omis...

Page 7: ...n gewährleistet eine lange Lebensdauer der P u m p e u n t e r n o r m a l e n Einsatzbedingungen Die Einsatzhinweise und Ersatzteile in die sem Dokument dienen nur zur Information und sind unverbindlich Für Fehler oder Unterlassungen oder für Schäden die auf die Lieferung die Gestaltung oder den Einsatz der Pumpe zurückzuführen sind wird keinerlei Garantie gewährt Da wir immer auf beste Qualität ...

Page 8: ...n onze aanwijzingen zal onder normale werkomstandigheden garant staan voor een lange levensduur De gebruiksadviezen en de reserveonderde len die in dit document staan zijn ter infor matie gegeven en niet bindend Er zal geen enkele garantie worden gegeven indien er sprake is van vergissingen of iets is verge ten of voor de beschadigingen die verband houden met de levering het ontwerp of het gebruik...

Page 9: ...s truções em condições normais de trabalho a sua bomba terá um tempo de vida muito longo Os conselhos de utilização e peças de repo sição que figuram neste documentos são fornecidos a título indicativo sem qualquer compromisso de nossa parte Nenhuma garantia será consentida em caso de erros omissões ou danos respeitantes à entrega à concepção ou à utilização da bomba Preocupados em velar à qualida...

Page 10: ...ntroller då allt granskas mycket noggrant Om du följer vår bruksanvisning till fullo kom mer din maskin om den används under nor mala förhållanden att vara länge Broschyrens råd om användning och reserv delar ges i informationssyfte och utgör ingen garanti Garantin gäller inte vid fel eller slarv eller för leveransskador maskinens kons truktion eller användning Vi är mycket måna om våra produkters...

Page 11: ...245 31 543071246 32 543071247 33 543071248 35 543071249 36 543071250 37 543071251 38 543071252 39 543071254 40 543071149 41 543071151 42 543071152 43 543071153 44 543071154 45 543071155 47 543071156 48 543071157 49 543071158 50 543071106 51 543071160 52 543071159 53 543071161 54 543071162 55 543071163 56 543071164 57 543071165 58 543071166 59 543071167 60 543071168 61 543071169 62 543071170 63 543...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ... het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederbörligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le N de série Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt Attacare qui l adesivo o ii numéro di matricola Piaats hier de sticker of reeks Nr Colar 0 autocolante o numéro de sér...

Reviews: