Husqvarna VP200 Operating Instructions Manual Download Page 4

2

Italiano

Le notizie tecniche sono date a titolo informati-
vo e non vincolano il costruttore.
Per  migliorare  costantemente  la  qualità  del
nostro prodotti ci riserviamo di apportare modi-
fiche senza preaviso.

2

Conexión Eléctrica

- SICUREZZA ELETTRICA :

Obbligo  di  collegamento  ab  un
interuttore  a  corrente  differenziale
residua 30 mAcon messa a terra.
In  mancanza  di  quest'interruttore
sulla  rete,  consultare  il  nostro
catalogo  per  i  differenti  modelli
proposi.

- Uso corretto del dispositivo a

corrente differenziale residua
comprendente il suo controllo
periodico. Per gli utensili forniti
con un DCDR integrato nel cavo
o nella spina per presa di cor-
rente, nell’ipotesi in cui il cavo o
la presa siano danneggiati, la
riparazione deve essere effet-
tuata a cura del costruttore, da
uno degli agenti o da un atelier
di riparazione qualificato, per
evitare ogni rischio causato da
una cattiva riparazione.

Parcheggiare la macchina su una
superficie piana o sun un suolo
asciutto

Prima diogni esame staccare la
macchina dalla rete.

In caso di deterioramento degli
accessori o dell'intera macchina,
questa verrà buttata secondo i
metodi prescritti dalla legislazio-
ne in vigore.

7

Scarto

• Materiali principali :

Motore : Alluminio (AL) - Acciaio (AC)

Rame (CU) - Poliammide (PA)

Macchina : Lamiera acciaio (AC) - Inox

• Verificare  regolarmente  le  condizioni  di

pulizia del filtro che non deve contenere né
polvere né acqua.

Altrimenti procedere alla sua pulizia :

Allentare la bombola e rimuovere il filtro

Pulire e rimontare

• Controllare regolarmente lo stato di pulizia

del filtro della testata:

Allentare le 4 viti della testata

Estrarre il filtro (vedi esploso)

Pulire  il  filtro  con  un  getto,  dal  centro
verso l’esterno 

Controllare che gli orifizi non siano intasati

Pulire gli orifizi se necessario

Rimontare il filtro e la testata

4

Manutenzione

• Potenza : 0,55 Kw.

• Velocità di rotazione : 1400 tr/mn.

• Tensione : 230 V.

• Intensità : 4,4A

• Frequenza : 50 Hz.

• Livello acustico : 84 Dba.

• Capacità serbatoio : 5 l.

• Portata : 240 l/mn.

• Depressione : 0,8 bar.

• Peso : 19 kg.

1

Caratteristiche tecniche 

3

Messa in servizio

Questo simbolo indica che la mac-
china  è  conforme  alla  direttiva
europea.

Prima  di  uscire  dalla  nostra  fabbrica,  ogni
pompa subisce una serie di controlli durante
i quali ogni elemento viene minuziosamente
verificato.

Lo scrupoloso rispetto delle nostre istruzioni
garantirà  alla  vostra  pompa  -  in  condizioni
normali di lavoro - una grande longevità.

I  consigli  d’utilizzo  presenti  in  questo  docu-
mento  vengono  forniti  a  titolo  informativo  e
senza impegno. Lo stesso dicasi per le parti
staccate.

Non  si  prevedono  garanzie  di  sorta  in  caso
d’errori,  omissioni,  danni  relativi  alla  conse-
gna,  alla  concezione  o  all’utilizzo  della
pompa. Sempre attenti alla qualità dei nostri
articoli  ci  riserviamo  il  diritto  d’effettuare  –
senza preavviso – qualsiasi modifica tecnica
volta al loro perfezionamento.

Il presente documento servirà all’utente per:

• familiarizzarsi con la pompa

• conoscere le sue possibilità d’utilizzo

• evitare  gli  incidenti  in  caso  d’impiego

inadatto  ad  opera  di  una  persona
inesperta, in caso di pulizia, manuten-
zione,  ripristino,  spostamento,  tra-
sporto

• ottimizzare  l’affidabilità  e  la  durata

della pompa,

• garantire  un  utilizzo  corretto,  una

manutenzione regolare, un intervento
rapido  per  diminuire  i  costi  di  ripara-
zione e i tempi d’immobilizzo.

PREFAZIONE DEL MANUALE

• Verificare  il  voltaggio  della  rete

(osservare  la  piastra  segnaletica
della pompa).

• Utilizzare  solo  prese  di  corrente

monofase di tipo 2 P + T

• Utilizzare il tipo di cavo d’alimenta-

zione conforme a monofase 3 x 1
mm

2

• In  caso  d’utilizzo  di  un  cavo  pro-

lungatore,  verificare  che  la  sua
sezione  sia  sufficiente  per  la
potenza  elettrica:  sezione  di  1,5
mm

2

fino a 50 m. Oltre questi valo-

ri, raddoppiare la sezione

• In  caso  di  collegamento  mediante

un  quadro  elettrico,  quest’ultimo
va  dotato  di  un  interruttore  diffe-
renziale da 30 mA.

• Durante l’installazione occorre rispettare i

consigli d’utilizzo e di protezione.

• Effettuare  il  collegamento  elettrico  della

pompa e il collegamento sull’accessorio.

• Previa messa in funzionamento, il vacuo-

metro indica –0,8 molto rapidamente.

• Se, sulla posizione 1 (marcia) il motore

non gira :

Verificare  l’alimentazione  elettrica  del
cantiere (fusibile, interruttore prese)

Verificare la prolunga utilizzata (connes-
sione erronea, rottura di un conduttore)

Verificare il cavo d’alimentazione e il suo
collegamento

Verificare il funzionamento dell’interruttore.

?

=

6

Pezzi di ricambio

Per una rapida consegna dei pezzi di ricam-
bio evitando di perdere tempo, è necessario
ricordare al vostro fornitore – ad ogni ordi-
nazione  –  il  tipo  della  pompa,  il  suo  anno
d’acquisto  nonché  la  referenza  del  pezzo
da sostituire.

5

Riparazioni

Rivolgetevi  al  vostro  abituale  for-
nitore  che  è  a  vostra  completa
disposizione  per  garantirvi  ogni
riparazione  quanto  prima  e  al
miglior costo.

S
A
V

Vedi spaccato

000000000   (0)

Codice

Quantità

Summary of Contents for VP200

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ... de nos instructions assurera à votre pompe dans des conditions normales de travail une grande longévité Les conseils d utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d information et non d engagement Aucune garantie ne sera accordée en cas d erreurs ou d omissions ou pour des dommages relatifs à la livraison à la conception ou l utilisation de la pompe Soucieux de la...

Page 4: ...tirà alla vostra pompa in condizioni normali di lavoro una grande longevità I consigli d utilizzo presenti in questo docu mento vengono forniti a titolo informativo e senza impegno Lo stesso dicasi per le parti staccate Non si prevedono garanzie di sorta in caso d errori omissioni danni relativi alla conse gna alla concezione o all utilizzo della pompa Sempre attenti alla qualità dei nostri artico...

Page 5: ...de nuestras instruc ciones asegurará a su bomba en condi ciones de marcha normales larga vida Los consejos de utilización y las piezas que figuran en este documento son de carácter informativo y sin compromiso Ninguna garantía será acordada en caso de errores o de omisiones o en caso de daños causados durante la entrega durante la concepción o la utilización de la bomba Preocupados por la calidad ...

Page 6: ...with the applicable European directive Before leaving our factory all pumps under go a series of tests in which everything is stringently checked By following our instructions carefully you should obtain many years of service under normal working conditions The advice on use and spares given in this document is for information only and is not contractual No guarantee is made against errors or omis...

Page 7: ...n gewährleistet eine lange Lebensdauer der P u m p e u n t e r n o r m a l e n Einsatzbedingungen Die Einsatzhinweise und Ersatzteile in die sem Dokument dienen nur zur Information und sind unverbindlich Für Fehler oder Unterlassungen oder für Schäden die auf die Lieferung die Gestaltung oder den Einsatz der Pumpe zurückzuführen sind wird keinerlei Garantie gewährt Da wir immer auf beste Qualität ...

Page 8: ...n onze aanwijzingen zal onder normale werkomstandigheden garant staan voor een lange levensduur De gebruiksadviezen en de reserveonderde len die in dit document staan zijn ter infor matie gegeven en niet bindend Er zal geen enkele garantie worden gegeven indien er sprake is van vergissingen of iets is verge ten of voor de beschadigingen die verband houden met de levering het ontwerp of het gebruik...

Page 9: ...s truções em condições normais de trabalho a sua bomba terá um tempo de vida muito longo Os conselhos de utilização e peças de repo sição que figuram neste documentos são fornecidos a título indicativo sem qualquer compromisso de nossa parte Nenhuma garantia será consentida em caso de erros omissões ou danos respeitantes à entrega à concepção ou à utilização da bomba Preocupados em velar à qualida...

Page 10: ...ntroller då allt granskas mycket noggrant Om du följer vår bruksanvisning till fullo kom mer din maskin om den används under nor mala förhållanden att vara länge Broschyrens råd om användning och reserv delar ges i informationssyfte och utgör ingen garanti Garantin gäller inte vid fel eller slarv eller för leveransskador maskinens kons truktion eller användning Vi är mycket måna om våra produkters...

Page 11: ...245 31 543071246 32 543071247 33 543071248 35 543071249 36 543071250 37 543071251 38 543071252 39 543071254 40 543071149 41 543071151 42 543071152 43 543071153 44 543071154 45 543071155 47 543071156 48 543071157 49 543071158 50 543071106 51 543071160 52 543071159 53 543071161 54 543071162 55 543071163 56 543071164 57 543071165 58 543071166 59 543071167 60 543071168 61 543071169 62 543071170 63 543...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ... het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederbörligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le N de série Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt Attacare qui l adesivo o ii numéro di matricola Piaats hier de sticker of reeks Nr Colar 0 autocolante o numéro de sér...

Reviews: