195
NOTAS
En el caso de que, a causa de una caída
durante una competición o después de una
reparación, se notara elasticidad en la carrera
de la palanca o del pedal del freno con
consiguiente disminución de la eficiencia
frenante, hay que repetir la purga del circuito
como se ha descrito anteriormente.
ATENCION!
Durante la operación de purga, el nivel del
fluido dentro del depósito no tiene que
encontrarse nunca por debajo de la
muesca de mínimo.
Par de torsión para la válvula
1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).
BEMERKUNGEN
Wenn der Hebel- oder Fusshebelhub nach
einem Sturz im Wettfahren oder nach einer
Reparatur elastisch wird mit darauffolgender
niedriger Bremswirkung, soll die Anlage wie
oben beschrieben entleert werden.
ACHTUNG!
Bei der Entleerung soll der
Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die
min. Markierung unterschreiten.
Drehmoment des Entleerungsventils 1,2 ÷
1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).
9-250-450-510-2005-OK 28-06-2005 15:47 Pagina 199
Summary of Contents for 2006 SMR 400
Page 102: ...90 5 250 450 510 2005 OK 28 06 2005 15 16 Pagina 98 ...
Page 103: ...91 5 250 450 510 2005 OK 28 06 2005 15 16 Pagina 99 ...
Page 106: ...94 5 250 450 510 2005 OK 28 06 2005 15 16 Pagina 102 ...
Page 107: ...95 5 250 450 510 2005 OK 28 06 2005 15 16 Pagina 103 ...
Page 249: ...229 11a 250 450 510 2005 OK 23 06 2005 13 50 Pagina 229 ...
Page 251: ...231 11a 250 450 510 2005 OK 23 06 2005 13 50 Pagina 231 ...
Page 266: ...246 TE SMR TE SMR TE SMR TE SMR 11c 250 450 510 2005 OK 23 06 2005 13 53 Pagina 246 ...
Page 267: ...247 TE SMR 11c 250 450 510 2005 OK 23 06 2005 13 53 Pagina 247 ...
Page 271: ...251 11c 250 450 510 2005 OK 23 06 2005 13 53 Pagina 251 ...
Page 320: ...300 MEMORANDUM 13 indice OK 23 06 2005 13 58 Pagina 300 ...