90
CONTROLLO LIVELLO OLIO
CAMBIO
Tenendo il motociclo in piano ed in
posizione verticale, rimuovere la
vite (C) di controllo e verificare il
livello attraverso il foro di
quest’ultima.
Nota*: Eseguire questa
operazione a motore caldo.
A
Tappo di scarico
B
Tappo immissione
C
Vite controllo livello
TRANSMISSION OIL LEVEL
CHECKING
By keeping the motorcycle on a
flat surface and in vertical
position, remove the control
screw (C), and check the level
through the hole in the screw.
Note*: Have this operation
made with warmed-up engine.
A
Draining plug
B
Filling cap
C
Levelling screw
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE
DU BOITE DE VITESSE
Garder la moto à plat et dans la
position verticale; ôter la vis de
contrôle (C) et contrôler le
niveau par le trou se trouvant
sur la vis.
Avis*: effectuer cette opération à
moteur chaud.
A
Bouchon de décharge
B
Bouchon introduction
C
Vis de contrôle niveau
KONTROLLE OLPEGEL
WECHSELGETRIEBE
Das Motorrad flach und in
vertikaler Position aufstellen,
die Kontrollschraube (C)
entfernen und den Stand durch
das Schraubenloch überprüfen.
Bemerkung*: Diese Arbeit nur
bei warmem Motor vernehmen.
A
Ablasstopfen
B
Einfullstopfen
C
Standkontrollschraube
5-WR CR 125 - 2005 19-05-2004 16:23 Pagina 90
Summary of Contents for 2005 CR 125
Page 245: ...243 12 WR CR 125 2005 19 05 2004 18 28 Pagina 243 ...
Page 249: ...247 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION 12 WR CR 125 2005 19 05 2004 18 28 Pagina 247 ...
Page 274: ...272 NOTES FOR USA CDN MODEL WR 125 CR 125 13 WR CR 125 2005 19 05 2004 18 34 Pagina 272 ...
Page 306: ...304 MEMORANDUM 13 WR CR 125 2005 19 05 2004 18 34 Pagina 304 ...