background image

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

HDS650

Pistolet Vaporisateur à Siphon

Garantie Limitée - Pistolets Vaporisateurs Husky de Campbell Hausfeld

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce pro-
duit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-
vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée
pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’ex-
clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’a-
cheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enle-
vage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la
garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tam-
pons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui
n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat original.
Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

HDS650

Types de Montages de
Pistolets Vaporisateurs
(Suite)

capuchon d’air.  

MONTAGE DU RÉSERVOIR POUR L’ALI-
MENTATION SOUS PRESSION

Cette méthode est pareille que le mon-
tage du godet pour l’alimentation sous
pression sauf que le pistolet peut être
orienté dans n’importe quelle position
indépendamment du réservoir (Voir
Figure 3). Cette méthode est idéale pour
un rendement moyen ou les applica-
tions de pulvérisation à grande échelle.

Préparation

1. Bien mélanger le matériel selon les

instructions du fabricant, et diluer si

nécessaire.  La plupart des produits
se pulvérisent facilement s’ils sont
dilués conformément aux instruc-
tions du fabricant.  Filtrer le matériel
avec la gaze ou un filtre pour pein-
ture. Faites un essai sur un morceau
de carton.  Si le produit est trop
épais, ajouter un peu de diluant.
DILUER AVEC PRÉCAUTION!! 

2. Faites le plein du godet jusqu’aux 3/4

et mettre le compresseur d’air en
marche. 

3. Monter un carton ou un matériel en

surplus pour utiliser comme cible et
ajuster pour obtenir la meilleure con-
figuration de débit.

DIRECTION DE L’ÉVENTAIL

La direction de l’éventail (horizontal ou
vertical) peut être changée en désser-
rant la bague de blocage et en tour-
nant

le capuchon d’air 90° (Voir la figure 4).
Serrer à la main la bague de blocage
suite à l’ajustement.

RÉGLAGE DE CONFIGURATION

ALIMENTATION PAR SIPHON

1. Régler la pression d’air selon les

recommandations fournies avec le

matériel à pulvériser.  La pression
d’air tombe d’habitude entre 276 -
414 kPa. Régler la pression d’air avec
la gâchette tirée et le bouton de
réglage d’air (si applicable) complète-
ment ouvert. Si vous désirez une
pression d’air diminuée pour
quelques endroits de l’objet à pul-
vériser, utiliser le bouton de réglage
d’air pour diminuer la pression au
besoin (Voir Figure 5).

2. Choisir la taille de configuration pour

la forme désirée.  Pour un plein
débit, ouvrir le bouton de réglage de
débit en tournant au sens contraire
des aiguilles d’une montre. Pour un
débit rond, tourner le bouton de
réglage de débit au sens des aiguilles
d’une montre (Voir Figure 6).

3. Tourner le bouton de réglage de flu-

ide complètement au sens des aigu-
illes d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit fermé (Voir Figure 6).

4. Tirer brusquement sur la gâchette en

tournant le bouton de réglage de 

EAU/HUILE DANS L’AIR COMPRIMÉ

Toutes les pompes de compresseurs d’air relâchent un peu d’eau, d’huile ou
autres contaminants dans l’air comprimé.

IMPORTANT: 

Cette condensation causera l’apparition d’ “oeil de poisson” dans

la peinture.  Installer l’équipement nécessaire pour l’enlevage d’eau/huile au
besoin pour l’application désirée.

Manque d’installer l’équipement nécessaire pour 
l’enlevage d’eau/huile peut résulter en dommage à

l’équipement ou à l’objet de travail.

AVIS

13 Fr

Figure 3 - Montage du réservoir pour

l’alimentation sous pression

Air au pistolet
vaporisateur

Source
d’air filtrée
et réglée

Réservoir

de pression

Tuyau de
fluide

Figure 4

Évantail

horizontal

Évantail vertical

Capuchon d’air

Bague de blocage

Augmenter

le débit d’air

Diminuer
le débit
d’air

Figure 5 - Réglage de l’air sur le

Pistolet Vaporisateur

Bouton de
contrôle d’air

Figure 2 - Montage du Godet pour

Alimentation Sous Pression

Régulateur
de godet

Source d’air
réglée et
filtrée

Bouton de
réglage de
fluide

Tuyau de pression du godet

20 Fr

Summary of Contents for HDS650

Page 1: ... Stainless Steel Garantía Limitada Pistolas Pulverizadoras Husky de Campbell Hausfeld 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Standard Duty Un año Productos Resistentes Serious Duty Dos años Productos Robustos Extreme Duty Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Compan...

Page 2: ...cautions provided by the material manufacturer Refer to MSDS Do not spray acids corrosive materials toxic chemicals fertilizers or pesticides Using these materials could result in death or serious injury 5 Keep visitors away and NEVER allow children or pets in the work area Never aim or spray at yourself or anyone else or serious injury could occur 6 Always work in a clean environment To avoid inj...

Page 3: ...size to desired shape For full pattern open pattern control knob by turning counterclockwise For a round pattern turn pattern control knob clockwise See Figure 6 3 Turn fluid control knob fully clock wise until closed See Figure 6 4 Trigger a short burst while turning fluid control knob counterclockwise Observe the spray pattern on the tar get and adjust the fluid control knob until the desired pa...

Page 4: ...Reemplace el regulador 2 Limpie o reemplace la válvula de chequeo 29 Sp 4 Operating Instructions and Parts Manual HDS650 Siphon Feed Spray Gun Preparation Cont air pressure usually falls between 40 60 PSI Adjust air pressure with the trigger pulled and air control knob if applicable fully open If reduced air pressure is desired for some areas of the spray job use air control knob to reduce pressur...

Page 5: ...s spray min eral spirits through the gun to pre vent corrosion 6 Use a non silicone oil on all moving parts when reassembling Use Vaseline or light grease on all thread ed connections prior to storage 7 Clean and flush gun thoroughly to neutralize any contaminants corro sive to the spray gun CLEANING A GUN USED WITH A PAINT TANK Shut off the air supply to the tank and release the pressure in the t...

Page 6: ...6 5 4 3 2 34 35 33 37 36 18 17 22 21 20 1 27 28 29 30 31 32 14 13 12 11 6 10 45 40 44 39 43 42 38 41 26 25 24 23 19 16 15 9 8 7 6 5 4 3 2 34 35 33 37 36 18 17 22 21 20 1 27 28 29 30 31 32 14 13 12 11 For Replacement Parts call 1 800 543 6400 Operating Instructions and Parts Manual HDS650 Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas HDS650 ...

Page 7: ...trol needle 1 2 Pattern control spring 1 3 Washer brass 1 4 O ring 1 5 Spindle 1 6 Pattern control housing 9 16 Hex 1 7 Pattern control knob 1 8 Lock washer 1 9 Screw 8 32 UNC 1 10 Air cap assembly DH066400AV 1 11 Fluid nozzle 7 8 Hex DH066500AV 1 12 Head DH066600AV 1 13 Screw DH066700AV 1 14 Body Not applicable 1 15 Gasket 1 16 Fluid control housing 11 16 Hex DH066900AV 1 17 Fluid needle packing ...

Page 8: ...ara limpiar a fondo la manguera y la pistola Cierre el tanque y comience a rociar hasta que el solvente salga limpio 5 Desconecte la manguera de material y séquela con aire comprimido para sacarle los residuos de solvente Cuando le aplique aire comprimido a la manguera para secarla cerciórese de mantenerla alejada de cualquier persona para evitar que le caigan residuos de solvente en los ojos y la...

Page 9: ...a la Figura 8 Mantenga la boquilla de 15 cm a 23 cm de la superfi cie que va a pintar todo el tiempo y siempre mantenga la pistola en movimiento mientras esté rociando Si para de moverla la pintura se acumulará y se chorreará No mueva la pistola de un lado a otro como un abanico Este tipo de movimiento crea depósitos de pintura que se concentran en el centro del área cubierta y aplica muy poca pin...

Page 10: ...usfeld 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Standard Duty Products One Year Serious Duty Products Two Years Extreme Duty Products Three Years 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone 800 543 6400 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purpo...

Page 11: ...décrit Se protéger ainsi que les autres en observant touutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure etiou dégâts matériels Conserver ces instructions comme référence Pistolet Vaporisateur à Siphon Description Ce pistolet vaporisateur à siphon de type conventionnel est conçu pour vaporiser tout matériau de viscosité légère à moyenne comme l émail laque polyuréthane uréthane et...

Page 12: ... 76 bar 0 29 continuo Diám Máx del 24 13 cm 2 76 bar Patrón 20 cm Distancia de la superficie Entrada de aire 6 4 mm NPS M Entrada de fluído 9 5 mm NPS M Material de la Acero de aleación Boquilla tratado térmicamente Material de la Aguja Acero inoxidable Terminologie du Pistolet Vaporisateur Suite de l écoulement des liquides VAPORISATION PULVÉRISATION Transformation de liquide en goutelettes vapeu...

Page 13: ...é de l acheteur C Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable ainsi que le décri vent t le s manuel s d utilisation 9 RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange Cette Gar...

Page 14: ...l de Pièces HDS650 Pistolet Vaporisateur à Siphon Préparation Suite fluide au sens contraire des aiguilles d une montre Observer la configu ration du débit sur la cible et ajuster le bouton de réglage de fluide jusqu à ce que vous obtenez la con figuration vaporisation désirée Voir Figure 7 Si la vaporisation est trop fine surpul vérisation excessive résultant d un su plus d air pour le montant de...

Page 15: ... rincer le pistolet afin de neutraliser les contaminants corrosifs au pistolet NETTOYAGE D UN PISTOLET UTILISÉ AVEC UN RÉSERVOIR À PEINTURE Couper l alimentation en air au réservoir et dissiper toute la pression du réservoir 1 Ouvrir le purgeur d air du réservoir Si un capuchon de mélange externe a été utilisé le desserrer un peu légèrement 2 Réduire la pression d air à 69 138 kPa AVERTISSEMENT Fo...

Page 16: ...roulé fer mement autours des ouverture s dans le capuchon d air et appuyer sur la gâchette L air recoulera par l embout d arrivée de fluide chassera la pein ture du tuyau et la renverra dans le réservoir 3 Vider la peinture du réservoir et le net toyer à l aide d un solvant et un chif fon 4 Mettre suffisamment de solvant dans le réservoir pour bien laver le tuyau et le pistolet Fermer le réservoir...

Reviews: