background image

a brand of Hugo Lahme GmbH

2

Stand 02/2013

Art.-Nr.: 522234

Einbauteile in der Betonwand dürfen keinen direkten Kontakt mit der Stahlarmierung haben! Sämtliche Metall-
einbauteile sind gem. VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich (Potentialringleitung) anzuschließen! 
Einbauteile in der Schalung der Betonwand, vor dem Einbau besanden (bauseits)

Built-in parts in the concrete are not allowed to have direct contact to the steel reinforcing! All metal mounting 
parts have to be connected to potential equalisation (potential circuitry lead) according to VDE 0100 part 702! 
PVC-parts located at the concrete must be sanded before installation (on site). 

Les pièces à sceller ne doivent pas avoir de contact avec le ferraillage et doivent être raccordés selon VDE 0100, 
partie 702 au circuit équipotentiel (circuit équipotentiel en boucle)! Les parties PVC doivent être sablées avant 
la pose. 

ATTENTION!

ATTENTION!

Bei Wasserattraktionen kann während längerer Stillstandzeiten das stagnierende Wasser im Rohrsystem 
verkeimen und dadurch das Beckenwasser hygienisch belasten. Um dieser Verkeimungsgefahr entgegen-
zuwirken und die hygienische Anforderung der DIN zu erfüllen, wird empfohlen, einen Teilstrom des 
Reinwassers über einen geregelten Bypass zur Zwangsdurchströmung in das Rohrsystem der Wasserat-
traktionen zu führen. Eine weitere Möglichkeit zur Erhaltung der erforderlichen Grenzwerte ist ebenfalls 
über eine Zwangslaufschaltung gegeben..

Regarding water attractions the stagnation water in the tubing system may germinate and load the basin 
water in an insanitary way during longer downtimes. For avoiding any germination risk and for fulfill-
ing the sanitary demand of the DIN standard, it is recommended to lead a part of the pure water flow 
through a regulated bypass. The purpose of this measure consists of creating a forced current into the 
tubing system of the water attraction. Another possibility for maintaining the necessary limit values is a 
controlled movement circuit.  

Les attractions aquatiques peuvent, lors d'un arrêt prolongé, avoir une contamination d'eau stagnante 
dans les tuyauteries. Cette possibilité peut provoquer une contamination bactériale résiduelle dans le 
volume du bassin lors de la remise en service. Afin de remédier à cet effet et de respecter les normes 
d'hygiène, nous recommandons d'installer sur le circuit primaire une vanne de dérivation bidirection-
nelle de purge vers eau usée et arrivée d'eau propre afin de faire un rinçage de l'installation de près mise 
en service. Une autre possibilité consiste à installer une commande périodique de mise en marche.

ACHTUNG! 

ATTENTION!

ATTENTION!

ACHTUNG!

Schacht für Seitenkanalverdichter
 

Shaft for side channel compressor

 

 

Caisson du surpresseur à canal latéral

Seitenkanalverdichter ist nicht für den Betrieb im Wasser geeignet!
Es ist unbedingt eine Rohrschleife von mind. 30 cm über dem Wasserspiegel zu verlegen. 
Es ist unbedingt eine Be- und Entlüftung sowie eine Entwässerung vorzusehen.

The side channel compressor is not suitable for underwater operation!
It is imperative to install an air pipe at the minimum of 30 cm above the water level!
Providing ventilation as well as a drainage in the side channel compressor shaft is absolutely necessary.

Le surpresseur à canal latéral n'est pas approprié pour une mise en marche immergée!
Il est indispensable d’installer une tuyauterie d’air au minimum de 30 cm au-dessus du niveau d’eau!
Il faut absolument prévoir une ventilation et aération ainsi qu'un drainage dans le caisson du surpresseur.

ATTENTION!

ATTENTION!

ACHTUNG!

Mindestmaße / Minimum / Minimum:

 L = 80 cm, B = 50 cm

Summary of Contents for 8500050

Page 1: ... brand of Hugo Lahme GmbH Stand 02 2013 Art Nr 522234 a brand of Hugo Lahme GmbH Einbau und Bedienungsanleitung FitStar Boden Luftsprudelanlage User manual FitStar bottom air bubble system Instruction FitStar fond bouillonnant à air ...

Page 2: ...mmended to lead a part of the pure water flow through a regulated bypass The purpose of this measure consists of creating a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteri...

Page 3: ... 8510050 1 1 8502050 Einbaugehäuse kpl Buchse mit Flansch und O Ring 4 Sechskantschrauben M6 x 14 aus V4A Built in housing compl bush with flange and O ring 4 hexagon head cap M6 x 14 screws made of stainless steel Kit de montage complet douille avec bride joint torique 4 vis six pans M6 x 14 en inox 2 1 8710050 Einbautopf PN Schalter Built in housing for PN switch Pièce à sceller de la commande P...

Page 4: ... Nr 522234 Einbaubeispiel Fliesenbecken Abgang 90 Installation example tile pool outflow 90 Exemple d installation sortie 90 Einbaubeispiel Folienbecken vertikaler Abgang Installation example vertical outflow Exemple d installation sortie verticale ...

Page 5: ...terring Base element with stud bolts and counterring Élément de base avec goujons et contre flasque 2 1 8541020 Abdeckplatte mit V4A Linsensenkschrauben und Dichtung Coverplate with stainless steel raised countersunk head screws and seal Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée en inox et joint 3 1 8720000 PN Schalter mit Kontermutter PN switch with counternut Bouton PN avec contre écrou 4 1...

Page 6: ... x 35 für Fliesenbecken DIN 966 M6 x 18 für Folienbecken Coverplate compl with halogen underwater spotlight 50 W and 4 stainless steel raised coun tersunk head screws DIN 966 M6 x 35 for tile pools DIN 966 M6 x 18 for liner pools Plaque de recouvrement complète avec projecteur de piscine halogène 50 W et vis à tête fraisée en inox DIN 966 M6 x 35 pour bassin carrelé DIN 966 M6 x 18 pour bassin lin...

Page 7: ...Lampholder Douille GX 5 3 5 1 576209 Dichtung Seal Joint Ø 56 x Ø 50 x 3 6 1 536001 Halogenleuchtmittel Halogen illuminant Source holgène 50 W 12 V 7 1 576205 Stufenglas Glass with stepped edge Verre épaulé 8 1 514057 O Ring O ring Joint torique 53 x 1 5 9 1 8532000141 Flanschring Flange Flasque 10 3 505249 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée DIN 965 M3 x 10 11 2 505241 Senkschraube ...

Page 8: ...berhalb des Wasserspiegels installiert werden Der Schein werfer darf nur unter Wasser betrieben werden Insert the cable of the spotlight in such a way that they can be replaced anytime Depending upon water condi tions the cable is to be exchanged every 3 to 5 years The cover of the transformer may only be removed if the connection to the power mains is voltage free The transformer must be installe...

Page 9: ...erhalb des Beckens liegen Bei einer Spannungsversorgung von 12 V ist ein Spannungsabfall von 0 6 V zwischen Versorgungseinheit und Verteilerdosen zulässig You get the underwater floodlight ex works with a cable length of 7 m If a cable needs to be extended it will be selected according to the length required from the junction box to the supply unit The following diagram shows the cable lengths as ...

Page 10: ...can be adjusted with the regu lating screw of the pressure wave switch Il est possible d ajuster la pression de commande avec la vis d ajustage de l interrupteur electro pneu matique Regulierungsschraube regulating screw vis d ajustage Schaltbild PN Schaltung 1 1kW 230V mit Heizwiderstand Art Nr 7313250 Circuit diagram PN wiring code 7313250 Schéma de raccordement réf 7313250 FI Schalter 25 0 03 A...

Page 11: ... unbedingt zu beachten Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelassenen Elektro Installateur nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen Electrical connection to be established on site The supply cable for the control box has to be protected by a 16 Ampere slow blowing fuse A residual current device RCD residual current circuit breaker nominal fault current 30 mA specified for the ...

Page 12: ...uftsprudlers so anzuordnen dass die Verbindung zwischen Seitenkanalverdichter und Armaturenteilen so kurz wie möglich gehalten wird Der Standort des Seitenkanalverdichters ist so zu wählen dass eine Umgebungstemperatur von 40 Celsius nicht überschritten wird Der Seitenkanalverdichter und die Absperrelemente müssen jederzeit leicht zugänglich sein Eine Be und Entlüftung sowie ein Bodenablauf sind u...

Page 13: ...e muss unbedingt von einem Elektroinstallateur überprüft werden 1 Location It is recommended to arrange the aggregate of the bottom air bubble system in such a manner that the connection between side channel compressor and control elements is as short as possible The location of the side channel compressor has to be chosen to prevent exceeding an ambient temperature of 40 Celsius The side channel ...

Page 14: ...et des écrous hexagonaux Monter la tuyauterie pour le fond bouillonnante de manière à pouvoir poser d autres tuyaux une fois le bassin installé ATTENTION Si le bassin n est pas posé sur le sol mais sur un panneau de plancher prévoir dans celui ci un canal pour les conduites Installation of the system tile and liner pool with halogen underwater spotlights Following the conclusion of the installatio...

Page 15: ...ssé eau dans la conduite S il n y a pas d autre causes contacter notre service après vente 5 2 Impossible d allumer le surpresseur à canal latéral Avec un interrupteur pneumatique Il faut régler la sensibilité de la commande électropneumatique vissage augmentation de la sensibilité dévissage diminution de la sensibilité 5 3 Le relais thermique se déclenche Mauvais réglage du relais thermique La pu...

Page 16: ... 2013 a brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: