Hughes & Kettner 20th Anniversary Edition Tube Manual Download Page 4

IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per 
un utilizzo successivo:

• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-

pea 

IEC 60065

ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire

il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).

• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes

& Kettner solo ed esclusivamente se:

• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono

eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.

• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle

normative stabilite dall’ANSI.

• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.

Avvertimenti:

• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno

che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.

• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile

staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno
dell’apparecchio.

• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio

in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.

• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-

ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto
d’allacciamento indicato dal produttore.

• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro

dell’apparecchio per quanto possibile.

• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto

e valore della corrente nominale indicato.

• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi

come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.

• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate

perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.

Alimentazione:

• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione

0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.

• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto

d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.

• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.

L’alimentatore non può più essere utilizzato.

• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione

sovraccariche.

• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e

facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.

Locali di collocamento:

• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli

da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.

• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne

bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio
del produttore vengano rispettate.

• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle

vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.

• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno

riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.

• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o

tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.

• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano

consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.

• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse

utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.             

Illustrazione 1                 Illustrazione 2

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!

¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE 
PARA SU USO POSTERIOR!

• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el 

IEC 60065

y salió de la

fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar
un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la
clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.

ADVERTENCIA:

• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-
ductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,
de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se
deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.

ACOMETIDA A LA RED:

• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0
cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el
cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-
ente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de
fácil acceso.

SITUACION:

• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-
namiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cum-
plido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-
res o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apara-
tos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar
hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se
puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o sopor-
te recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En
la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los
accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del apa-
rato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplica-
ción de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de
todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato
a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.

Figura 1

Figura 2

Edition Tube Anni Manu 1.1  11.01.2005 12:26 Uhr  Seite 4

Summary of Contents for 20th Anniversary Edition Tube

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com 1 1 ...

Page 2: ...nd die Warnvermerke beachten die in der Bedienungsanleitung enthalten sind Das Gerät entspricht der Schutzklasse I schutzgeerdet DIE SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HUGHES KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von HUGHES KETTNER oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installatio...

Page 3: ...l ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by HUGHES KETTNER in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...iò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉANSE ...

Page 5: ...tween Taking up where Clean leaves off the Lead channel ups the dirt factor giving you the full bandwidth from a throaty growl to creamy searing rock lead tone Two EL84 tubes toil away in the EDITION TUBE s engine room they re responsible for the amp s striking sound These power amp tubes are known and cherished by tube freaks for a unique property they begin saturating at medium volume levels and...

Page 6: ...te this knob to determine the amount of distortion in the LEAD channel MASTER Dial this knob to control the LEAD channel s volume level EQ SECTION The Bass Mid and Treble knobs affect both channels Mid and Treble influence one another an attribute considered normal and desirable in a tube amp Boosting treble decreases midrange honk and vice versa jacking up the mids cuts back on the high end shimm...

Page 7: ...different sound and elicit a different response when you plug them into the EDITION TUBE s front panel input rather than the effects loop Both can sound hip so which option you choose is a matter of personal preference 4 0 REPLACING TUBES SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE Your EDITION TUBE features factory equipped EL84 and 12AX7A tubes They are first burned in and then checked for their electric...

Page 8: ...ery conceivable tube option and installed the tube types that deliver the best possible performance KEEP THE FOLLOWING IN MIND WHEN YOU ARE READY TO REPLACE TUBES We recommend only qualified service personnel replace tubes Before removing the chassis ensure the mains cord is unplugged from the wall socket Wait at least 2 minutes for the amp to power down If you are replacing a power amp tube ensur...

Page 9: ...n in einem portablen einfach zu bedienenden Combo Der Clean Kanal des EDITION TUBE bietet ein breites Spektrum an Vintage Sounds vom warmen Clean Ton bis zum rotzigen Blues Daran knüpft der Lead Kanal nahtlos an dessen Bandbreite bis zum cremigen singenden Rock n Roll Solosound reicht Seine besonderen Soundqualitäten schöpft der EDITION TUBE aus den beiden EL84 Röhren in der Endstufensektion Ihre ...

Page 10: ... an GAIN Regelt den Grad der Übersteuerung im LEAD Kanal MASTER Regelt die Lautstärke des LEAD Kanals KLANGREGELUNG Gemeinsame Bass Mid und Treble Regler für beide Kanäle MID und TREBLE beeinflussen sich wie bei Röhrenamps üblich und erwünscht gegenseitig eine Höhenanhebung bewirkt eine Mittenabsenkung und umgekehrt REVERB Regelt den Anteil des integrierten Hall Effektes am Gesamtsound POWER Netzs...

Page 11: ...tet ein anderes Soundverhalten als im Effektweg hier entscheidet Ihr persönlicher Geschmack 4 0 RÖHRENTAUSCH WARTUNG UND PFLEGE Der EDITION TUBE ist ab Werk mit EL84 und 12AX7A Röhren bestückt Sie werden nach dem Burn In ein erster Dauerlauf unter Last in aufwendigen Selektionsverfahren auf ihre elektrischen Werte mechanische Beschaffenheit Mikrofonie und darüber hinaus im akustischen Test am fert...

Page 12: ...hpersonal erfolgen Vor dem Entfernen des Bleches auf der Rückseite ist der Netzstecker des EDITION TUBE zu ziehen und eine Mindestentladungszeit von 2 Minuten abzuwarten Ist das Blech demontiert so können die Röhren vorsichtig aus ihren Sockeln gezogen werden Eine einzelne Endstufenröhre darf nur dann getauscht werden wenn sie exakt in das Match passt gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenrö...

Page 13: ... Le canal Clean de l EDITION TUBE se distingue par une vaste gamme de sons Vintage allant du Clean chaleureux au Blues langoureux Le canal Lead prend ensuite la relève et vous transporte grâce à sa bande passante vers les sons onctueux et chantants du solo Rock n Roll L EDITION TUBE tire ses qualités sonores exceptionnelles des deux lampes EL84 installées dans l amplificateur de puis sance Grâce à...

Page 14: ...nal LEAD MASTER Règle le volume du canal LEAD REGLAGE DE SONORITÉ Réglage commun des basses des médiums et des aigus pour les deux canaux Les médiums et les aigus s influencent mutuellement comme c est normal et en général souhaité pour un ampli à lampes une accentuation des aigus atténue les médiums et inversement REVERB Contrôle l intensité de la reverb intégrée dans le son POWER Interrupteur pr...

Page 15: ...nent pas de la même manière quand elles sont placées en amont de l EDITION TUBE ou dans la boucle d effet tout est alors une question de goût 4 0 LAMPES ENTRETIEN ET SERVICE L EDITION TUBE est doté de lampes EL84 et 12 AX 7A Après le Burn in premier test prolongé sous charge les lampes font l objet d un contrôle poussé à l occasion duquel les données électriques et la constitution mécanique micro ...

Page 16: ...e de la lampe en question est imminente Indication Un changement de lampes à seule fin d expérimentations sonores est vivement déconseillé Les coûts entraînés ici par un procédé non conforme peuvent monter très rapidement et sont superflus si l on tient compte des séries de tests très complets effectués lors du développement de l EDITION TUBE LES POINTS SUIVANTS SONT À PRENDRE EN CONSIDÉRATION LOR...

Page 17: ...n grandioso suono valvolare Il canale Clean dell EDITION TUBE vi offre un ampio spettro di suoni vintage partendo da un caldo tono clean fino all suono sporco tipico del blues Il canale Lead estende queste caratteristiche sonori permettondovi di realizzare i tipici suoni cremosi e chiari degli assoli rock n roll L EDITION TUBE deve le sue eccezionali caratteristiche sonori alle due valvole EL48 ne...

Page 18: ...zione nel canale LEAD MASTER Regola il volume del canale LEAD SEZIONE EQ Controlli di Bass Mid e Treble per entrambi i canali I controlli Mid e Treble influiscono uno sull altro come consueto e desiderato coi amplificatori valvolari Aumentando i toni acuti quelli medi verrano tagliati e viceversa REVERB Controlla la quantità con quale il riverbero integrato viene aggiunto al segnale POWER Interutt...

Page 19: ...ro collegamento pedali per regolare il volume effetti wah wah e simili dimostrano diverse caratteristiche sonori Quindi potete collegarli al loop effetti oppure fra il vostro strumento e l ingresso dell am plificatore scegliendo secondo il vostro prorio gusto 4 0 SOSTITUZIONE DELLE VALVOLE ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREVENTIVA L EDITION TUBE è dotato di valvole EL84 e 12AX7A Le valvole sono esamina...

Page 20: ... di potenza si consumano più velocemente delle valvole del preamplificatore Se incontrate questi problemi sostituite le valvole Non solo le vecchie valvole suonano male ma tendono a guastarsi tutte insieme NOTA Vi raccomandiamo di evitare di cambiare le valvole solo per sperimentare sonorità differenti Un uso improprio rischia di danneggiare il vostro amplificatore e non è coperto da garanzia Inol...

Page 21: ...binado portátil y fácil de manejar El canal Clean del EDITION TUBE ofrece un amplio espectro de sonidos refinados desde el cálido sonido Clean hasta el perezoso Blues El canal Lead se integra sin fisuras en este sistema cuya amplitud de banda abarca hasta el cremoso sonido solista Rock n Roll El EDITION TUBE aprovecha al máximo sus cualidades acústicas especiales de las dos válvulas EL84 en la sec...

Page 22: ...el grado de sobreexcitación en el canal LEAD MASTER Regula el volumen del canal LEAD CONTROL DE SONIDO Regulador común de bajos medios y agudos para ambos canales MID y TREBLE se influyen como es normal y deseable en los amplificadores de válvulas recíprocamente un incremento de los agudos produce una reducción de los medios y a la inversa REVERB Regula la proporción del efecto Hall integrado en e...

Page 23: ...oro diferente si se conectan delante del EDITION TUBE que en el tramo de efectos es una cuestión de gusto personal 4 0 VÁLVULAS MANTENIMIENTO Y SERVICIO El EDITION TUBE está equipado con válvulas EL84 y 12AX7A En Hughes Kettner se examina el comportamiento del sonido de las válvulas después del Burning In un primer funcionamiento continuo bajo carga en un procedimiento complicado de selección de l...

Page 24: ...ajustado Aumenta el Output en el procesador de efectos pastoso etc Indicios de ese tipo requieren reparación pues no sólo provocan malos resultados de sonido sino también predicen un fallo en la válvula afectada INDICACIONES Se debe prescindir de cambiar las válvulas por diversión y como esperimento Los costes de la reparación podrían ascender inesperadamente a causa de un trato inadecuado pero se...

Page 25: ...d verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 26 03 04 Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für Hughes Kettner her Stamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 8 66606 St Wendel This is to certify that HUGHES KETTNER EDITION TUBE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the...

Page 26: ...iver Cream 12 8 Ohm ALLGEMEINE DATEN NETZSPANNUNG 220 230 V europäisches und koreani sches Modell 117 V nord amerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME 100 W NETZSICHERUNG T500mA 220 230 V Modell T1A 117 V Modell T1A 100 V Modell ANODENSICHERUNG T200mA SEKUNDÄRSICHERUNGEN T100mA Niederspannung MAßE 55 x 480 x 260 mm B x H x T GEWICHT ca 24 kg 6 0 CARACTÉRISTIQUES TEC...

Page 27: ... FUSIBILE ANODO T200mA FUSIBILI SECONDARI T100mA bassa tensione DIMENSIONI 555 x 480 x 260 mm L x A x P PESO 24 kg 53 lb circa 6 0 DATOS TÉCNICOS SECCIÓN PREAMPLIFICADOR INPUT 20 dBV 1 Mohmio FX RETURN 0 dBV 47 Kohmios FX SEND 6 dBV 100 Ohmios SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Etapa de potencia de válvulas EL 84 POTENCIA DE SALIDA 20 Watios rms a 8 Ohmios ALTAVOCES Eminence RockDriver Cream 12 8 Ohm...

Page 28: ...28 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 29: ...29 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 30: ...30 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 31: ...31 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 32: ...pziger Str 3 66606 St Wendel TEL 0 68 51 90 50 FAX 0 68 51 905 100 INTERNATIONAL INQUIRIES FAX 49 68 51 905 200 E Mail international musicandsales com 2005 by Music Sales GmbH Printed in Germany January 2005 www hughes and kettner com MS D 1208 01 05 ...

Reviews: