Hughes & Kettner 20th Anniversary Edition Tube Manual Download Page 3

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!

PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!

• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme 

IEC 60065

et a

quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et
d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili-
sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi.
L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).

• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR 

HUGHES & KETTNER QUE SI:

• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont

effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes &
Kettner.

• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC

(ANSI).

• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.

AVERTISSEMENT:

• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture

du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.

• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque

source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,
entretien, réparation ou changement de pieces.

• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne

peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de
réparation.

• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)

peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour
raccorder les baffles.

• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées

ou verrouillées sur le boîtier.

• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement:

IEC127.

• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2,

voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,
éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces
éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de
l’appareil.

• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives

durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:

• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“,

lorsque le câble de réseau est raccordé.

• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le

cordon d´alimentation livré avec l’appareil.

• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé.

L’adaptateur est inutilisable.

• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à

atteindre.

LIEU D’INSTALLATION:

• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo,

évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase,
verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.

• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20

cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant
sont suivis.

• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté

brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre
qu’il ait la température ambiante.

• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti

ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des
dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un
chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en
combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de
l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le
fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.

• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire

n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des
accidents.

• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé

pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci
évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau
à courant alternatif.

Fig. 1

Fig. 2

IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!

PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!

The unit has been built by HUGHES & KETTNER

®

in accordance with IEC 60065 and left

the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk
operation, the user must follow the advice and warning comments found in the
operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HUGHES & KETTNER

®

ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE

UNIT IF:

• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by

HUGHES & KETTNER

®

or by persons authorized to do so.

• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC

(ANSI) specifications.

• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent

technician.

WARNING:

• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be

done manually, live parts can become exposed.

• If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please

take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and
before replacing parts.

• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is

unplugged.

• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened

and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by
the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated
hazards.

• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can

carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead
recommended by the manufacturer.

• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the

casing.

• Replace fuses only with IEC127 type and specified ratings.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear panels or

covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore
not be touched.

• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore

avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. 

Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.

MAINS CONNECTION:

• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified

by a competent technician.

• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other

power consumers.

• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be

easily accessible.

PLACE OF INSTALLATION:

• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim-

ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases,
glasses, bottles etc.

• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio-

ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate
ventilation is ensured and if the manufacturer's installation instructions are followed.

• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and

radiant heaters or similar devices.

• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form

inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.

• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.

If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use
the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the
manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the
manufacturer's instructions must be followed and the setup accessories recommen-
ded by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be
moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause
the combination of unit and stand to tip over.

• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been

recommended by the manufacturer as this can cause accidents.

• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged

periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being
damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.

Diagram 1

Diagram 2

Edition Tube Anni Manu 1.1  11.01.2005 12:26 Uhr  Seite 3

Summary of Contents for 20th Anniversary Edition Tube

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com 1 1 ...

Page 2: ...nd die Warnvermerke beachten die in der Bedienungsanleitung enthalten sind Das Gerät entspricht der Schutzklasse I schutzgeerdet DIE SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HUGHES KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von HUGHES KETTNER oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installatio...

Page 3: ...l ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by HUGHES KETTNER in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...iò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉANSE ...

Page 5: ...tween Taking up where Clean leaves off the Lead channel ups the dirt factor giving you the full bandwidth from a throaty growl to creamy searing rock lead tone Two EL84 tubes toil away in the EDITION TUBE s engine room they re responsible for the amp s striking sound These power amp tubes are known and cherished by tube freaks for a unique property they begin saturating at medium volume levels and...

Page 6: ...te this knob to determine the amount of distortion in the LEAD channel MASTER Dial this knob to control the LEAD channel s volume level EQ SECTION The Bass Mid and Treble knobs affect both channels Mid and Treble influence one another an attribute considered normal and desirable in a tube amp Boosting treble decreases midrange honk and vice versa jacking up the mids cuts back on the high end shimm...

Page 7: ...different sound and elicit a different response when you plug them into the EDITION TUBE s front panel input rather than the effects loop Both can sound hip so which option you choose is a matter of personal preference 4 0 REPLACING TUBES SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE Your EDITION TUBE features factory equipped EL84 and 12AX7A tubes They are first burned in and then checked for their electric...

Page 8: ...ery conceivable tube option and installed the tube types that deliver the best possible performance KEEP THE FOLLOWING IN MIND WHEN YOU ARE READY TO REPLACE TUBES We recommend only qualified service personnel replace tubes Before removing the chassis ensure the mains cord is unplugged from the wall socket Wait at least 2 minutes for the amp to power down If you are replacing a power amp tube ensur...

Page 9: ...n in einem portablen einfach zu bedienenden Combo Der Clean Kanal des EDITION TUBE bietet ein breites Spektrum an Vintage Sounds vom warmen Clean Ton bis zum rotzigen Blues Daran knüpft der Lead Kanal nahtlos an dessen Bandbreite bis zum cremigen singenden Rock n Roll Solosound reicht Seine besonderen Soundqualitäten schöpft der EDITION TUBE aus den beiden EL84 Röhren in der Endstufensektion Ihre ...

Page 10: ... an GAIN Regelt den Grad der Übersteuerung im LEAD Kanal MASTER Regelt die Lautstärke des LEAD Kanals KLANGREGELUNG Gemeinsame Bass Mid und Treble Regler für beide Kanäle MID und TREBLE beeinflussen sich wie bei Röhrenamps üblich und erwünscht gegenseitig eine Höhenanhebung bewirkt eine Mittenabsenkung und umgekehrt REVERB Regelt den Anteil des integrierten Hall Effektes am Gesamtsound POWER Netzs...

Page 11: ...tet ein anderes Soundverhalten als im Effektweg hier entscheidet Ihr persönlicher Geschmack 4 0 RÖHRENTAUSCH WARTUNG UND PFLEGE Der EDITION TUBE ist ab Werk mit EL84 und 12AX7A Röhren bestückt Sie werden nach dem Burn In ein erster Dauerlauf unter Last in aufwendigen Selektionsverfahren auf ihre elektrischen Werte mechanische Beschaffenheit Mikrofonie und darüber hinaus im akustischen Test am fert...

Page 12: ...hpersonal erfolgen Vor dem Entfernen des Bleches auf der Rückseite ist der Netzstecker des EDITION TUBE zu ziehen und eine Mindestentladungszeit von 2 Minuten abzuwarten Ist das Blech demontiert so können die Röhren vorsichtig aus ihren Sockeln gezogen werden Eine einzelne Endstufenröhre darf nur dann getauscht werden wenn sie exakt in das Match passt gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenrö...

Page 13: ... Le canal Clean de l EDITION TUBE se distingue par une vaste gamme de sons Vintage allant du Clean chaleureux au Blues langoureux Le canal Lead prend ensuite la relève et vous transporte grâce à sa bande passante vers les sons onctueux et chantants du solo Rock n Roll L EDITION TUBE tire ses qualités sonores exceptionnelles des deux lampes EL84 installées dans l amplificateur de puis sance Grâce à...

Page 14: ...nal LEAD MASTER Règle le volume du canal LEAD REGLAGE DE SONORITÉ Réglage commun des basses des médiums et des aigus pour les deux canaux Les médiums et les aigus s influencent mutuellement comme c est normal et en général souhaité pour un ampli à lampes une accentuation des aigus atténue les médiums et inversement REVERB Contrôle l intensité de la reverb intégrée dans le son POWER Interrupteur pr...

Page 15: ...nent pas de la même manière quand elles sont placées en amont de l EDITION TUBE ou dans la boucle d effet tout est alors une question de goût 4 0 LAMPES ENTRETIEN ET SERVICE L EDITION TUBE est doté de lampes EL84 et 12 AX 7A Après le Burn in premier test prolongé sous charge les lampes font l objet d un contrôle poussé à l occasion duquel les données électriques et la constitution mécanique micro ...

Page 16: ...e de la lampe en question est imminente Indication Un changement de lampes à seule fin d expérimentations sonores est vivement déconseillé Les coûts entraînés ici par un procédé non conforme peuvent monter très rapidement et sont superflus si l on tient compte des séries de tests très complets effectués lors du développement de l EDITION TUBE LES POINTS SUIVANTS SONT À PRENDRE EN CONSIDÉRATION LOR...

Page 17: ...n grandioso suono valvolare Il canale Clean dell EDITION TUBE vi offre un ampio spettro di suoni vintage partendo da un caldo tono clean fino all suono sporco tipico del blues Il canale Lead estende queste caratteristiche sonori permettondovi di realizzare i tipici suoni cremosi e chiari degli assoli rock n roll L EDITION TUBE deve le sue eccezionali caratteristiche sonori alle due valvole EL48 ne...

Page 18: ...zione nel canale LEAD MASTER Regola il volume del canale LEAD SEZIONE EQ Controlli di Bass Mid e Treble per entrambi i canali I controlli Mid e Treble influiscono uno sull altro come consueto e desiderato coi amplificatori valvolari Aumentando i toni acuti quelli medi verrano tagliati e viceversa REVERB Controlla la quantità con quale il riverbero integrato viene aggiunto al segnale POWER Interutt...

Page 19: ...ro collegamento pedali per regolare il volume effetti wah wah e simili dimostrano diverse caratteristiche sonori Quindi potete collegarli al loop effetti oppure fra il vostro strumento e l ingresso dell am plificatore scegliendo secondo il vostro prorio gusto 4 0 SOSTITUZIONE DELLE VALVOLE ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREVENTIVA L EDITION TUBE è dotato di valvole EL84 e 12AX7A Le valvole sono esamina...

Page 20: ... di potenza si consumano più velocemente delle valvole del preamplificatore Se incontrate questi problemi sostituite le valvole Non solo le vecchie valvole suonano male ma tendono a guastarsi tutte insieme NOTA Vi raccomandiamo di evitare di cambiare le valvole solo per sperimentare sonorità differenti Un uso improprio rischia di danneggiare il vostro amplificatore e non è coperto da garanzia Inol...

Page 21: ...binado portátil y fácil de manejar El canal Clean del EDITION TUBE ofrece un amplio espectro de sonidos refinados desde el cálido sonido Clean hasta el perezoso Blues El canal Lead se integra sin fisuras en este sistema cuya amplitud de banda abarca hasta el cremoso sonido solista Rock n Roll El EDITION TUBE aprovecha al máximo sus cualidades acústicas especiales de las dos válvulas EL84 en la sec...

Page 22: ...el grado de sobreexcitación en el canal LEAD MASTER Regula el volumen del canal LEAD CONTROL DE SONIDO Regulador común de bajos medios y agudos para ambos canales MID y TREBLE se influyen como es normal y deseable en los amplificadores de válvulas recíprocamente un incremento de los agudos produce una reducción de los medios y a la inversa REVERB Regula la proporción del efecto Hall integrado en e...

Page 23: ...oro diferente si se conectan delante del EDITION TUBE que en el tramo de efectos es una cuestión de gusto personal 4 0 VÁLVULAS MANTENIMIENTO Y SERVICIO El EDITION TUBE está equipado con válvulas EL84 y 12AX7A En Hughes Kettner se examina el comportamiento del sonido de las válvulas después del Burning In un primer funcionamiento continuo bajo carga en un procedimiento complicado de selección de l...

Page 24: ...ajustado Aumenta el Output en el procesador de efectos pastoso etc Indicios de ese tipo requieren reparación pues no sólo provocan malos resultados de sonido sino también predicen un fallo en la válvula afectada INDICACIONES Se debe prescindir de cambiar las válvulas por diversión y como esperimento Los costes de la reparación podrían ascender inesperadamente a causa de un trato inadecuado pero se...

Page 25: ...d verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 26 03 04 Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für Hughes Kettner her Stamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 8 66606 St Wendel This is to certify that HUGHES KETTNER EDITION TUBE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the...

Page 26: ...iver Cream 12 8 Ohm ALLGEMEINE DATEN NETZSPANNUNG 220 230 V europäisches und koreani sches Modell 117 V nord amerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME 100 W NETZSICHERUNG T500mA 220 230 V Modell T1A 117 V Modell T1A 100 V Modell ANODENSICHERUNG T200mA SEKUNDÄRSICHERUNGEN T100mA Niederspannung MAßE 55 x 480 x 260 mm B x H x T GEWICHT ca 24 kg 6 0 CARACTÉRISTIQUES TEC...

Page 27: ... FUSIBILE ANODO T200mA FUSIBILI SECONDARI T100mA bassa tensione DIMENSIONI 555 x 480 x 260 mm L x A x P PESO 24 kg 53 lb circa 6 0 DATOS TÉCNICOS SECCIÓN PREAMPLIFICADOR INPUT 20 dBV 1 Mohmio FX RETURN 0 dBV 47 Kohmios FX SEND 6 dBV 100 Ohmios SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Etapa de potencia de válvulas EL 84 POTENCIA DE SALIDA 20 Watios rms a 8 Ohmios ALTAVOCES Eminence RockDriver Cream 12 8 Ohm...

Page 28: ...28 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 29: ...29 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 30: ...30 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 31: ...31 EDITION TUBE MANUAL ...

Page 32: ...pziger Str 3 66606 St Wendel TEL 0 68 51 90 50 FAX 0 68 51 905 100 INTERNATIONAL INQUIRIES FAX 49 68 51 905 200 E Mail international musicandsales com 2005 by Music Sales GmbH Printed in Germany January 2005 www hughes and kettner com MS D 1208 01 05 ...

Reviews: