background image

Art.-Nr. 10284 

Stato 03/12

 Pagina 5/8

HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany

www.hudora.de

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AvER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del 
prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventuali domande in futuro. 
Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere 
montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del 
prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, al fine di poter evitare lesioni da 
cadute e urti. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusiva-
mente per gli scopi previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo: Triciclo SX-0,9

Articolo numero: 10284
Misure per il montaggio: 77 x 48 x 100 cm
Massima capacità portante: 20 kg

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro 
website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

2

7

3

8

4

9

5

10

1

6

1. 

 

 

Forcella per ruota anteriore con ruota anteriore

2. 

 

 

Parafango anteriore

3. 

 

 

Telaio con coprimanubrio inferiore

4. 

 

 

Vaschetta con asse e viti di collegamento

5. 

 

 

Ruote posteriori (2)

6. 

 

 

Manubrio con apposita vite e mascherina per manubrio superiore

7. 

  

attrezzi

8. 

 

 

Vite della sella

9. 

  

Sella

10. 

 

 

Maniglione direzionale, in due pezzi

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per l’uso.

NORME DI SICUREZZA

Il triciclo dovrebbe essere usato sempre sotto la sorveglianza di persone adulte. Si prega 
di usare il triciclo solo in apposite aree di gioco. Notare che non è un veicolo ai sensi del 
Codice della Strada e pertanto non può circolare in strada e non andrebbe
impiegato quando cala la sera.

Il triciclo è conforme alle disposizioni della Norma europea EN 71, contrassegnato dal 
simbolo CE. Se usato a norma di legge si esclude categoricamente che possano esserci 
dei rischi durante la fase di gioco. Considerare tuttavia che le situazioni imprevedibili e 
vari pericoli possono insorgere per la naturale esigenza di giocare e per il te peramento 
dei bambini che esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità. Addestrare
quindi i bambini ad usare correttamente il triciclo ed istruiteli sui possibili pericoli. Non è 
in alcun caso consentito l’utilizzo contemporaneo del triciclo da parte di due bambini.

I bambini devono indossare un apposito equipaggiamento per la protezione per-
sonale e scarpe chiuse. Non usare il triciclo in prossimità di scale, pendii, terreni 
scoscesi, piscine ed altri specchi d’acqua. Le scale devono essere sbarrate in 
modo tale che i bambini non possano assolutamente scenderle con il triciclo. 

MONTAGGIO

Levare dalla confezione i singoli componenti preassemblati e verificare che siano
completi. Per il montaggio è necessario un cacciavite a stella.

FASI DI MONTAGGIO

1.  Portare il parafango anteriore 

2

oltre la forcella della ruota anteriore 

1

in modo che 

il lato più lungo del parafango si trovi sul lato in cui la forcella presenta un foro rotondo. 
Il lato breve indicherà in un momento successivo la direzione di marcia. In quel punto 
la forcella presenta un foro quadrato.

2.  Inserire da sotto la forcella 

1

nel telaio 

3

.

3.  Rimuovere le viti dal coprimanubrio inferiore, delle quali si avrà bisogno di nuovo suc-

cessivamente.

4.  Allentare i dadi sul manubrio 

6

e rimuovere la vite del manubrio. Quindi inserire il 

manubrio dall‘alto nella forcella.

5. Inserire anteriormente la vite del manubrio nei due tubi e stringere di nuovo i dadi.
6.  

Inserire le viti di cui al punto 3 nella mascherina superiore e stringerle sul 

 

coprimanubrio inferiore.

7.  Allentare la vite della bussola rossa di collegamento su entrambe le ruote posteriori       

della quale si avrà di nuovo bisogno nella fase 

5

. Lasciare assemblati gli altri com-

ponenti delle ruote posteriori.

8.  Collegare la bussola di collegamento alla ruota, orientata verso l’asse. Quindi inserire 

un dado della ruota sull’asse in maniera tale che le scanalature del dado si incastrino 
nelle rientranze dell’asse.

9.  Inserire la ruota nell’asse e avvitare la bussola di collegamento con la vite di cui alla 

fase 7, in modo che la ruota sia ben fissata. Ripetere le fasi da 7 a 9 per entrambe le 
ruote.

10.  Allentare la vaschetta con una leggera pressione dall’asse della ruota posteriore 

4

. Allentare anche le viti di collegamento, che saranno di nuovo necessarie nella fase 
successiva.

11.  Fissare il telaio 

3

nell‘asse della ruota posteriore 

4

con entrambe le viti di collega-

mento di cui alla fase 10.

12.  Incastrare premendo la vaschetta su tre punti del telaio.
13.  Fissare la sella 

9

con la vite 

8

sul telaio 

3

.

14.  Unire le due parti del paraurti 

10

e fissarle al telaio 

3

sotto la sella. Assicurarsi 

che i bottoni a pressione scattino di nuovo verso l’esterno, in modo da garantire una 
seduta sicura.

15.  In dotazione, è presente un coperchio per il dispositivo di fissaggio della barra di 

sostegno per il controllo da parte dei genitori. Quando la barra non viene utilizzata, 
chiudere l’apertura con il coperchio protettivo onde evitare l’ingresso di polvere ed 
umidità nel telaio.

Accertarsi dopo aver assemblato tutti i componenti che tutti i raccordi a vite siano ben 
saldi prima di consegnare il triciclo a vostro figlio per giocare.

Fare attenzione inoltre prima dell’uso che tutte le parti siano collegate l’una con l’altra. 
Per ragioni di sicurezza i pezzi difettosi dovrebbero essere immediatamente sostituiti. Si 
raccomanda di impiegare esclusivamente pezzi di ricambio originali o di farsi consiglia-
re a questo proposito da uno specialista del settore. Con riserva di modifiche tecniche. 

AvvERTENZA

Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e 
dopo l’uso.
Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:
•  controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario 
•  di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura
•  controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario 
•  sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore 

Una prolungata esposizione ai raggi UV può causare lo sbiadimento dei colori, che tuttavia 
non presenta aspetti pericolosi per la sicurezza.

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali 
detergenti. Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo 
che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. Se le parti dovessero essere 
danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere 
più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.
hudora.de/service/).

INSTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un 
apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale 
sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste 
riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito 
riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai 
problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo  
http://www.hudora.de/artnr/10284/. 

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for Tricycle SX-0,9 inch

Page 1: ...97 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... PLEASE CONTACT US DIRECTLY SHOULD ANYTHING BE MISSING SE DOVESSE MANCARE QUALCOSA RIVOLGETEVI DIRETTAMENTE A NOI PÓNGASE DIRECTAMENTE EN CONTACTO CON NOSOTROS SI FALTA ALGUNA PARTE S IL MANQUE QUELQUE CHOSE ADRESSEZ VOUS DIRECTEMENT À NOUS MOCHT ER IETS ONTBREKEN NEEM DAN DIRECT CONTACT MET ONS OP 02191 60912 8800 1 5 9 2 6 10 12 11 13 14 3 7 4 8 ...

Page 3: ...ne durch die beiden Rohren und ziehen Sie die Mutter wieder fest 6 Stecken Sie nun die Schrauben aus Schritt 3 in die obere Blende und schrauben Sie diese fest an die untere Blende an 7 Lösen Sie die Schraube von der roten Verbindungshülse an beiden Hinterrädern 5 Die Schraube wird wieder in Schritt 9 gebraucht Die anderen Bestandteile der Hinter räder lassen Sie bitte zusammen 8 Stecken Sie die V...

Page 4: ...from the top 5 Insert the steering screw from the front through both tubes and pull the nuts tight 6 Next insert the screws you removed during step 3 into the upper cover and screw them tightly into the bottom cover 7 Loosen the screw from the red connecting sleeve at both rear wheels 5 This screw will be needed again in step 9 The other components of the rear wheels must be left assembled 8 Inser...

Page 5: ...ascherina superiore e stringerle sul coprimanubrio inferiore 7 Allentare la vite della bussola rossa di collegamento su entrambe le ruote posteriori della quale si avrà di nuovo bisogno nella fase 5 Lasciare assemblati gli altri com ponenti delle ruote posteriori 8 Collegare la bussola di collegamento alla ruota orientata verso l asse Quindi inserire un dado della ruota sull asse in maniera tale c...

Page 6: ... del manillar desde adelante por ambos tubos y vuelva a apretar la tuerca 6 Ahora introduzca los tornillos del paso 3 en el diafragma superior y atorníllelos al diafragma inferior 7 Afloje el tornillo del manguito rojo de conexión en ambas ruedas traseras 5 El tornillo volverá a ser necesario en el paso 9 Deje los otros componentes de las ruedas traseras juntos 8 Introduzca el manguito de conexión...

Page 7: ...intenant les vis mentionnées à l étape 3 dans la garniture supérieure et vissez les sur la garniture inférieure 7 Enlevez la vis de la douille de raccordement rouge sur les deux roues arrière 5 Vous aurez à nouveau besoin de la vis dans l étape 9 Gardez ensemble les autres composants des roues arrière 8 Placez la douille de raccordement sur l essieu avec le bord dirigé vers la roue Placez ensuite ...

Page 8: ...en en trek de moer weer stevig aan 6 Steek nu de schroeven uit stap 7 in de bovenste afdekking en schroef deze stevig tegen de onderste afdekking aan 7 Maak bij beide achterwielen 5 de schroef van de rode verbindingshuls los Deze schroeven heeft u weer nodig in stap 9 De andere onderdelen van de achterwielen laat u gewoon zitten 8 Steek de verbindingshuls met de rand naar het wiel gericht op de as...

Reviews: