Hudora 84167 Instructions On Assembly And Use Download Page 7

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale 

fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per 

eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia alle-

gare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. 

Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. 

Questo  prodotto  non  è  adatto  all’uso  pubblico  o  commerciale.  L‘utiliz-

zo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in 

maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli 

scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE 

Articolo: 

Casco skate | Casco skate Reflect | Casco skate LED 

Articolo n°:    84167,  84168,  84169  |  84170,  84171,  84172,  84173, 

84174, 84177 | 84175, 84176, 84178

Scopo:  

 Casco per l‘uso quando si và in bicicletta, in monopattino, 

pattinaggio, pattinaggio a rotelle e con lo skateboard, per la 

protezione contro le conseguenze di un incidente. Questo 

casco ha superato i test in base ai metodi specificati dalla 

norma  EN1078:2012+A1:2012  ed  è  conforme  al  corris-

pondente regolamento UE 2016/425.

Se  avete  problemi  con  l‘assemblea  o  richiedete  più  informazioni,  visiti 

prego il nostro website http://www.hudora.de/.

  

CONTENUTO

   

1 x Casco | 1 x Queste istruzioni

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio 

e per l’uso.

NOTE DI SICUREZZA

•    ATTENZIONE! Questo casco non dovrebbe essere usato dai bambini 

per arrampicarsi o fare altre attività in cui c‘è il rischio di strangola-

mento/impiccamento se il bambino resta intrappolato con il casco.

•    ATTENZIONE! Questo casco è stato esclusivamente concepito e pro-

gettato per l‘uso con biciclette, skateboard e pattini a rotelle. Non è 

destinato all‘uso con i ciclomotori o nella pratica di sport motociclistici 

perché non fornirebbe un‘adeguata protezione.

•    L’utilizzatore non deve indossare né regolare il casco da solo, bensì far 

eseguire entrambe le operazioni da un adulto.

•   Questo casco è stato progettato in modo da assorbire una parte de-

ll’energia in caso di caduta. 

•   Nessun casco può garantire protezione assoluta da ferite non preven-

tivabili!  Il  casco  può  semplicemente  evitare  che  possano  verificarsi 

ferite alla testa ancora più gravi a seguito di una caduta. È consigliato 

indossare altri accessori di protezione delle braccia-ginocchia e go-

miti. Sport da corsa o su ruote devono essere praticati sempre con 

attenzione. Anche gli incidenti a velocità limitata possono comportare 

serie ferite.

•    Il casco quando si inserisce può fornire solamente una protezione ot-

timale. Sul lato interno del casco troverete un’etichetta con le taglie 

regolabili  collaudate.  Si  consiglia  di  provare  diverse  grandezze,  in 

quanto  bisogna  scegliere  quello  che  sia  allo  stesso  tempo  comodo 

e  ben  saldo.  Il  casco  non  si  deve  spostare  durante  l’attività  svolta. 

Qualora il casco non si adatti in maniera ottimale alla vostra testa, non 

comprarlo. In questi casi sarà necessario scegliere un’altra dimensio-

ne o un altro modello.

•   Sotto al casco non bisogna indossare alcun berretto, portare capelli 

legati o cose similari. Pericolo di lesioni!

•  La mentoniera deve essere ben chiusa durante l’utilizzo del casco! 

•   Verificare  il  casco  prima  della  partenza  per  accertare  l’assenza  di 

danni visibili o di usura, nonchè per accertare la posizione ben sal-

da. Anche quando non sono visibili particolari danni, il casco potrebbe 

spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro-

fondo. Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla 

data di fabbricazione, perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato 

potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti.

•   Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco. 

Poiché questo può avere conseguenze pericolose. 

•   L’azione protettiva del casco può essere seriamente intaccata dall’azi-

one di vernici (colori), adesivi, detergenti per la pulizia, prodotti chimici 

o solventi. Pulire il casco solo con acqua tiepida. 

•    Non conservare l’oggetto dietro un vetro, ad esempio in macchina (per 

evitare l’effetto focale) o vicino a fonti di calore o a sorgenti termiche.

Superfici irregolari e formazioni di bolle sul casco sono segni di danno 

termico e rendono inutilizzabile il casco.

CONDIZIONI DI UTILIZZO

COME SI CALZA CORRETTAMENTE IL CASCO (Ill. 1)?

 

Perchè  il  casco  sia  posto  correttamente,  deve  essere  collocato 

correttamente sul capo di chi lo indossa. Il casco dovrebbe cingere bene 

il capo ed essere indossato in posizione orizzontale. Il bordo anteriore del 

casco  dovrebbe  avere  una  altezza  di  due  dita  sopra  le  sopracciglia,  in 

modo che la fronte sia protetta, ma non troppo in basso, onde evitare che 

la visibilità non sia alterata. La stabilità del casco può essere verificata 

dando dei leggeri colpetti sulla testa con la mentoniera chiusa.

COME SI REGOLA IL CASCO (Ill. 1 - 4)?

Il  sistema  di  regolazione  integrato  è  continuamente  modulabile.  Per 

ridurre le dimensioni del casco, ruotare la manopola A verso destra. Per 

aumentarla, ruotare la manopola A verso sinistra. Il casco và messo sulla 

testa con fermezza e in posizione di equilibrio. Il casco deve essere messo 

regolarmente sulla testa e il cinturino di sicurezza B deve essere chiuso al 

fine di verificare la corretta tensione. La regolazione del cinturino E deve 

essere  posto  sotto  le  orecchie,  il  cinturino  non  deve  coprire  le  orecchie. 

Quando  la  bocca  è  aperta  il  cinturino  del  casco  C  deve  premere  contro 

il  mento.  Dopo  la  regolazione  del  cinturino,  le  due  estremità  sporgenti 

possono essere fissate all‘anello di tenuta D e ricoperte con protezione per 

il mento.

FISSAGGIO/RIMOZIONE DELLA VISIERA (se presente, si applica solo 

ai modelli con visiera) 

Per migliorare la protezione solare, è possibile agganciare la visiera dal 

basso alla parte anteriore del casco. Tenere la visiera in modo che tutti 

perni di fissaggio poggino su uno dei fori presenti sulla calotta del casco. 

Spingere  i  perni  nei  relativi  fori  tenendoli  paralleli.  ATTENZIONE:  se  si 

inseriscono i perni tenendoli inclinati si rischia di danneggiare l‘articolo.

Per staccare la visiera spingere verso l‘alto con una pressione uniforme 

uno dei perni di fissaggio esterni sulla parte anteriore e posteriore della 

visiera. Ripetere con il perno centrale e quindi con l‘altro perno esterno.

 

UTILIZZO DEI LED E CARICAMENTO DELLA BATTERIA (ioni di litio, 

3,7V, 1000mAh, 3,7Wh) (se presente, si applica solo ai modelli con 

LED) (Ill. 5 - 6)

I  fari  del  casco  sono  già  carichi  e  possono  essere  utilizzati 

immediatamente. Per utilizzare la funzione LED premere il pulsante (Ill. 5). 

Premendo il pulsante si ottengono i risultati indicati di seguito:  

Prima pressione: funzione lampeggiante continua / luci fisse (3 secondi) 

con movimenti intensi

Seconda  pressione:  luci  fisse  continue  /  funzione  lampeggiante  (3 

secondi) delle luci posteriori con movimenti intensi

Terza pressione: si disattiva la funzione LED

I fari non sono del tutto stagni, pertanto se ne sconsiglia l’uso in caso di 

tempo umido.

IT

7/12

Summary of Contents for 84167

Page 1: ...T VON I EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY I RAPPORTO DELL ESAME CE DEL TIPO EMESSO DA I COMPROBANTE DE EXAMEN CE DE TIPO EXPEDIDO POR I ATTESTATION D EXAMEN CE DE TYPE DÉLIVRÉE PAR I ATTEST VAN EU TYPEONDERZOEK AFGELEVERD DOOR TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Notified Body No 0197 Die URL der EU Konformitätserklärung ist EU DOC internet address is La dichiaraz...

Page 2: ...nd Haltering Suspension ring Supporto Anillo soporte Anneau de retenue Bevestigingsring Gurtverteiler Eyelet Regolazione del cinturino Distribuidor de cinto Répartiteur de sangle Gordelverdeler Vorderseite Front Lato anteriore Parte anterior Face avant Voorzijde Rückseite Back Lato posteriore Parte posterior Face arrière Achterzijde A B C D E F G Serratura di sicurezza Cierre de seguridad Fermetur...

Page 3: ...elmet size Taglia casco Talla del casco Taille du casque Helmmaat S M L S M L S M L S M L Gewicht in g Weight in g Peso in g Peso en g Poids en g Gewicht in g 250 20 260 20 270 20 250 20 260 20 270 20 250 20 260 20 270 20 360 20 380 20 390 20 Visor Visor Visiera Visera Visière Vizier X X X X X X LED Funktion LED function Funzione LED Función de las luces LED Fonction LED Ledfunctie X X X USB Kabel...

Page 4: ...e Schäden und Abnutzung sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von au ßen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tiefen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vorVerletzungen schützen Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an de...

Page 5: ...nd the packa ging carefully in case questions arise in the future Please always include these instructions when handing on the product to a third party This pro duct must be assembled by an adult This product is designed for private domestic use only This product is not designed for commercial industrial use The use of the product requires certain capabilities and skills Always adjust according to...

Page 6: ...g continuous illumination 3 sec in case of strong movements Press twice continuous illumination flashing 3 sec of the rear lights in case of strong movements Press a third time deactivates the LED function The lighting units are not completely waterproof therefore it is not advisable to use them in damp weather Depending on the circumstances the continuous battery life is up to 10 hours If batteri...

Page 7: ...bili particolari danni il casco potrebbe spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro fondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può av...

Page 8: ...ucciones forman parte integrante del producto Consérvelas por ello cuidadosamente al igual que el embalaje para posteriores consultas y preguntas Entregue asi mismo el manual de instrucciones cuando preste o regale el producto a terceros Este producto debería ser montado por un adulto Este pro ducto está diseñado exclusivamente para el uso privado doméstico Este producto no está diseñado para el u...

Page 9: ... se presiona el botón se activan diferentes funciones Si se presiona una vez función permanente de apagado y encendido intermitente luces fijas 3 segundos en caso de movimientos bruscos Si se presiona dos veces luces fijas permanentes función de apagado y encendido intermitente 3 segundos de las luces traseras en caso de movimientos bruscos Si se presiona tres veces se desactiva el funcionamiento ...

Page 10: ...asque devrait être échangé et détruit après chaque coup dur ou éraflure sérieuse Le casque doit être rem placé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquide...

Page 11: ...ebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip Wanneer u het product aan derden overdraagt moet u de gebruiksaanwi jzing ook meegeven Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden Dit product is enkel ontworpen voor privaat huishoudelijk gebru ik Dit product is niet geconstruee...

Page 12: ...rfunctie continu branden 3 sec bij sterke bewegingen Twee keer drukken voortdurend continu branden knipperfunctie 3 sec van de achterlichten bij sterke bewegingen Drie keer drukken deactiveren van de led functie De verlichtingseenheden zijn niet volledig waterdicht daarom wordt het gebruik bij vochtig weer afgeraden De doorlopende gebruikstijd van de accu ligt naargelang omstandigheden bij max 10 ...

Reviews: