Hudora 84167 Instructions On Assembly And Use Download Page 4

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 

ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!

Bitte  lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  sorgfältig  durch.  Die  Bedie-

nungsanleitung  ist  fester  Bestandteil  des  Produktes.  Bewahren  Sie  sie 

deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. 

Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese 

Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen 

aufgebaut  werden.  Dieses  Produkt  ist  ausschließlich  für  den  privaten 

Gebrauch  konstruiert.  Dieses  Produkt  ist  nicht  für  den  gewerblichen 

Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte 

Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und be-

nutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 

Artikel:   

Skaterhelm | Skaterhelm Reflect | Skaterhelm LED 

Artikelnummer:    84167, 84168, 84169 | 84170, 84171, 84172, 84173, 

84174, 84177 | 84175, 84176, 84178

Zweck:  

 Helm zur Nutzung beim Fahrradfahren, Tretrollerfahren, 

Inlineskaten,  Rollschuhlaufen  und  Skateboardfahren, 

um vor den Folgen eines Unfalles zu schützen. Dieser 

Helm ist erfolgreich nach EN1078:2012+A1:2012 ge-

testet und entspricht der EU-Verordnung EU 2016/425.

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen 

wünschen, finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.

INHALT

 

1 x Helm | 1 x Diese Anleitung

Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, wer-

den nicht benötigt.

SICHERHEITSHINWEISE

•    WARNHINWEIS! Dieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klettern 

oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, 

sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem 

Helm verfängt.

•   WARNHINWEIS!  Dieser  Helm  ist  ausschließlich  zur  Nutzung  durch 

Fahrradfahrer, Skateboarder und Inline Skater/Rollschuhläufer vorge-

sehen und ausgelegt. Er ist nicht zur Nutzung beim Führen von Kraft-

fahrzeugen  ausgelegt  und  wird  keinen  angemessenen  Schutz  beim 

Motorsport oder Führen eines Kraftrads bieten.  

•   Dem Träger muss der Helm von einem Erwachsenen aufgesetzt und 

eingestellt werden.

•   Dieser Helm wurde entwickelt, um einen Teil der Energie bei einem 

Sturz zu absorbieren. 

•   Kein Helm kann vollständigen Schutz vor unvorhersehbaren Verletzun-

gen geben! Ein Helm kann nur verhindern, dass es zu schwerwiegen-

den Kopfverletzungen nach einem Sturz kommt. Das Tragen weiterer 

Schutzausrüstung wie Arm-, Knie,- und  Ellenbogenschützer ist ange-

raten! Fahr-/Rollsport sollte immer vorsichtig betrieben werden. Auch 

Unfälle bei geringer Geschwindigkeit können ernsthafte Verletzungen 

nach sich ziehen.

•   Der Helm kann nur optimal schützen, wenn er auch passt. An der In-

nenseite des Helmes finden Sie ein Etikett mit den geprüften Größen-

bereichen. Es empfiehlt sich, mehrere Helmgrößen zum Vergleich zu 

testen. Es sollte der Helm gewählt werden, der fest und gleichzeitig 

bequem sitzt. Der Helm darf bei Bewegungen nicht verrutschen. Soll-

te sich der Helm nicht optimal anpassen lassen, gebrauchen Sie ihn 

nicht. Eine andere Helmgröße oder ein anderes Modell sollten gewählt 

werden.

•   Unter dem Helm sollte kein Kopftuch, hochgebundenes Haar o. ä. ge-

tragen werden. Verletzungsgefahr!

•  Der Kinnriemen ist während der Nutzung des Helms zu schließen! 

•   Überprüfen  Sie  den  Helm  vor  jeder  Fahrt  auf  sichtbare  Schäden  und 

Abnutzung, sowie den festen Sitz. Auch wenn keine Schäden von au-

ßen sichtbar sind, sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tiefen 

Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden. Spätestens 7 Jahre nach 

Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden, denn ein zu alter oder 

beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vor Verletzungen schützen. 

•   Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an dem Helm. Denn dies 

kann gefährliche Folgen haben.

•   Durch  die  Einwirkung  von  Lacken  (Farben), Aufklebern,  Reinigungs-

flüssigkeiten, Chemikalien oder Lösungsmitteln kann die Schutzwir-

kung des Helmes ernsthaft beeinträchtigt werden. Reinigen Sie den 

Helm nur mit lauwarmen Wasser. 

•   Produkt nicht hinter Glasscheiben z.B. im Auto (Brennglas-Effekt) oder 

in  der  Nähe  von  Heiz-  oder  Wärmequellen  aufbewahren.  Unebene 

Helm-Oberflächen und Bläschenbildung sind Anzeichen einer therma-

len Beschädigung und führen zur Unbrauchbarkeit des Helmes.

NUTZUNGSHINWEISE

WIE SITZT DER HELM RICHTIG (Abb. 1)?

 

Damit der Helm richtig sitzt, muss er auf seinen Träger eingestellt werden. 

Der  Helm  sollte  den  Kopf  gut  umschließen  und  waagerecht  getragen 

werden. Der vordere Helmrand sollte ein bis zwei Finger breit oberhalb 

der Nasenwurzel liegen, sodass die Stirn geschützt bleibt, er aber nicht 

zu tief im Gesicht hängt und die Sicht nicht beeinträchtigt wird. Der feste 

Sitz des Helms kann überprüft werden, indem bei geöffnetem Kinnriemen 

leicht mit dem Kopf geschüttelt wird. 

WIE STELLE ICH DEN HELM RICHTIG EIN (Abb. 1 - 4)?

Das integrierte Größenverstellsystem lässt sich stufenlos einstellen. Um 

die Helmweite zu verringern, drehen Sie den Drehknopf A nach rechts. 

Um sie zu vergrößern drehen Sie den Drehknopf A nach links. Der Helm 

muss fest und waagerecht auf dem Kopf sitzen. Um die ordnungsgemäße 

Spannung  zu  überprüfen,  muss  der  Helm  aufgesetzt  und  der 

Sicherheitsverschluss B geschlossen werden. Die Gurtverteiler E sollten 

unter den Ohren sitzen, der Riemen darf die Ohren nicht bedecken. Bei 

geöffnetem Mund sollte der Kinnriemen C gegen das Kinn drücken. Nach 

dem Einstellen der Riemen können die überstehenden Riemenenden mit 

dem Haltering D gesichert und mit dem Kinnschutz abgedeckt werden.

VISOR BEFESTIGEN / ENTFERNEN (soweit vorhanden, gilt nur für 

Modelle mit Visor) 

Um den Sonnenschutz zu verbessern, kann der Visor von unten an die 

vordere  Helmseite  aufgesteckt  werden.  Halten  Sie  dafür  den  Visor  so, 

dass alle seine Haltestifte gleichzeitig an einem Loch in der Helmschale 

anliegen.  Drücken  Sie  die  Haltestifte  parallel  in  die  Löcher.  ACHTUNG: 

Verkantungen können zur Beschädigung des Artikels führen.

Zum  Entfernen  des  Visors  drücken  Sie  gleichmäßig  an  der  vorderen 

und  hinteren  Kante  des  Visors  einen  äußeren  Haltestift  nach  oben. 

Danach wiederholen Sie den Vorgang mit dem Haltestift in der Mitte und 

schließlich mit dem anderen äußeren Haltestift.

NUTZUNG DER LEDS UND AUFLADEN DES AKKUS (Li-Ion, 3,7V, 

1000mAh, 3,7Wh) (soweit vorhanden, gilt nur für Modelle mit LED) 

(Abb. 5 - 6)

Die Lichteinheiten des Helmes kommen geladen und sind sofort einsetzbar. 

Um die LED-Funktion zu nutzen betätigen Sie den Druckknopf (Abb. 5). 

Drücken des Druckknopfes führt zu folgenden Konsequenzen:  

1. Mal Drücken: stetige Blinkfunktion/Dauerleuchten (3 Sek.) bei starken 

Bewegungen

2. Mal Drücken: stetiges Dauerleuchten/Blinkfunktion (3 Sek.) der Rück-

lichter bei starken Bewegungen

3. Mal Drücken:  deaktivieren der LED-Funktion

Die Lichteinheiten sind nicht komplett wasserdicht, daher wird von einer 

Nutzung bei feuchtem Wetter abgeraten.

4/12

Summary of Contents for 84167

Page 1: ...T VON I EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY I RAPPORTO DELL ESAME CE DEL TIPO EMESSO DA I COMPROBANTE DE EXAMEN CE DE TIPO EXPEDIDO POR I ATTESTATION D EXAMEN CE DE TYPE DÉLIVRÉE PAR I ATTEST VAN EU TYPEONDERZOEK AFGELEVERD DOOR TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Notified Body No 0197 Die URL der EU Konformitätserklärung ist EU DOC internet address is La dichiaraz...

Page 2: ...nd Haltering Suspension ring Supporto Anillo soporte Anneau de retenue Bevestigingsring Gurtverteiler Eyelet Regolazione del cinturino Distribuidor de cinto Répartiteur de sangle Gordelverdeler Vorderseite Front Lato anteriore Parte anterior Face avant Voorzijde Rückseite Back Lato posteriore Parte posterior Face arrière Achterzijde A B C D E F G Serratura di sicurezza Cierre de seguridad Fermetur...

Page 3: ...elmet size Taglia casco Talla del casco Taille du casque Helmmaat S M L S M L S M L S M L Gewicht in g Weight in g Peso in g Peso en g Poids en g Gewicht in g 250 20 260 20 270 20 250 20 260 20 270 20 250 20 260 20 270 20 360 20 380 20 390 20 Visor Visor Visiera Visera Visière Vizier X X X X X X LED Funktion LED function Funzione LED Función de las luces LED Fonction LED Ledfunctie X X X USB Kabel...

Page 4: ...e Schäden und Abnutzung sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von au ßen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tiefen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vorVerletzungen schützen Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an de...

Page 5: ...nd the packa ging carefully in case questions arise in the future Please always include these instructions when handing on the product to a third party This pro duct must be assembled by an adult This product is designed for private domestic use only This product is not designed for commercial industrial use The use of the product requires certain capabilities and skills Always adjust according to...

Page 6: ...g continuous illumination 3 sec in case of strong movements Press twice continuous illumination flashing 3 sec of the rear lights in case of strong movements Press a third time deactivates the LED function The lighting units are not completely waterproof therefore it is not advisable to use them in damp weather Depending on the circumstances the continuous battery life is up to 10 hours If batteri...

Page 7: ...bili particolari danni il casco potrebbe spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro fondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può av...

Page 8: ...ucciones forman parte integrante del producto Consérvelas por ello cuidadosamente al igual que el embalaje para posteriores consultas y preguntas Entregue asi mismo el manual de instrucciones cuando preste o regale el producto a terceros Este producto debería ser montado por un adulto Este pro ducto está diseñado exclusivamente para el uso privado doméstico Este producto no está diseñado para el u...

Page 9: ... se presiona el botón se activan diferentes funciones Si se presiona una vez función permanente de apagado y encendido intermitente luces fijas 3 segundos en caso de movimientos bruscos Si se presiona dos veces luces fijas permanentes función de apagado y encendido intermitente 3 segundos de las luces traseras en caso de movimientos bruscos Si se presiona tres veces se desactiva el funcionamiento ...

Page 10: ...asque devrait être échangé et détruit après chaque coup dur ou éraflure sérieuse Le casque doit être rem placé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquide...

Page 11: ...ebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip Wanneer u het product aan derden overdraagt moet u de gebruiksaanwi jzing ook meegeven Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden Dit product is enkel ontworpen voor privaat huishoudelijk gebru ik Dit product is niet geconstruee...

Page 12: ...rfunctie continu branden 3 sec bij sterke bewegingen Twee keer drukken voortdurend continu branden knipperfunctie 3 sec van de achterlichten bij sterke bewegingen Drie keer drukken deactiveren van de led functie De verlichtingseenheden zijn niet volledig waterdicht daarom wordt het gebruik bij vochtig weer afgeraden De doorlopende gebruikstijd van de accu ligt naargelang omstandigheden bij max 10 ...

Reviews: