Hudora 84167 Instructions On Assembly And Use Download Page 10

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi 

fait  partie  intégrante  du  produit. Veuillez  en  conséquence  le  conserver 

soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. 

Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le pré-

sent mode d’emploi. Ce produit doit être monté par un adulte. Ce produit 

est  conçu  pour  usage  privé  /  familial  seulement.  Ce  produit  n’est  pas 

conçu pour usage commercial. L’utilisation du produit nécessite certaines 

facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation 

et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :    

 Casque de skate | Casque de skate Reflect | Casque 

de skate à LED 

Référence article :   84167,  84168,  84169  |  84170,  84171,  84172, 

84173, 84174, 84177 | 84175, 84176, 84178

Objectif : 

 Casque à utiliser pour faire du vélo, de la trottinette, 

du roller en ligne, du roller et du skateboard afin de 

protéger contre les conséquences d’un accident. Ce 

casque a passé les normes EN1078:2012+A1:2012 

pour  démontrer  la  conformité  au  règlement  UE 

2016/425.

Si  vous  rencontrez  certaines  difficultés  lors  de  l‘installation  ou  si  vous 

souhaitez plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.

hudora.de/.

  

PIECES CONTENUES

 

1 x Casque | 1 x Ce mode d’emploi

Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour 

le montage et l‘utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE

•   AVERTISSEMENT ! Ce casque ne doit pas être utilisé par des enfants 

pendant  des  activités  d‘escalade  ou  autres  comportant  un  risque 

d‘étouffement/de suspension si l‘enfant reste accroché avec le casque.

•    AVERTISSEMENT ! Ce casque est conçu et destiné exclusivement à 

l’usage de cyclistes à pédales et des planchistes et patineurs à rou-

lettes. Il n’est pas destiné à et ne fournira pas une protection de sécu-

rité adéquate s’il est utilisé en sport automobile ou en cyclomoteur. 

•   Le porteur doit mettre et ajuster le casque par une personne adulte.

•   Ce casque a été développé pour absorber une partie de l’énergie en 

cas de chute. 

•   Aucun  casque  ne  peut  fournir  une  protection  intégrale  contre  des 

blessures imprévisibles ! Un casque peut uniquement empêcher qu’il 

y  ait  des  blessures  graves  à  la  tête  en  conséquence  d’une  chute. 

Le  port  d’un  autre  équipement  de  protection,  tel  que  protège-bras, 

genouillères et protège-coudes est conseillé ! Le sport cycliste et de 

patinage à roulettes doit toujours être pratiqué avec précaution. Des 

accidents à vitesse réduite peuvent également conduire à des blessu-

res sérieuses.

•   Le casque peut uniquement protéger s’il est à la bonne taille. A l’in-

térieur du casque se trouve une étiquette sur laquelle les plages des 

tailles vérifiées sont indiquées. Il est recommandé d’essayer plusieurs 

tailles de casque et de les comparer. Le casque choisi doit être celui 

qui a une assise ferme et confortable en même temps. Lors de mou-

vements, le casque doit rester en place. Si le casque ne s’adapte pas 

de  façon  optimale,  ne  l’utilisez  pas. Vous  devriez  choisir  une  autre 

taille de casque ou un autre modèle.

•   On ne devrait pas porter de foulards, les cheveux relevés ou autres 

sous le casque. Danger de blessures !

•  La mentonnière doit être fermée lors de l’utilisation ! 

•   Vérifiez le casque sur des dommages visibles et l’usure ainsi que la 

bonne assise avant chaque utilisation. Même s’il n’y a pas de dom-

mages visibles de l’extérieur, le casque devrait être échangé et détruit 

après chaque coup dur ou éraflure sérieuse. Le casque doit être rem-

placé au plus tard 7 ans après sa date de production, car un casque 

trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre 

les blessures.

•   Veuillez n’enlever ou ne changer aucune pièce du casque. Car cela 

peut engendrer des risques.

•   Par l’effet de laques (couleurs), d’autocollants, de liquides de nettoya-

ge, d’agents chimiques ou de solvants, l’effet protecteur du casque 

peut être sérieusement restreint. Nettoyez le casque uniquement avec 

de l’eau tiède.

•    Ne pas ranger le produit derrière une vitre p. ex. dans une voiture (effet de 

loupe) ni à proximité de sources de chauffage ou de chaleur. Des irrégu-

larités sur la surface du casque et la formation de bulles sont des signes 

d’un endommagement thermique et engendrent l’inutilité du casque.

CONSIGNES D‘UTILISATION

COMMENT SAVOIR SI LE CASQUE EST BIEN EN PLACE (Ill. 1)? 

 

Afin que le casque ait une bonne assise, il doit être adapté au porteur. 

Le casque devrait bien entourer la tête entière et se trouver en position 

horizontale. Le bord avant du casque doit être situé à une distance d’un 

à deux doigts au-dessus de la racine du nez de manière à ce que le front 

reste protégé, mais ne doit pas reposer trop bas sur le visage afin de ne 

pas entraver la vision. La bonne assise du casque peut être contrôlée en 

secouant légèrement la tête avec la mentonnière ouverte.

COMMENT RÉGLER CORRECTEMENT LE CASQUE (Ill. 1 - 4) ?

Le système de réglage de la taille intégré est ajustable en continu. Pour 

diminuer la largeur du casque, tournez le bouton rotatif A vers la droite. 

Pour l’augmenter, tournez le bouton rotatif A vers la gauche. Le casque 

doit  reposer  solidement  et  horizontalement  sur  la  tête.  Pour  vérifier  la 

tension correcte, il convient de mettre le casque et de fermer la fermeture 

de  sécurité  B.  Les  répartiteurs  de  sangle  E  doivent  reposer  sous  les 

oreilles, la sangle ne doit pas recouvrir les oreilles. Lorsque la bouche est 

ouverte, la jugulaire C doit être appuyée sur le menton. Après le réglage, 

les  extrémités  de  la  sangle  qui  dépassent  peuvent  être  fixées  avec 

l’anneau de retenue D et être recouverts par la mentonnière.

FIXER / ENLEVER LA VISIÈRE (si existante, s’applique uniquement 

aux modèles avec visière)

Afin  d’améliorer  la  protection  solaire,  la  visière  peut  être  fixée  depuis 

la  partie  inférieure  sur  la  face  avant  du  casque.  Pour  ce  faire,  tenez 

la  visière  de  manière  à  ce  que  tous  les  ergots  de  fixation  reposent 

simultanément sur un trou de la coque du casque. Poussez les ergots de 

fixation parallèlement dans les trous. ATTENTION : Les torsions peuvent 

endommager l’article.

Pour enlever la visière, poussez uniformément vers le haut un ergot de 

fixation externe sur le bord avant et arrière de la visière. Répétez ensuite 

le  processus  avec  l’ergot  de  fixation  situé  au  centre  et  pour  finir  avec 

l’autre ergot de fixation externe.

 

UTILISATION DES LED ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Li-Ion, 3,7 V, 

1000 mAh, 3,7 Wh) (si existante, s’applique uniquement aux modèles 

à LED) (Ill. 5 - 6)

Les  unités  d’éclairage  des  casques  sont  fournies  chargées  et  peuvent 

être immédiatement utilisées. Pour utiliser la fonction LED, appuyez sur 

le  bouton-poussoir  (Ill.  5).  Une  pression  sur  le  bouton-poussoir  a  les 

conséquences suivantes :

Premier appui : mode clignotant constant / allumage en continu (3 sec.) 

en cas de mouvements intenses

Deuxième appui : allumage continu constant / mode clignotant (3 sec.) 

des feux arrière en cas de mouvements intenses

Troisième appui : désactivation de la fonction LED

Les  unités  d‘éclairage  ne  sont  pas  totalement  étanches,  il  est  en 

conséquence déconseillé de les utiliser par temps humide.

FR

10/12

Summary of Contents for 84167

Page 1: ...T VON I EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY I RAPPORTO DELL ESAME CE DEL TIPO EMESSO DA I COMPROBANTE DE EXAMEN CE DE TIPO EXPEDIDO POR I ATTESTATION D EXAMEN CE DE TYPE DÉLIVRÉE PAR I ATTEST VAN EU TYPEONDERZOEK AFGELEVERD DOOR TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Notified Body No 0197 Die URL der EU Konformitätserklärung ist EU DOC internet address is La dichiaraz...

Page 2: ...nd Haltering Suspension ring Supporto Anillo soporte Anneau de retenue Bevestigingsring Gurtverteiler Eyelet Regolazione del cinturino Distribuidor de cinto Répartiteur de sangle Gordelverdeler Vorderseite Front Lato anteriore Parte anterior Face avant Voorzijde Rückseite Back Lato posteriore Parte posterior Face arrière Achterzijde A B C D E F G Serratura di sicurezza Cierre de seguridad Fermetur...

Page 3: ...elmet size Taglia casco Talla del casco Taille du casque Helmmaat S M L S M L S M L S M L Gewicht in g Weight in g Peso in g Peso en g Poids en g Gewicht in g 250 20 260 20 270 20 250 20 260 20 270 20 250 20 260 20 270 20 360 20 380 20 390 20 Visor Visor Visiera Visera Visière Vizier X X X X X X LED Funktion LED function Funzione LED Función de las luces LED Fonction LED Ledfunctie X X X USB Kabel...

Page 4: ...e Schäden und Abnutzung sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von au ßen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tiefen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vorVerletzungen schützen Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an de...

Page 5: ...nd the packa ging carefully in case questions arise in the future Please always include these instructions when handing on the product to a third party This pro duct must be assembled by an adult This product is designed for private domestic use only This product is not designed for commercial industrial use The use of the product requires certain capabilities and skills Always adjust according to...

Page 6: ...g continuous illumination 3 sec in case of strong movements Press twice continuous illumination flashing 3 sec of the rear lights in case of strong movements Press a third time deactivates the LED function The lighting units are not completely waterproof therefore it is not advisable to use them in damp weather Depending on the circumstances the continuous battery life is up to 10 hours If batteri...

Page 7: ...bili particolari danni il casco potrebbe spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro fondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può av...

Page 8: ...ucciones forman parte integrante del producto Consérvelas por ello cuidadosamente al igual que el embalaje para posteriores consultas y preguntas Entregue asi mismo el manual de instrucciones cuando preste o regale el producto a terceros Este producto debería ser montado por un adulto Este pro ducto está diseñado exclusivamente para el uso privado doméstico Este producto no está diseñado para el u...

Page 9: ... se presiona el botón se activan diferentes funciones Si se presiona una vez función permanente de apagado y encendido intermitente luces fijas 3 segundos en caso de movimientos bruscos Si se presiona dos veces luces fijas permanentes función de apagado y encendido intermitente 3 segundos de las luces traseras en caso de movimientos bruscos Si se presiona tres veces se desactiva el funcionamiento ...

Page 10: ...asque devrait être échangé et détruit après chaque coup dur ou éraflure sérieuse Le casque doit être rem placé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquide...

Page 11: ...ebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip Wanneer u het product aan derden overdraagt moet u de gebruiksaanwi jzing ook meegeven Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden Dit product is enkel ontworpen voor privaat huishoudelijk gebru ik Dit product is niet geconstruee...

Page 12: ...rfunctie continu branden 3 sec bij sterke bewegingen Twee keer drukken voortdurend continu branden knipperfunctie 3 sec van de achterlichten bij sterke bewegingen Drie keer drukken deactiveren van de led functie De verlichtingseenheden zijn niet volledig waterdicht daarom wordt het gebruik bij vochtig weer afgeraden De doorlopende gebruikstijd van de accu ligt naargelang omstandigheden bij max 10 ...

Reviews: