background image

10/12

SI

NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO

PRISRČNE ČESTITKE OB NAKUPU TEGA IZDELKA!

Prosimo vas, da si pozorno preberete navodila za uporabo. Navodila za uporabo so 

pomemben sestavni del izdelka. Navodila skrbno shranite skupaj z embalažo za pri-

mer kasnejših vprašanj. Če izdelek podarite tretji osebi, obvezno vedno priložite tudi 

pričujoča navodila. Ta izdelek mora sestaviti odrasla oseba. Ta izdelek je bil razvit 

posebej za zasebno uporabo. Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo. 

Uporaba izdelka zahteva določena znanja in spretnosti. Izdelek uporabljajte le staro-

sti primerno in izključno za predvidene namene. 

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 

Artikel:         

 

My 

First 

Quad 

Številka 

izdelka:     

22040, 22041, 22042, 22043 

Raste  z  otrokom:            26 – 29 (22040, 22042) | 30 – 33 (22041, 22043)  

Največja teža uporabnika: 20 kg

Namen:        Rolerji 

za 

igrivo 

učenje 

rolanja.

Če imate težave z montažo ali želite dodatne informacije o izdelku, vse, kar je vredno 

vedeti, najdete na naslovu http://www.hudora.de/.

VSEBINA

1 x 1 par rolerjev | 1 x ta navodila 

Drugi priloženi deli služijo zaščiti med transportom in niso potrebni pri sestavi in 

uporabi izdelka.

VARNOSTNA NAVODILA

•  Opozorila! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v prometu. 20 kg max.

•  

Prepričajte se, da vaš otrok izdelek uporablja samo na ustreznih igralnih površinah. 

Izbrana površina mora biti gladka, čista, suha in čim bolj brez drugih udeležencev 

v prometu. Ne dovolite, da se vaš otrok vozi v mraku, ponoči ali ko je vidljivost 

slaba. Da ne bi ogrozili svojega otroka in drugih, mu ne dovolite, da se vozi po ce-

stah in prehodih, pa tudi po strminah in hribih. Prav tako ne dovolite, da se vaš 

otrok vozi v bližini stopnic in neograjenih voda.

•   Vaš otrok izdelka ne sme uporabljati na občutljivih površinah. Po potrebi pokrijte 

takšne površine s starimi preprogami. 

•   Pri uporabi igrače je potrebna previdnost, saj uporaba zahteva določene veščine 

in znanje, da se izognemo padcem in trkom, ki lahko povzročijo telesne poškodbe 

uporabnika ali drugih. Prepričajte se, da ima vaš otrok potrebne spretnosti/znan-

ja. Otroku naročite, naj bo vedno vozi pozorno in previdno. Pri uporabi izdelka 

nadzorujte svojega otroka! Uporaba pod nadzorom odrasle osebe.

•   Prepričajte se, da vaš otrok nosi ustrezna zaščitna oblačila (čelada, ščitniki za 

roke/ zapestje, komolce in kolena). Priporočamo uporabo odsevnih materialov, 

da bo vaš otrok dobro viden tudi v slabi vidljivosti. Vendar pa bi radi poudarili, da 

nošenje celotne zaščitne opreme ne more zagotoviti 100-odstotne zaščite.

•   Pazite, da teža vašega otroka ne presega dovoljene teže uporabnika, navedene v 

razdelku »Tehnične specifikacije«.

•    Preden daste izdelek otroku v uporabo, vedno preverite, ali so vsi deli še vedno 

pravilno pritrjeni in izdelek deluje, kot je predvideno. Preverite, ali so vsi povezo-

valni elementi in zaklepni deli varno nameščeni.

•   Pri neprekinjeni uporabi se lahko zavori segrejeta! Pazite, da se jih vaš otrok ne 

dotakne, dokler se ne ohladita.

NAVODILA ZA UPORABO

NASTAVITEV VELIKOSTI (SLIKA 1 – 3)

1.  Odprite vse sisteme zaklepanja.

2.  Sprednji del čevlja za rolanje držite za sprednjo kapico in stisnite ročico na peti 

čevlja za rolanje navzdol.

3.   Obrnite ročico. Obračanje ročice v smeri urinega kazalca zmanjša velikost. Večjo 

velikost nastavite z vrtenjem ročice v nasprotni smeri urinega kazalca. Nastavl-

jeno velikost lahko odčitate na strani izdelka.

4.   Ko dosežete želeno velikost, potisnite ročico nazaj navzgor. Pazite, da se zaskoči.

5. Enako storite z drugim čevljem za rolanje.

6.  Pred uporabo preverite, ali so vsi sistemi zaklepanja pravilno nastavljeni in za-

prti. Prilagoditi jih je treba tako, da se čevlji tesno prilegajo brez, da je moten 

krvni obtok.

NAČIN VOŽNJE

Pazite, da vaš otrok ne vozi prehitro. Če je hitrost vožnje previsoka, predvsem 

začetniki ne morejo več nadzirati rolerjev. Otroka poučite o tehnikah vožnje, kot so 

drsenje, zavijanje in predvsem zaviranje.

NASVETI

1.  Da bi se navadil in pred vožnjo po asfaltu, bi se moral vaš otrok najprej naučiti 

nekaj pomembnih veščin na stari preprogi. Pokažite svojemu otroku, da mora na 

rolerjih stati vzporedno in pokončno približno v širini roke. Svojo telesno težo 

mora prenesti na noge. Pogosta napaka med začetniki je, da imajo med stojo 

preveč toga kolena in svojo težo preložijo na pete. Pomagajte svojemu otroku, da 

se nauči pravilne drže.

2.  Ko vaš otrok osvoji prve tehnike vožnje, mu lahko pustite, da nadaljuje z vadbo na 

čistem, ravnem asfaltu. Poskrbite, da se vaš otrok ne vozi po strmih spustih, pro-

metnih cestah in zahtevnih površinah.

3.  Vsak začetek je težak in večina nesreč se »začetnikom« zgodi v prvih desetih 

minutah. V tej fazi bodite posebno pozorni na svojega otroka.

NAČIN ZAVIRANJA

Otroku pojasnite zaviranje. Za ustavitev lahko vaš otrok enostavno počaka na roler-

jih, da se sami ustavijo. Nadzorovano zaviranje je zaviranje z zavorama, nameščenima 

na zadnji strani obeh čevljev za rolanje, ki z drsenjem ustvarita zavorni učinek. Spo-

dbujajte svojega otroka, da vadi zaviranje. Za drsenje zavore mora nekoliko dvignite 

konice prstov, da se zadnja zavora dotakne tal. Večji je pritisk, hitreje se zmanjša 

hitrost. Izogibati se je treba zaviranju v sili, saj nadzora nad vožnjo pogosto ni več 

mogoče zagotoviti. Zato svojemu otroku naročite, naj vedno vozi premišljeno. 

NEGA IN SHRANJEVANJE

Izdelek čistite le s krpo oz. vlažno cunjo in ne uporabljajte čistilnih sredstev! Pred in 

po uporabo preverite, ali je izdelek poškodovan oz. obrabljen. Ne spreminjajte 

načina sestave in delov izdelka! Za lastno varnost uporabljajte le originalne nado-

mestne dele. Te lahko naročite pri podjetju HUDORA. Če so deli izdelka poškodovani 

oz. nastanejo ostri robovi, izdelka do popravila ne smete več uporabljati! V primeru 

dvoma kontaktirajte našo servisno službo na http://www.hudora.de. Izdelek shra-

nite na varno mesto, zaščiteno pred vremenskimi vplivi, tako da se ne more 

poškodovati ali raniti drugih oseb. 

Obraba zahteva redno vzdrževanje in servisiranje. Obrabljene zavore, kolesca ali 

ležaje je mogoče enostavno zamenjati. Na rolerjih ne smete izvajati nobenih spre-

memb, ki bi lahko škodile varnosti. Samozaporni učinek samozapornih matic ali osi 

se lahko zaradi ponavljajočega se popuščanja in zategovanje pritrdilnih elementov 

zmanjša. Robove, ki nastanejo z uporabo, je treba čim prej odstraniti. Redni pregle-

di, vzdrževanje in popravila povečajo varnost in življenjsko dobo rolerjev.

MENJAVA KOLESC

Kolesca so na voljo kot dodatna oprema. Upoštevajte, da je treba ležaje na starih 

kolesih odstraniti in nato ponovno vstaviti v nova kolesca. Kolesca zamenjate tako, da 

odvijete vijake, odstranite stara kolesca in namestite nova (z novimi krogličnimi ležaji 

ali s starimi krogličnimi ležaji) na os ter ponovno privijete vijake. Pri odstranjevanju 

zadnjega kolesca morate paziti, da boste odstranili tudi distančnik in ga nato znova 

namestili. Sprednja kolesca nimajo distančnika. Iz varnostnih razlogov priporočamo, 

da samozaporni lak vijaka ob tej priložnosti obnovite.

MENJAVA LEŽAJA

Vaši rolerji so opremljeni s krogličnimi ležaji, ki so bili med proizvodnjo napolnjeni 

z mastjo pod visokim pritiskom. Zaradi tega tečejo enostavno in hitro le, ko so ob-

remenjeni. Ker so to zaprti sistemi, ležajev ni treba ponovno mazati. 

Po potrebi je treba kroglične ležaje očistiti s suho krpo. Če so kroglični ležaji med 

rolanjem postali mokri ali vlažni, jih je treba obrisati do suhega s krpo. Izrabljene 

kroglične ležaje je treba zamenjati. Odstranite kolesce s podvozja. Z izvijačem od-

stranite kroglični ležaj. Po zaključku čiščenja ali pri zamenjavi krogličnih ležajev,

trdno pritisnite kroglične ležaje v kolesce. 

MENJAVA OZ. NASTAVITEV ZAVORE

Zavore se sčasoma obrabijo. Ko je zavora obrabljena, sprostite blok zavore s križnim 

izvijačem z ohišja. Nazaj pravilno namestite novo zavoro. Prostor med spodnjim ro-

bom zavore in vozno površino mora znašati več kot 10 mm. Popravila ali nastavitve 

rolerjev naj opravi odrasla oseba. 

NAPOTEK ZA ODSTRANJEVANJE

Prosimo, da izdelek ob koncu življenjske dobe odnesete na pristojno zbiralno mesto 

za tovrstne odpadke. Na vprašanja vam bo na zbiralnem mestu odgovorilo podjetje 

za odstranjevanje odpadkov.

STORITVE ZA STRANKE

Prizadevamo si za dostavo brezhibnih izdelkov. V kolikor bi kljub temu prišlo do 

napak, si prav tako prizadevamo za hitro odpravo teh napak. Številne informacije o 

izdelku, nadomestnih delih, reševanju težav in izgubljena navodila za uporabo naj-

dete na spletni strani http://www.hudora.de/.

 Vse ilustracije so primeri oblikovanja.

Summary of Contents for 22040

Page 1: ...ND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DE EN IT NL PL SI ES RU FR ...

Page 2: ...2 12 1 2 3 ...

Page 3: ... reiche Informationen zum Produkt zu Ersatzteilen Problemlösungen und verloren gegangene Aufbau anleitungen unter http www hudora de DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch Die Bedienungsanlei tung ist fester Bestandteil des Produktes Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für später...

Page 4: ...arise in the future Please always include these instructions when han ding on the product to a third party This product must be assembled by an adult This product is designed for private domestic use only This product is not designed for commercial industrial use The use of the product requires certain capabilities and skills Always adjust according to the age of the user and use for the purpose i...

Page 5: ...e punte dei piedi Un errore frequente nei principianti è quello di tenere le ginocchia troppo rigide nella posizione eretta e di spostare il peso sui talloni Prestate assistenza al vostro bambino affinché assuma il corretto atteggiamento 2 Se il vostro bambino padroneggia le prime tecniche di guida potete anche farlo esercitare su un asfalto pulito e liscio Assicuratevi che il bambino non guidi su...

Page 6: ...ror común entre los principiantes es que al encontrarse parados mantienen las rodillas demasiado rígidas con el peso sobre el metatarso Bríndele ayuda al niño hasta que adopte la posición correcta 2 Una vez que el niño domine las primeras técnicas puede continuar practicando sobre asfalto limpio y plano Verifique que no patine en pendientes empinadas calles transitadas o sobre superficies difícile...

Page 7: ...nces nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http www hudora de FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI FÉLICITATIONS POUR L ACHAT DE CE PRODUIT Veuillez lire attentivement le présent mode d emploi Le mode d em...

Page 8: ...s dat zij bij het rechtop staan de knie te stijf houden en hun gewicht naar de hiel verplaatsen Help uw kind zodat hij zij de juiste houding aanneemt 2 Als uw kind de eerste rijtechnieken beheerst kan hij zij het op schoon vlak asfalt verder oefenen Zorg ervoor dat uw kind niet op steile hellingen wegen met ver keer en moeilijke ondergronden rijdt 3 Alle begin is moeilijk en de meeste ongelukken g...

Page 9: ... które muszą być ustawione równoleg le z odstępem na około szerokość dłoni Jego ciężar ciała powinien być przeniesi ony przy tym na przedstopie Częstym błędem osób początkujących jest to że stoją wyprostowane trzymają za sztywno kolana i przenoszą swój ciężar na pięty Dziecku należy pomóc w przyjęciu prawidłowej pozycji 2 Kiedy dziecko opanuje już pierwsze techniki jazdy można pozwolić mu na dalsz...

Page 10: ...mora prenesti na noge Pogosta napaka med začetniki je da imajo med stojo preveč toga kolena in svojo težo preložijo na pete Pomagajte svojemu otroku da se nauči pravilne drže 2 Ko vaš otrok osvoji prve tehnike vožnje mu lahko pustite da nadaljuje z vadbo na čistem ravnem asfaltu Poskrbite da se vaš otrok ne vozi po strmih spustih pro metnih cestah in zahtevnih površinah 3 Vsak začetek je težak in ...

Page 11: ...аг вверх Следите за тем чтобы он зафиксировался 5 Теперь выполните те же действия со вторым роликовым коньком 6 Перед использованием проверьте что все запорные системы со ответствующим образом отрегулированы и застегнуты Необходи мо чтобы ботинки сидели плотно но не мешали кровообращению ТЕХНИКА КАТАНИЯ Убедитесь что ваш ребенок не ездит слишком быстро На большой скорости новички могут быстро поте...

Page 12: ... тормоза с помощью отвертки Phillips Поме стите новый тормоз на место соответствующим образом Клиренс между нижним краем тормоза и поверхностью для катания должен быть более 10 мм Ремонт или регулировку роликовых коньков дол жен производить только взрослый человек УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ В конце срока службы изделия следует передать его имеющимся службам сбора и возврата На вопросы отвечают предпри...

Reviews: