background image

32

7. PROBLČMES DE FONCTIONNEMENT ET ANALYSE DES DÉFAUTS

7.1. Pierre thermique fissurée, détachée ou tombée dans le corps de chauffe

Il est tout d‘abord important de souligner, que les fissures éventuelles dans les pierres thermiques ne nuisent pas au bon fonctionnement de votre poęle-cheminée, 
il n‘est donc pas nécessaire de les changer tout de suite! En cas de remplacement, vous pouvez commander ces parties directement chez votre fabricant ou sur 
l‘adresse de votre fabricant en indiquant le modčle et le numéro de série de la pierre thermique. Ensuite, à l‘aide du croquis du revętement interne indiqué dans 

 

la pičce-jointe, trouvez le numéro concret de la pierre thermique que vous voulez remplacer. 
Processus de remplacement: Effectuez le remplacement des pierres thermique situées sur les cotés en ôtant les poignées (les serrements???) des pierres réfractaires 
et enlevez la pierre abimée. Des fois, il est nécessaire d‘ôter la grille en fonte et les pierres thermiques placées sur le fond. Le montage se fait de la męme façon 

 

„à reculons“, n‘oubliez pas de tout remettre à la bonne place et en juste position (voir croquis dans la pičce-jointe). 

Remarque:

 N‘allumez pas de feu dans le poęle-cheminée lorsque quelques morceaux du revętement intérieur se détachent et laissent apparaître la paroi arričre 

 

du foyer. Il y a risque de consommation et de destruction de la construction du poęle-cheminée.

7.2. Vitre brisée

Les vitres des poęles-cheminées sont fabriquées en vitrocéramique, hautement résistante à la chaleur. Vous ne pouvez donc pas utiliser une vitre habituelle pour le 

remplacement.

Processus de remplacement: il n‘est pas nécessaire de démonter la porte du poęle-cheminée pour changer la vitre. Il suffit de dévisser les crochets (les supports) 
de  la  vitre  et  ôter  la  vitre.  Durant  le  remontage,  il  faut  que  la  vitre  se  pose  réguličrement  sur  tout  le  contour  de  l‘espace  sur  la  porte.  La  surface  de  contact 

 

en la vitre et la porte doit ętre munie d‘un cordon d‘étanchéité (qui peut ętre réutilisé s‘il n‘est pas abîmé). Revisser les crochets avec soin et délicatesse pour éviter 

la rupture de la vitre.

8. GARANTIE ET SERVICE

8.1. Généralités

En respectant toutes les normes et les rčgles durant l‘installation, l‘utilisation et l‘entretien du poęle-cheminée, le fabricant (fournisseur), l‘entreprise HS Flamin-
go s.r.o., assure une garantie de 60 mois, qui démarre à la date de livraison du produit au client. Nous garantissons que le produit aura, durant toute la durée 

 

de garantie, les qualités indiquées par les normes techniques, par ce mode-d ‘emploi et par les données sur la plaque de fabrication.
Une garantie de 24 mois est assurée pour: les autres composants (parties composantes de l‘appareil), comme par exemple la serrure en applique, les vis, les griffes 
mécaniques, les ressorts, les ventilateurs, nattes et joints d‘échantéité, l‘interrupteur, les terminaisons de câbles électriques, les fils, les manteaux électriques…
Les éléments qui rentrent en contact direct avec le feu: les plaques de l‘âtre, la grille, la ventilation, la barričres pour les bűches, les nattes d‘étanchéité.

8.2. Les conditions de garantie

La  garantie  comprend  une  réparation  gratuite  du  poęle-cheminée  -  des  pičces  ou  éléments  réclamés  à  cause  d‘un  matériel  défectueux  ou  d‘une  erreur  lors 

 

de la fabrication dans l‘usine. Tout appel de service relié à une mauvaise installation et utilisation n’est pas couvert par la présente garantie. Les frais de toutes autres 
revendications sont pris en charge par l‘utilisateur (le client).

8.3. Le service aprčs-vente

Les service aprčs-ventes est par le distributeur.
Importation France: PK distribution, Quai les Mirabeaux, 26320 Saint Marcel lčs Valence, France

8.4. La garantie

Ne réparez jamais les défauts ou les dommages survenus lorsque votre poęle-cheminée est sous garantie. Contactez le fabricant directement ou par l‘intermédiaire 
de représentants commerciaux en cas de réclamations. Le fabricant n‘assume pas de garantie pour les dommages et défauts sur les appareils ou des pičces d‘appareil 
qui ont été causés par :
- erreur dans le choix de la taille de la cheminée 
- non-respect des prescriptions et normes en vigueur en matičre de construction
- erreur lors de l‘installation et du raccordement de l‘appareil
- tirage de cheminée insuffisant ou trop fort
- travaux de réparation exécutés de façon incorrecte par des personnes non-autorisées
- utilisation incorrecte (non-respect de la notice d‘instruction du fabricant)
- utilisation d‘autres pičces de remplacement que les pičces d’origine proposées par le fabricant
- utilisation de combustibles inappropriés
- traitement inadéquat et usage abusif (surchauffe, négligence de l‘appareil, détérioration du déflecteur du tirage thermique et déformation du poęle-cheminée)
- manipulation par une personne non-spécialisée
- entretien insuffisant, utilisation de produits de nettoyages inappropriés
- événement accidentel et inévitable (inondations, etc. …)

8.5. Réclamation

En cas de réclamation, donnez les renseignements suivants: adresse, numéro de téléphone et décrivez la nature du défaut. La réclamation est valable et ne sera 
traitée que sur présentation de la lettre de garantie (remplie, en indiquant la date de la vente) et de la facture d ́origine. Veillez à demander une lettre de garantie 
lisible  durant  votre  achat.  Suite  à  une  réclamation  et  garantie  accordée,  le  service  aprčs-vente  vous  donnera  les  informations  nécessaires  (lieu  et  déroulement 

 

de la réclamation). Les mesures à prendre seront suggérées et consultées avec le propriétaire de l‘appareil. Le remplacement ou l‘annulation du contrat de vente est 
conforme aux normes et décrets du Code civil et du rčglement de réclamation.

9. 

L‘EMBALLAGE DU POÊLE-CHEMINÉE - ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Les poęles-cheminées sont livrés sur un petit plancher de transport en bois. Ils sont protégés contre les effets météorologiques par un film en plastique et une boîte 
en carton. La stabilité et la cohérence de tout l‘emballage est assuré pour le stockage et pour le transport à l‘aide d‘une bande en fer (ou en plastique).
Élimination  des  déchets:  Utilisez  le  plancher  en  bois  comme  combustible.  Emmenez  la  bande  de  fer  à  la  déchetterie.  Mettez  le  film  en  plastique  et  la  boîte 

 

en carton dans les déchets récupérables et recyclables.

Élimination du poęle-cheminée: En cas d‘élimination du poęle-cheminée, mettez de coté lla vermiculite, les vitres, les éléments d‘échantéité (nattes, joints,…) et les 
parties en céramique à la gestion des déchets solides municipaux. Rapportez le corps en tôle et les autres parties de fer à la déchetterie.

9.1. Commande d‘accessoires spéciaux

1. Conduits de fumée HS Flamingo

2. Outils, corbeilles, paravents

3. Aspirateurs de cendre Amphora

CZ

PL

DE

EN

FR

SK

Summary of Contents for 5841030

Page 1: ...lna charakterystyka techniczna z instrukcją obsługi KAMINOFEN FÜR HOLZ Allgemeine technische Beschreibung und Betriebsanleitung STOVES FOR BURNING WOOD General technical description and instructions for use POÊLES CHEMINÉES À BOIS Informations générales mode d emploi et fiche technique CZ PL DE EN FR SK Flamingo DELUXE Island Kampa Pentai Pulau Senai Singa Malia ...

Page 2: ...štění skla dvířek Při správném množství a poměru vzduchů přivedených do spalovací komory se účinnost spalování zvýší a tím se snižuje emise škodlivých plynů do ovzduší Rozmístění regulátorů přívodů vzduchů je znázorněno na schématu v technickém listě který je součástí každé dodávky krbových kamen Společně se sekundárním přívodem se také reguluje terciální vzduch který je předehříván přes zadní čás...

Page 3: ... vyžaduje občasnou obsluhu a dozor Pro bezpečné ovládání regulátorů a pro manipulaci s uzávěry dvířek je potřeba použít ochranné rukavice Na kamna je zakázáno během provozu a dokud jsou teplá odkládat jakékoli předměty z hořlavých hmot které by mohli způsobit požár Dbejte na zvýšenou opatrnost při manipulaci s popelníkem a při odstraňování horkého popela protože hrozí nebezpečí popálení Horký pope...

Page 4: ... 3 menší dřevěná polena na ně papír nebo schválené podpalovače poté chrastí nebo dřevěné třísky drobné dřevo a nakonec silnější polínka Paliva naložte větší množství cca do 2 3 výšky boční vermikulitové vyzdívky Naložením většího množství paliva zajistíte dostatečnou dobu hoření pro zahřátí komínového tělesa a tím i jeho správnou funkci Regulátor primárního vzduchu otevřete na maximum Někdy je pro...

Page 5: ...kamen je použita speciální sklo keramická těsnící šňůra páska která je schopna odolávat vysokým teplotám Stav těsnění doporučujeme průběžně kontrolovat a při ztrátě jeho funkčnosti nahradit novým Nové těsnění po určitém čase používaní slehne a proto doporučujeme aby se přibližně po třech měsících užívání kamen zkontrolovala těsnost dotažení skla na konstrukci dveří a případné uvolnění odstranilo c...

Page 6: ...ADU Krbová kamna jsou dodávána na dřevěné transportní podlážce Kamna jsou proti povětrnostním vlivům chráněna PE folií a papírovou krabicí Stabilizace a soudržnost celého obalu pro skladování a pro dopravu je zaručena použitím kovové případně plastové pásky Likvidace obalu Dřevěné latění a podlážku použijte k topení Ocelovou pásku odevzdejte do sběrny kovových odpadů PE povlak a papírovou krabici ...

Page 7: ... vzniká požiadavka na prívod vzduchu sekundárneho a terciálného S Prívod sekundárneho a terciálného vzduchu ktorý je regulovateľný skvalitňuje ako spaľovanie tak aj napomáha k samočinnému čisteniu skla dvierok Pri správnom množstve a pomere vzduchov privedených do miest spaľovacej komory sa účinnosť spaľovania zvýši a tým sa znižuje emisia škodlivých plynov do ovzdušia Rozmiest nenie regulátorov p...

Page 8: ...sú kachle prevádzkované v priestore s horľavými stavebnými hmotami so stupňom C3 je nutné bezpečnú vzdialenosť od týchto hmôt zdvojnásobiť 3 3 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Na podkurovanie a kúrenie sa nesmú používať žiadne horľavé kvapaliny Ďalej je zakázané spaľovať akékoľvek plasty drevené materiály s rôznymi chemickými spojivami drevotriesky atď a taktiež domový netriedený odpad so zvyškami pl...

Page 9: ...ojzložková farba ktorá sa pri prvom zakúrení po prechodnom zmäknutí vytvrdzuje Pri fáze zmäknutia dajte pozor na zvýšené nebezpečenstvo poškodenia laku rukou alebo nejakým predmetom Pri prvom zakúrení musia byť kachle zahorené malým plameňom spaľovaním menšieho množstva paliva pri nižšej teplote Všetky materiály si musia zvyknúť na tepelnú záťaž Opatrným rozkúrením zabránite vzniku trhlín v šamoto...

Page 10: ...hkosťou by mohla vzniknúť na poškodených miestach hrdza 6 2 Požiar v komíne V prípade vzniku požiaru v komíne je nutné oheň v kachliach okamžite uhasiť vybratím horiacich zvyškov paliva pomocou lopatky do vhodnej nehorľavej nádoby a ihneď volať hasičov linka 150 alebo linku 112 integrovaného záchranného systému 6 3 Vyčistenie priestoru nad clonou Na vyčistenie priestoru nad deflektorom clonou je m...

Page 11: ...chanickým poškodením nedostatočnou starostlivosťou či použitím nevhodných čistiacich prostriedkov neodvratnou udalosťou povodne atď 8 4 Ako reklamovať Pri reklamácii je nutné uviesť svoju presnú adresu telefónne číslo a popísať poruchu Reklamácia bude riešená iba vtedy ak bude priložený riadne vyplnený záručný list s dátumom predaja a s pečiatkou predajne alebo predajný doklad prípadne faktúra Pri...

Page 12: ...ostné vzdialenosti kachlí v priestore Príklad umiestnenia ochrannej clony palivového spotrebiča a dymovodu Zoznam náhradných dielov Príklady správneho a nesprávneho pripojenia dymovodu do otvoru v komínovej vložke komíne Technický list krbových kachlí Prestup dymovodu stenou z horľavých materiálov Priame napojenie palivového spotrebiča na komín a odstup od steny Popis regulácie prívodu vzduchov Ná...

Page 13: ...eczności procesu spalania Tabela nr 2 podaje informacje o mocy cieplnej osiąganej z 1 kg drewna o wilgotności 20 spalanego przez czas 1 godziny Należy pamiętać że wraz ze wzrastającą wilgotnością obniża się wydajność paliwa W warunkach laboratoryjnych zostały przeprowadzone badania regulacji urządzenia grzewczego w zakresie od 20 do 100 mocy nominalnej Regulację mocy przeprowadzono za pomocą ciągu...

Page 14: ...ebez pieczeństwa oparzenia należy zachować szczególną ostrożność przy manipulowaniu popielnikiem i usuwaniu gorącego popiołu Gorący popiół nie może wejść w kontakt z materiałami palnymi naprz przy jego wsypywaniu do pojemników na odpady komunalne Piec kominkowy należy użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi Wszelkie przeróbki urządzenia we własnym zakresie są zabronione Tabela nr 3 Klasyf...

Page 15: ...ońcu grubsze polana Zalecamy nałożenie większej ilości paliwa do 2 3 wysokości bocznej okładziny z wermikulitu Poprzez załadunek większej ilości paliwa można zabezpieczyć dostateczny czas spalania potrzebny do ogrzania komina i jego sprawnego działania Należy maksymalnie otworzyć przepustnicę powietrza pierwotnego Niekiedy dla ułatwienia rozpalenia paliwa zaleca się obniżyć dopływ powietrza wtórne...

Page 16: ...awdzić szczelność i przyleganie szyby do konstrukcji W przypadku powstania ewentualnych luzów należy dociągnąć delikatnie listwy przytrzymujące szybę 6 4 Taśma uszczelniająca Jako uszczelnienie szyby drzwiczek lub innych części pieca zastosowano specjalną taśmę uszczelniającą ze szkła ceramicznego która wytrzymuje nawet wysokie temperatury Stan uszczelnienia należy okresowo sprawdzać i w przypadku...

Page 17: ...nej decyduje dział serwisowy który o tym fakcie informuje nabywcę Dla wymiany lub rozwiązania umowy kupna obowiązują odpowiednie ustanowienia Kodeksu Cywilnego 9 OPAKOWANIE I USUWANIE ODPADÓW Piec kominkowy jest dostarczany na drewnianej palecie i zabezpieczony listwami ochronnymi Folia PE i karton chroni piec przed wpływami atmosferycznymi Stabilność i całość opakowania podczas transportu zapewni...

Page 18: ...richtigen Plätze der Kamer zugefűhrt steigt die Wirksamkeit von der Verbtrennung und damit erniedrigt sich die Emission von schädlichen Gasen ins Luft Platzierung von Regulator der Luftzufuhr ist auf Schéma im technischen Schein gezeigt welcher der Bestandteil jeder Lieferung von Kaminofen ist Erreichte Wärmeleistung ist von der Menge von verbrannter Triebstoff abhängig ist und in sicherer Zeitabs...

Page 19: ...dschuhe bedarf Auf Ofen ist es verboten während im Betrieb und erwärt ist irgendwelche Gegenstande aus Brannstoffe abzulegen welche den Brann bewirken könnten Bewahrt die erhöhte Vorsichtigkeit bei der Manipulation mit Aschenbecher und bei Beseitigung von Weissem Asch es bedroht das Gefahr der Abbrennung Heisser Asch darf nicht im Kontakt mit brennbaren Gegenstände kommen z B beim Einwerfen des Ha...

Page 20: ...chwindet bald wir empfehlen instensive Lűftung des Raumes am besten durch Luftzug Sind in diesem Raum einige Haussiere oder Vogle platziert es si auf űbergängliche Zeit um 5 2 Brennung ung Heizung Fűr mehr einfache Brennung legt zuerst auf Bennplatzboden resp an Rost 2 bis 3 kleinere Holzstűcke darauf Papier oder gebiligte Unterzűndern dann Krost oder Holzgesiegen Kleinholz und erst dann die gröss...

Page 21: ...önnen das hintere Abdeckblech und die Abdeckblende entfernt werden siehe Anhang Der entstandene Ruß kann in die Verbrennungskammer abgekehrt werden und von hier problemlos entnommen werden 6 4 Dichtungschnure und Bänder Zur Dichtung von Besitzflächen von Tűrchen und Gläser eventuell von anderen Ofenteile ist spezieler glaskeramisch Dichtungschnur Band verwendet welche ist gegenűber hohen Temperatu...

Page 22: ...sebar ausgefűllten Garantieschein Über Art und Ort der Reparatur wird nach der Pannebewertung in der Servisabteilung gelösen werden und weiter werden die Zubereitungen entweorfene mit dem Gerätbesitzer konsultiert Fűr Tauschen des erzeugniss oder Ablösung des Verkaufsvertrages gelten zuständige Anordnungen des bűrgerlichen Gesetzbuches und Reklamation sordnung 9 PACKEN VON KAMINOFEN ABFALLVERNICHT...

Page 23: ... inlet of primary air but in contrary there is a need for inlet of secondary and tertiary air supply The inlet of secondary and tertiary which is regulable improves the quality of combustion as well as it facilitates self cleaning of the glass embedded in the door With correct quantity of proportion of air fetched in the combustion chamber the efficacy of the combustion is increased and on the oth...

Page 24: ...lly the areas of glass with a touch you could get seriously burned The operation of the stove demands for regular attendance and supervision For safe controlling of the regulators and for manipulation for the stoking door it is necessary to use protective gloves It is forbidden to during the operation and if heated lay aside any object of inflammable materials which can provoke fire Pay particular...

Page 25: ...e room intensively preferable with an air drought If there are any pets of birds in the room relocate them to some other place for a temporary period of time 5 2 Kindling and heating For easy kindling at first put on the bottom of the fireplace resp on the grate 2 or 3 small wooden chunks on them paper or approved fire lighters then some brushwood or wooden chips small pieces of wood and at the en...

Page 26: ...mend you to check up the sealing continuously and to replace it with new if it lost its functionality After a certain time of use the new gasket seals will settle Therefore we recommend that after approximately three months of using the wood stove to check that the glass is screwed tightly to the door frame and in the event that it is loose to gently tight the brackets holding the glass in place r...

Page 27: ...lip ev invoice is presented At the purchase you are advised to fill in the guarantee certificate legibly On method and place of repair in order to judge the defect shall be decided in the service department and further the proposed measures shall be consulted with the owner of the unit To the replacement of the product or to cancellation of the purchase contract apply the respective provisions of ...

Page 28: ...fficacité et le rendement augmente et la quantité des gaz d échappements du bois dimi nue Les emplacements des manettes de réglages des entrées d air sont représentés dans les fiches techniques qui sont fournies avec chaque poêles cheminées L arrivée de l air tertiaire est contrôlée simultanément avec l air secondaire L air tertiaire est préchauffé dans la partie arrière du poêle et arrive par les...

Page 29: ... mable à moins de 400 mm de distance de l appareil NF DTU concerné 06 1008 Il s agit de matériaux inflammables de degré d inflammabilité point d inflammation B C1 C2 selon les normes NF DTU concerné 73 0823 voir tableau numéro 3 3 3 Instructions pour un usage en parfaite sécurité Pour allumer le feu n utilisez jamais d alcool à brûler d essence ou autres liquides inflammables Il est interdit de fa...

Page 30: ... enlever toutes les étiquettes éventuelles présentes sur la vitre la porte le cendrier etc ceci s applique aussi à certains élément d assurance mis en place durant le transport Suivant la notice technique vérifiez que toutes les manettes de réglages les curseurs dirigeant le tirage tout autres éléments posé librement ou les parpaings en vermiculite sont à leur place respective il se peut qu ils on...

Page 31: ... cendres et de la suie dans le corps de chauffe dans le conduit de fumée ainsi que sur les tôles des chicanes de fumée ou de tirage Réparez les parties du revêtement interne et remplacez les matériaux d isolation de la chambre de combustion en cas d usure Réparez l habillage interne en remplaçant les briques en vermiculite manquantes Il est important de vérifiez régulièrement l état de l intérieur...

Page 32: ...tueux ou d une erreur lors de la fabrication dans l usine Tout appel de service relié à une mauvaise installation et utilisation n est pas couvert par la présente garantie Les frais de toutes autres revendications sont pris en charge par l utilisateur le client 8 3 Le service après vente Les service après ventes est par le distributeur Importation France PK distribution Quai les Mirabeaux 26320 Sa...

Page 33: ...240 2005 A2 et un certificat CE Le certificat CE sont en accord avec la directive CE numéro 89 106EHS correspondante a la directive gouvernementale num 190 2002 Sb et a été publié par Strojirenský zkušební ústav s p ES 1015 AO 2002 Hudcova 56b 621 00 Brno CZ Le fabricant déclare que les poêles cheminées sont conformes aux dispositions de la directive 89 106 EHS correspondante a la directive gouver...

Page 34: ...fverbrauceh und Rauchrohre schűtzende die umgehende brennbare Baukonstruktionen vor ihren Warmwirkungen 2 Zuladungs und Aschbecher Öffnung 1 protection screen of fuel unit and fuel gas pipe protecting surrounding inflammable building structures against their thermal effects 2 enclosing and ashtray outlet 1 l écran de protection entre l appareil de chauffage et le conduit de fumée protège les éléme...

Page 35: ...ntel der Rauchrohre ČSN O6 1008 1997 1 keramická kovová vložka 2 kovová komínová vložka 3 komínový plášť 4 kovový kouřovod 5 otvor v komínové vložce 6 přitmelená odbočka ke komínové vložce 7 kovová příložka upevněná k vložce kovovými pásky 8 dilatační mezera mezi tvarovkou a pláštěm komína SPRÁVNĚ viz c d ŠPATNĚ viz a b Komentář k ČSN 73 4201 2002 1 wall 2 flue gas ducting 3 cover plate fire resis...

Page 36: ...MATERIÁLŮ rozměry v mm PRZEJŚCIE PRZEWODU KOMINOWEGO PRZEZ ŚCIANĘ Z MATERIAŁÓW PALNYCH rozmiary w mm DURCHGANG VON RAUCHROHR DURCH WAND VON BRENN BAREN MATERIAL PENETRATION OF FLUE GAS PIPE IN WALL OF INFLAMMABLE MATERIALS sizes in mm CONDUITS DE FUMÉE À TRAVERS UN MUR EN MATÉRIAUX INFLAMMABLES dimensions en mm 1 ściana 2 czopuch 3 pokrywa niepalna niemetalowa 4 rozeta 5 rura ochronna niepalna nie...

Page 37: ...vzduchu P B regulace a průchod sekundárního vzduchu S C průchod terciálního vzduchu D externí přívod vzduchu A regulacja i przepływ powietrza pierwotnego P B regulacja i przepływ powietrza wtórnego S C przepływ powietrza trzeciego D zewnętrzny dopływ powietrza A Regulation und Durchgang von primar Luft P B Regulation und Durchgang von sekundar Luft S C Durchgang von terciar Luft D extern Luftzufuh...

Page 38: ...LEANING THE DEFLECTOR NETTOYER DEFLECTEUR ZAVĚŠENÍ KAMEN NA ZEĎ INŠTALÁCIA ZÁVESNÝCH KACHIEĽ NA STENU MONTAŻ PIECA KOMINKOWEGO ZAWIESZANEGO NA ŚCIANIE EINBAU DES OFENS AN DIE WAND INSTALLATION OF A WALL MOUNTED WOOD STOVE INSTALLATION DES POELES CHEMINEES SUSPENDUS AU MUR ...

Page 39: ...39 518 385 CZ PL DE EN FR SK 1 2 1 2 ...

Page 40: ... uns gelieferte Teile beträgt 60 Monate und wird vom Lieferdatum der Transportfirma oder vom Verkaufsdatum gezählt Die Garantie während dieser Zeit gilt für alle Produktionsfehler gültig sein Wir sind nur für kostenlosen Austausch von fehlerhaften Teilen veran twortlich und zwar nach unserer Prüfung Falls es nachgewiesen wird dass Austausch von diesen Teilen zu teuer ist behalten wir uns Recht vor...

Page 41: ...od of removing Defekt ein Verfahren zur Entfernung Defekt en metod för att avlägsna Défaut moyen de réparation Datum opravy Dátum opravy Date of repair Datum der Reparatur Datum för reparation Daty naprawy Podpis Signature Unterschrift Signatur Závada zpùsob odstranění Porucha spôsob odstránenia Wada metoda usuwania Defect a method of removing Defekt ein Verfahren zur Entfernung Defekt en metod fö...

Page 42: ...atum výstupní kontroly Dátum výstupnej kontroly Data kontroli wyjściowej Checkout date Ausgangsprüfungsdatum Kassa datum Date du contrôle de sortie Výrobní číslo Výrobné číslo Numer seryjny Serial number Produktionsnummer Serienummer Numéro de série Island Kampa Pentai Pulau Senai Singa Malia Typ výrobku Product Producttyp Produkt Produit CZ PL DE EN FR SK 42 ...

Page 43: ...rzecinku i obliczona zgodnie z załącznikiem VIII h wszelkie szczególne środki ostrożności jakie muszą być stosowane podczas montażu instalacji lub konserwacji miejscowego ogrzewa cza pomieszczeń DE a Name oder Warenzeichen des Lieferanten b Modellkennung des Lieferanten c Energieeffizienzklasse des Modells ermittelt gemäß Anhang II Nummer 1 d direkte Wärmeleistung in kW auf die erste Dezimalstelle...

Page 44: ...Hersteller HS Flamingo s r o třída Osvobození 65 CZ 550 01 Broumov Tel 420 491 422 647 Fax 420 491 521 140 E mail info hsflamingo cz Internet www hsflamingo cz Contacts for importers tel 420 491 615 680 420 731 616 756 e mail export hsflamingo cz ...

Reviews: