background image

20

6mm

85467

TURNBUCKLE 4x20mm
SPURSTANGE 4x20mm
BIELLETTE 4x20mm

ターンバックル 4x20mm 

a

86407

Ball 6.8x16mm
Kugelkopf 6.8x16mm
Rotule 6.8x16mm

ボール 6.8x16mmm

Montage de la tringlerie du servo de direction

ステアリングサーボリンケージの組立て

Steering Servo Linkage Assembly

Montage der Lenkservo-Anlenkung

Mise en place de la tringlerie du servo de direction

ステアリングサーボリンケージの取付け

Steering Servo Linkage Installation

Einbau der Lenkservo-Anlenkung

32

33

Z957

Multi Tool

 Multi Schluessel 

Outil multifonctions

マルチツール

85416

86407

85416

85467

 x1

 x1

Z904

Allen Wrench 2.0mm

Inbusschluessel 2.0mm

Cle Allen 2.0mm

六角レンチ2.0mm

Charger Plug

Stecker des Ladegeräts

Cache du chargeur

充電プラグ

Option

Optional

Option

オプション

Counter Clockwise

Gegen den Uhrzeigersinn

Sens antihoraire

左ネジ

Clockwise

Im Uhrzeigersinn

Sens horaire

右ネジ

Summary of Contents for Baja 5b SS

Page 1: ...Instruction Manual 取扱説明書 En Bauanleitung De Fr Manuel de montage 12031 1 En Jp Baja 5B SS De Fr ...

Page 2: ...changes or adjustments not shown in the instruction manual your vehicle may be damaged To prevent any serious personal injury and or damage to property please be responsible when operating all remote controlled models Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model These models can exceed speeds of 40 m p h and use highly poisonous and flammable fuels Before Running While ...

Page 3: ...mps pour ce moteur N utilisez jamais de carburant spécial pour voitures télécommandées N oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné Ne touchez pas l échappement ou le moteur avant qu ils n aient refroidi Après utilisation n oubliez pas de vider le réservoir à carburant avant de ranger le véhicule Tenez le carburant hors de portée des enfants Rangez le dans une zone bien...

Page 4: ...Anleitung Die ersten Schritte Wartung Fuelie 26S Motor Setup Hilfe Anleitung für Optionale Teile Übersicht aller Teile Explosionsansicht Ersatzteileliste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 8 62 74 84 88 91 92 100 112 Merci Vue d ensemble Mode d emploi d assemblage Guide de démarrage Entretien Moteur Fuelie 26S Guide de réglage et mise au point Guide des options Référence des pièces Vue éclatée Liste de pièc...

Page 5: ...hown Achten Sie auf die Größe Ihres Servos Les servos doivent être des dimensions indiquées 図の寸法のサーボを使用します Actual Size Originalgröße Taille réelle 原寸大 We recommend using a 2 4GHz system or FM system with fail safe function Do not use AM radio systems Wir empfehlen dass Sie ein 2 4GHz System oder ein FM System mit Fail Safe Funktion verwenden Verwen den Sie besser keine AM Systeme Nous conseillons ...

Page 6: ...ealth You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine Never use glow fuels intended for R C cars After running please empty the fuel tank before storing the car Denken Sie daran dass einige Teile nach der Fahrt sehr heiß sind Berühren Sie nie den Auspuff oder den Motor bevor sie abgekühlt sind Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt Öl als Kra...

Page 7: ...ンデフオイル 1000 Z190 Air Filter Oil Luftfilter Oel Huile p filtre a air エアフィルターオイル Z191 2 Cycle Oil Zweitaktöl Huile 2 temps 2サイクルオイル Éléments inclus キットに付属する物 Included Items Enthaltenes Werkzeug Tools Werkzeuge 工具 Tools included in this kit Im Lieferumfang enthaltene Werkzeuge Outils inclus dans ce kit 本製品を組立てるために必要な専用工具が付属しています Z970 Bearing Press Tool 12x24mm Lager Einpress Hilfe 12x24mm Presse à ro...

Page 8: ...g Mode d emploi d assemblage シャーシの組み立て 1 Montage de l outil de mise en place des écrous ナット取付けツールの組立て Nut Install Tool Assembly Werkzeug zum Montieren von Muttern 2 Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern x8 A Open Bag A Tüte A öffnen Ouvrir le sachet A 袋詰Aを使用します 85459 x2 Montage de la paroi de séparation バルクヘッドの組立て Bulk Head Assembly Bulkhead Montage 3 86418 Z665 Z...

Page 9: ...w M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm Open Plastic Bag B Öffnen Sie Plastiktasche B Ouvrir le sachet plastique B Plastic Bag Bを使用します Plastic Bag B 4 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 6 Mise en place de la platine supérieure フロントアッパープレートの取付け Front Upper Plate Installation Montage der vorderen oberen Platte 5 Montage de la platin...

Page 10: ...ad Screw M5x20mm Inbusschraube M5x20mm Vis tête cylindrique M5x20mm キャ ップネジ M5x20mm x2 x2 7 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern x2 Montage du support d amortisseurs avant フロントショックマウントの組立て Front Shock Mount Assembly Zusammenbau der vorderen Dämpferbrücke 8 Mise en place du support d amortisseurs avant フロントショックマウントの取付け Front Shock Mount Installation Montage der vo...

Page 11: ...e en place du bras de suspension avant フロントサスアームの取付け Front Suspension Arm Installation Montage der vorderen Schwingen Use special tool to install Verwenden Sie das Spezial Werkzeug zum Eindrücken der Kugel Utilisez l outil spécial pour la mise en place ボール組付けツールを使用してボールを取付けてください 86425 85400 85459 Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー ...

Page 12: ...アームの取付け Front Upper Suspension Arm Installation Montage der oberen Querlenker Use special tool to install Verwenden Sie das Spezial Werkzeug zum Eindrücken der Kugel Utilisez l outil spécial pour la mise en place ボール組付けツールを使用してボールを取付けてください Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 85459 86425 85416 85400 85400 94909 Z956 Wheel Wrench 24mm...

Page 13: ... le sachet en plastique B Plastic Bag Bを使用します Plastic Bag B 15 Mise en place du roulement ベアリングの取付け Bearing Installation Kugellager Montage 16 Mise en place de l hexagonal de roues avant フロントハブの取付け Front Hex Hub Installation Montage der vorderen Radachsen x4 Use special tool to install Verwenden Sie die Lager Einpress Hilfe zum Montieren der Lager Utilisez l outil spécial pour la mise en place ベアリ...

Page 14: ...kopfschraube M5x45mm Vis tête ronde M5x45mm ナベネジ M5x45mm Z682 Flanged Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage à bride M5 フランジロックナッ ト M5 Right Rechts Droite 右 R Left Links Gauche 左 L Scale 1 1 85422 18 Montage du porte moyeux avant フロントハブキャリアの組立て Front Hub Carrier Assembly Montage der vorderen Radträger x2 19 Mise en place du porte moyeux avant フロントハブキャリアの取付け Front Hub Carrier Installation Einb...

Page 15: ...x20x1 8mm 5 5巻 94556 Button Head Screw M4x16mm Flachkopfschraube M4x16mm Vis tête ronde M4x16mm ナベネジ M4x16mm 86607 Flanged Collar 4x6x7mm Lenkungslager 4x6x7mm Collier à collerette 4x6x7mm フランジカラー 4x6x7mm 86629 Steering Crank Shaft 5x53mm Lenkungspfosten 5x53mm Axe de direction 5x53mm ステアリングクランクシャフ ト 5x53mm 13mm 21 20 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Montage ...

Page 16: ...se en place des biellettes de direction ステアリングロッドの取付け Steering Rod Installation Montage der Lenkstangen 23 24 x2 Mise en place de la tringlerie de direction ステアリングリンケージの取付け Steering Linkage Installation Einbau des Lenkgestänges Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー 85463 85463 ...

Page 17: ...horn should be in the neutral position as shown in the picture Bei eingeschalteter RC Anlage sollte sich das Servo in der Neutralposition wie hier gezeigt befinden Quand le contact est mis le bras de servo devrait être en position neutre comme indi qué sur le schéma サーボがニュートラルの時に サーボホーンが図のよう になるように調節します Refer to your radio s owners manual for details on proper setup Die korrekte Einstellung des Se...

Page 18: ...mpfänger Récepteur 受信機 Receiver Antenna Empfängerantenne Antenne du récepteur 受信機アンテナ Receiver Switch Empfänger Schalter Interrupteur du récepteur 受信機スイッチ 85404 87460 ON OFF 6163 Refer to your radio s owners manual for details on proper setup Weitere Hinweise zum Einbau finden Sie in der Anleitung Ihrer RC Anlage Reportez vous aux manuels de votre système radio pour connaître les détails de réglag...

Page 19: ...P à collerettecollerette M3x10mm T Pフランジネジ M3x10mm 30 Receiver Battery Installation Einlegen des Empfängerakkus Not Included Nicht enthalten Non inclus 別売り 85404 85404 x2 86664 86664 Z562 87460 87460 75106 x1 x1 x1 Mise en place du récepteur 受信機の取付け Receiver Installation Montage des RC Box Deckels Charger Plug Ladeanschluss Prise du chargeur 充電プラグ Charger Plug Ladeanschluss Prise du chargeur 充電プラグ...

Page 20: ...lace de la tringlerie du servo de direction ステアリングサーボリンケージの取付け Steering Servo Linkage Installation Einbau der Lenkservo Anlenkung 32 33 Z957 Multi Tool Multi Schluessel Outil multifonctions マルチツール 85416 86407 85416 85467 x1 x1 Z904 Allen Wrench 2 0mm Inbusschluessel 2 0mm Cle Allen 2 0mm 六角レンチ2 0mm Charger Plug Stecker des Ladegeräts Cache du chargeur 充電プラグ Option Optional Option オプション Counter Clo...

Page 21: ...ad Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm Chassis Open Chassis Bag Chassis Beutel öffnen Ouvrir le sachet du châssis Chassis袋詰を使用します Mise en place du pare chocs バンパーの取付け Bumper Installation Montage des Frontrammers 35 34 Mise en place de la paroi avant フロントバルクヘッドの取付け Front Bulkhead Installation Montage der Vorderachse 94754 94754 x4 x1 94556 85414 87477 x2 94730...

Page 22: ...3x15mm Montage de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの組立て Sway Bar Linkage Assembly Montage der Stabilisator Anlenkung Mise en place de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの取付け Sway Bar Linkage Installation Einbau der Stabilisator Anlenkung 85416 85416 Z726 x2 Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x x2 86617 Left Links Gauche 左 L Right Rechts Droite 右 R Turn Slightly Leicht verdrehen Tourner légèrement 少しひねります R...

Page 23: ...ly without excessive play Ziehen Sie die Madenschraube nach und nach fester so dass der Stabilisator sich noch leicht bewegen lässt Ajustez la vis par petits incréments jusqu à ce que la barre antiroulis bouge librement sans jeu excessif スタビライザーが軽く動くようにネジの締め込みを 調整します Z904 Allen Wrench 2 0mm Inbusschluessel 2 0mm Clé allen 2 0mm 六角レンチ2 0mm x2 94631 94631 85420 85420 85420 Mise en place de la barre ...

Page 24: ...m Bague caoutchouc 6x9x10mm ラバーブッシュ 6x9x10mm 85404 85404 x6 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 Z665 85404 85404 85404 85404 x3 94707 94707 94707 87488 x3 86653 86653 86653 85446 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place du renfort arrière リアブレースの取付け Rear Brace Installation Montage der hinteren Strebe Montage du réservoir à carburant 燃料タンクの組立て Fuel Tank Assembly Kr...

Page 25: ...m noir ボディーピン 6mm ブラック 85420 85446 75106 75106 75106 85420 85420 85420 x3 x4 75106 75106 75106 75106 85420 85420 85420 Z907 T Allen Wrench 3mm Inbusschluessel T 3mm Clé Allen en T 3mm T型六角レンチ 3mm Mise en place du réservoir à carburant 燃料タンクの取付け Fuel Tank Installation Kraftstofftank Einbau Mise en place du casier radio メカボックスの取付け Radio Box Installation Einbau der RC Box ...

Page 26: ...16mm 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 45 46 Mise en place de la paroi バルクヘッドの取付け Bulk Head Installation Bulkhead Montage 47 D Open Bag D Tüte D öffnen Ouvrir le sachet D 袋詰Dを使用します x4 Z665 85422 Scal...

Page 27: ...ジ M4x6mm B089 Ball Bearing 12x24x6mm Kugellager 12x24x6mm Roulement à billes 12x24x6mm ボールベアリング12x24x6mm Montage de l essieu moteur ドライブアクスルの組立て Drive Axle Assembly Montage der Radachsen 49 48 Mise en place du bras de suspension arrière リアサスアームの取付け Rear Suspension Arm Installation Montage der hinteren Schwingen 85402 85402 x4 x2 Z103 Z103 Z103 Z103 86635 86635 87480 86488 B089 B089 96504 94502 Z15...

Page 28: ...トM4 Montage du porte moyeu arrière リアハブキャリアの組立て Rear Hub Carrier Assembly Montage der hinteren Radträger Mise en place du porte moyeu arrière リアハブキャリアの取付け Rear Hub Carrier Installation Einbau der hinteren Radträger 50 51 x8 x8 94510 94510 Z664 Z664 85424 85424 85424 85424 x4 x2 Z103 86636 Z103 86636 Z103 Z103 Note Direction Richtung Beachten Notez bien la direction 向きに注意 Note Direction Richtung Be...

Page 29: ...ion Kugellager 10x15x4mm Roulement 10x15x4 ZZ ベアリング10x15x4 ZZ 86470 Diff Shaft 22x48mm Differentialwelle 22x48mm Axe différentiel 22x48mm デフシャフ ト 22x48mm 87455 Bevel Gear 16T Kegelrad 16Z Pignon conique 16D べベルギア 16T 87455 Bevel Gear 12T Kegelrad 12Z Pignon conique 12D べベルギア 12T 87474 Washer 10x30x1mm Scheibe 10x30x1mm Rondelle 10x30x1mm ワッシャー 10x30x1mm Left Links Gauche 左 L Mise en place des pign...

Page 30: ...tion Montage der Differentialwellen Remplissage du différentiel avec de l huile デフオイルの注入 Differential Oil Filling Befüllen des Differntials 54 55 87455 87455 x2 Fill to center of cross shafts with silicone diff oil Füllen Sie das Differential bis zur Hälfte der Wellen mit Silikon Differentialöl Remplissez jusqu au centre des axes avec de l huile silicone pour différentiel デフシャフトが半分隠れる位までオイルを入れます 8...

Page 31: ...r 17x30x7mm Roulement à billes 17x30x7mm ボールベアリング17x30x7mm B089 Ball Bearing 12x24x6mm Kugellager 12x24x6mm Roulement à billes 12x24x6mm ボールベアリング12x24x6mm 86484 Idler Gear 30Tooth Getriebezahnrad 30Z Pignon fou 30 dents アイ ドルギヤ 30T Montage de l axe de pignon ドライブギアシャフトの組立て Drive Gear Shaft Assembly Zusammenbau der Getriebewelle 58 57 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der ...

Page 32: ...リ ューシャフ ト M5x3x22mm 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm Mise en place du moyeu de frein à disque ブレーキハブの取付け Brake Hub Installation Montage des Bremsscheibenhalters Mise en place de la boite de vitesses ギアボックスの取付け Gear Box Installation Getriebe Einbau 60 61 86615 86632 85436 86610 86610 94732 94732 x1 x4 Z168 Heavy Duty Grease Extra Zaehes Fett...

Page 33: ... サラネジ M5x20mm Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x Z665 Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage M5 ナイロンナッ トM5 Mise en place de la platine d amortisseurs ショックタワーの取付け Shock Tower Installation Montage der hinteren Dämpferbrücke 63 62 Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Mutter Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 64 85438 Z665 x2 85438 8543...

Page 34: ...la rotule ボールの取付け Ball Installation Eindrücken der Kugeln Montage du bras supérieur アッパーアームの組立て Upper Arm Assembly Montage der oberen Querlenker 65 66 Mise en place du bras supérieur アッパーアームの取付け Upper Arm Installation Einbau der oberen Querlenker 67 Use special tool to install Verwenden Sie das Spezial Werkzeug zum Eindrücken der Kugeln Utilisez l outil spécial pour la mise en place ボール組付けツールを使用して...

Page 35: ...m 86405 Ball 6 8x7mm Kugelkopf 6 8x7mm Rotule 6 8x7mm ボール 6 8x7mm Right Rechts Droite 右 R Left Links Gauche 左 L Mise en place de la tringlerie de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの取付け Sway Bar Linkage Installation Einbau der hinteren Stabilisator Anlenkung 69 68 Montage de la barre antiroulis スタビライザーリンケージの組立て Sway Bar Linkage Assembly Montage der Stabilisator Anlenkung 85416 85416 x2 x2 Turn Slight...

Page 36: ...l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 70 71 86618 Z087 Z087 Z721 Z721 x2 x4 Z721 Z721 85422 85422 x4 Z665 Z665 Z665 Z665 85420 85438 85438 Adjust screw little by little until sway bar moves freely without exessive play Ziehen Sie die Madenschraube nach und nach fester so dass der Stabilisator sich noch leicht bewegen lässt Ajustez la vis par petits incréments jusqu à ce que la bar...

Page 37: ...enkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm Mise en place de la plaque supérieure arrière リアアッパープレートの取付け Rear Upper Plate Installation Montage der hinteren oberen Platte 73 72 Mise en place du pare chocs arrière リアバンパーの取付け Rear Bumper Installation Montage des hinteren Stoßfängers x2 x2 94631 94631 94730 94730 x3 87483 94732 94732 94732 87486 87424 87424 Note Direction Richtung Beac...

Page 38: ...6mm Schwarz Clip carr 6mm noir ボディーピン 6mm ブラック 94879 Flat Head Screw M6x14mm Senkkopfschraube M6x14mm Vis tête plate M6x14mm サラネジ M6x14mm Mise en place du filtre à air エアフィルターの取付け Air Filter Installation Luftfilter Montage 75 x4 94879 94879 15416 15416 75106 15415 85444 85444 85444 85444 x1 x1 15404 15404 15404 Mise en place de la paroi arrière リアバルクの取付け Rear Bulk Head Installation Montage der Hin...

Page 39: ...ll make the car much louder For quieter running use STD exhaust Durch die Montage des Aluminium Reso Rohr Sets 86695 wird das Auto deutlich lauter Soll es leiser bleiben verwenden Sie den Standard Auspuff L installation de la Ref 86695 ENS RÉSONATEUR ALUMINIUM rendra le véhicule beaucoup plus bruyant Pour un fonctionnement plus silencieux utilisez un échappement standard 86690 アルミチューンドマフラーは排気音が大きく...

Page 40: ...um Collar 6x13x7F Orange Aluminium Spacer 6x13x7F orange Bague aluminium 6x13x7F orange アルミカラー 6x13x7F オレンジ Mise en place de l écrou ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place de la cloche d embrayage クラッチベルの取付け Clutch Bell Installation Montage der Kupplungsglocke 78 79 85436 85436 Z665 Z665 B089 Z665 x3 x2 x3 x3 94879 94879 94879 87555 87555 87555 86490 Z186 Pro Thread Lock Red ...

Page 41: ...2 87571 50504 94732 94732 85422 85422 Fuel Tube Black Kraftstoffschlauch schwarz Conduite de carburant jaune 燃料チューブ ブラック Return Tube Yellow Rücklaufschlauch gelb Tube de retour jaune リターンチューブ イエロー Return Tube Yellow Rücklaufschlauch gelb Tube de retour jaune リターンチューブ イエロー Fuel Tube Black Kraftstoffschlauch schwarz Conduite de carburant jaune 燃料チューブ ブラック Connect Fuel Tube and Return Tube to carbure...

Page 42: ...arosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 87555 Aluminum Collar 6x13x18F Orange Aluminium Spacer 6x13x18F orang Bague aluminium 6x13x18F orang アルミカラー 6x13x18mm オレンジ Mise en place du support moteur droit エンジンマウントの取付け Right Engine Mount Installation Montage der rechten Motorhalterung 82 94707 85440 94707 x2 x2 x1 x1 x1 x1 94730 94910 96706 6203 87555 94730 87490 85440 Mise en p...

Page 43: ...1 Cap Head Screw M5x35mm Inbusschraube M5x35mm Vis tête cylindrique M5x35mm キャ ップネジ M5x35mm 96705 Locking Washer M5 Sicherungsscheibe M5 Rondelle de blocage M5 ロッキングワッシャー M5 87571 Engine Mount Spacer Motorhalterungs Spacer Entretoise de support moteur エンジンマウン トスペーサー 83 Mise en place du support moteur gauche エンジンマウントの取付け Left Engine Mount Installation Montage der linken Motorhalterung Mise en place...

Page 44: ...x15mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 86711 Wire Holder Draht Halterung Serre câble ワイヤーホルダー Mise en place du coupleur d échappement マフラージョイントの取付け Exhaust Coupling Installation Montage der Reso Rohr Verbindung Mise en place du pot d échappement エキゾーストパイプの取付け Exhaust Pipe Installation Reso Rohr Montage 85 86 86713 86695 86711 50474 x1 86695 86711 x1 x1 x1 x2 x1 75106 ...

Page 45: ... 6x10x3mm Huelse 6x10x3mm Bague métal collerette 6x10x3mm フランジメタルブッシュ 6x10x3mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Z665 Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage M5 ナイロンナッ トM5 87 Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern Mise en place du frein ブレーキの取付け Brake Installation Montage der Bremse 88 85436 85436 B089 Z665 Z664 Z664 Z665 85436 8743...

Page 46: ...etal Bushing 6x10x3mm Huelse 6x10x3mm Bague métal collerette 6x10x3mm フランジメタルブッシュ 6x10x3mm 94730 Flat Head Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm 86664 Rubber Cap 6x5mm Gummikappe 6x5mm Bouchon caoutchouc 6x5mm ラバーキャ ップ 6x5mm ギアプレートの取付け Gear Plate Installation Montage der Getriebeplatte 90 87487 87497 B075 94520 94735 x1 x2 x1 x1 x4 x2 87485 94730 94730 94730 86...

Page 47: ...abdeckung 92 Z106 86666 86666 86616 94506 96704 85428 85432 75106 75106 x1 x1 x1 x1 x4 x2 85445 85436 85436 86493 Use spare Spur Gear to hold Pinion in place when installing Verwenden Sie das zusätzliche Hauptzahnrad um das Getriebe während der Montage zu blockieren Utilisez une couronne supplémentaire pour maintenir le pignon en place lorsque vous effectuez la mise en place スペアスパーギアを冶具にしてピニオンギアを取...

Page 48: ...ing ID2 6x40x0 4mm 35Coils Feder 2 6x40x0 4mm 35Wdg Ressort DI 2 6x40x0 4mm 35 spires スプリング 2 6x40x0 4mm 35巻 85462 Spring ID4x20x0 7mm 11Coils Feder 4x20x0 7mm 11Wdg Ressort DI 4x20x0 07mm 11 spires スプリング 4x20x0 7 11巻 Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm セッ トスクリ ューM3x3mm Montage de la tringlerie d accélération スロットルリンケージの組立て Throttle linkage Assembly Montage der Gas Anle...

Page 49: ...ure the brake works Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne Versuchen Sie das Auto zu schieben um zu prüfen ob die Bremse funktioniert Tirez à fond sur la gâchette de frein Essayez de pousser la voiture pour vérifier que le frein fonctionne スロットルをブレーキ位置にし 車を手で押してみてブレーキが効くように調節します Carburetor Vergaser Carburateur キャブレター Brake Adjustment Dial Bremseinstellung Réglage du frein ブレーキ調整ダイヤル No brake dra...

Page 50: ...mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Mise en place des écrous ナットの取付け Nut Installation Einsetzen der Muttern 96 Montage de l arceau de sécurité ロールバーの組立て Roll Bar Assembly Montage des Überrollbügels 97 85440 Z664 x4 Z664 Z664 Z664 85440 94631 x2 x10 87557 Z664 Z664 94631 94631 94631 94631 94631 94631 94631 85440 85440 85440 85440 85439 85439 ...

Page 51: ... M4x15mm 6203 Body Clip 8mm black Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 98 Mise en place de la plaque de toit ルーフプレートの取付け Roof Plate Installation Montage des Dachs Mise en place de l arceau de sécurité ロールバーの取付け Roll Bar Installation Anbau des Überrollbügels 99 x4 x4 87430 94529 94529 94529 94529 94506 94506 85439 85439 6203 6203 6203 6203 85440 85440 x4 ...

Page 52: ...M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage ナイロンナッ トM4 Z823 Washer 4x8x1 2mm Scheibe 4x8x1 2mm Rondelle 4x8x1 2mm ワッシャー 4x8x1 2mm 75072 O Ring P20 20x2 5mm Black O Ring P20 20x2 5mm Schwarz Joint torique P20 20x2 5mm Noir O リング P20 20x2 5mm ブラック 75079 O ring S13 13x1 5mm Black O ring S13 13x1 5mm Schwarz Joint torique S13 13x1 5mm Noir O リング S13 13x1 5mm ブラック Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x Make 2 2 Stück ...

Page 53: ...l shock with oil up to threaded area Füllen Sie den Dämpfer bis zum Gewinde mit Öl Remplissez l amortisseur d huile jusqu à la zone filetée ネジ切り部までショックオイルを入れます Fully compress shock to bleed excess oil before tightening Schieben Sie den Dämpfer vollständig zusammen damit überschüssiges Öl entweichen kann Comprimez complètement les amortissseurs pour faire partir l excès d huile avant de serrer ショック...

Page 54: ...ment 16mm ピス トンリング 16mm 85413 Collar 4x6x4mm Spacer 4x6x4mm Bague 4x6x4mm カラー 4x6x4mm 86417 Ball 10x12mm Kugelkopf 10x12mm Rotule 10x12mm ボール 10x12mm Z664 Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage M4 ナイロンナッ トM4 Z823 Washer 4x8x1 2mm Scheibe 4x8x1 2mm Rondelle 4x8x1 2mm ワッシャー 4x8x1 2mm 85413 HD Piston 16mm C 1 HD Kolbenplatte 16mm C 1 Piston renforcé 16mm C 1 HDピス トン 16mm C 1 Make 2 2 Stück 2 foi...

Page 55: ...Montage der Dämpfergehäuse Montage des amortisseurs arrière リアショックの組立て Rear Shock Assembly Montage der hinteren Dämpfer 107 x2 x2 x2 86417 75079 75072 86433 87492 87491 85410 Z956 Z957 Z957 Z956 Z141 Baja Shock Oil 5w Baja Daempferoel 5w Huile amortisseurs Baja 5w バハショックオイル 5w Fill shock with oil up to threaded area Füllen Sie den Dämpfer bis zum Gewinde mit Öl Remplissez l amortisseur d huile jus...

Page 56: ...n place des ressorts d amortisseur スプリングの取付け Shock Spring Installation Montage der Dämpferfedern 108 Montage des amortisseurs arrière リアショックマウントの取付け Rear Shock Mount Install Montage der hinteren Dämpferhalterung 109 Make sure top and bottom are facing the same direction Achten Sie darauf dass die Dämpfer nicht verdreht sind Vérifiez que le haut et le bas font face au même côté ショックエンドの向きを揃えます 8541...

Page 57: ...ー Make 2 2 Stück 2 fois 2個作ります 2x Tires Open Tires Bag Reifen Beutel öffnen Ouvrir le sachet des pneus Tires袋詰を使用します 110 Mise en place des amortisseurs arrière リアショックの取付け Rear Shock Installation Anbau der hinteren Dämpfer Montage des pneus avant フロントタイヤの組立て Front Tire Assembly Montage der Vorderreifen 111 x2 x2 94512 94512 94510 94510 x2 Z684 Z684 x40 Z340 Z340 3221 4831 3242 3242 4806 4806 Join e...

Page 58: ...ue 24mm orange ホイールナッ ト 24mm オレンジ Montage des pneus arrière リアタイヤの組立て Rear Tire Assembly Montage der Hinterräder 112 Mise en place des roues タイヤの取付け Wheel installation Montage der Räder 113 x40 Z340 Z340 3226 4812 4834 3272 3272 x4 47494 47494 Inside Innenseite Intérieur 内側 3272 Z956 Wheel Wrench 24mm Radschluessel 24mm Clé à jantes 24mm ホイールレンチ 24mm ...

Page 59: ... Assembly Zusammenbau des Unterbodenschutzes 115 Paint from inside using polycarbonate paint Lackieren Sie von Innen mit Farben für Polycarbonat Peignez à partir de l intérieur en utilisant une peinture polycarbonate ポリカボーネート用塗料を使用して裏側から塗装してください Remove protective film before using Entfernen Sie vor dem Fahren die Schutzfolie Retirez le film de protection avant utilisation ボディ表面の保護フィルムを剥がして使用します 75...

Page 60: ...Clip carr 6mm noir ボディーピン 6mm ブラック 6203 Body Clip 8mm black Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 7560 7560 x5 6203 6203 6203 6203 Mise en place de la carrosserie ボディの取付け Body Installation Montage der Karosserie 116 85452 6203 6203 75106 x2 x1 9009 Aluminum Tape Aluminium Klebeband Klebeband aluminium アルミメッシュテープ 85452 6203 ...

Page 61: ...Klebers 118 Mise en place des lampes ライトポッドの取付け Light Pod Installation Montage der Lichter x2 75106 75106 85439 85439 85439 85439 336 337 Led Light With Battery Indicator Set Led Licht Mit Batterieanzeige Lampe led avec ens Temoin batterie LEDバッテリーインジケーターライトセット Apply decals as you wish Bekleben Sie die Karosserie nach Ihrem Geschmack mit Aufklebern Appliquez les autocollants comme vous le désirez ...

Page 62: ...st inflammable et poison Les moteurs à essence dégagent des émissions toxiques Ces émissions irritent les yeux et peuvent être très dangereuses pour votre santé Vous ne devez utiliser qu un mélange d essence et d huile deux temps pour ce moteur N utilisez jamais de carburant spécial pour voitures télécommandées N oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné Ne touchez pas...

Page 63: ...tnis Ihr Motor wird sonst beschädigt Wir empfehlen ein Verhältnis von 1 20 1 25 Verwenden Sie immer frisches Gemisch Wenn das Gemisch älter als 1 Monat ist können der Vergaser und der Motor beschädigt werden Mischen und lagern Sie das Gemisch nur in dafür vorgesehenen Behältern Achten Sie immer auf das Verhältnis von 25 1 Verwenden Sie niemals Nitro Kraftstoff der für Glühzündermotoren in anderen ...

Page 64: ... dass niemand die gleiche Frequenz wie Sie verwendet Überprüfen Sie die RC Anlage vor jeder Fahrt Um die Reichweite zu überprüfen geben Sie das Auto einem Freund und lassen Sie ihn es soweit tragen wie Sie fahren wollen Überprüfen Sie dabei ob das Auto immer korrekt auf den Sender reagiert Falls dies nicht der Fall ist fahren Sie bitte nicht Wenn Sie das Auto anschalten bevor Sie den Sender angesc...

Page 65: ...nglerie d accélération comme indiqué リンケージが図のようになるようにスロットルトリムを調整します 1 2 3 OFF AUS ARRÊT オフ OFF AUS ARRÊT オフ Carburetor Vergaser Carburateur キャブレター Brake Adjustment Dial Bremseinstellung Réglage du frein ブレーキ調整ダイヤル No brake drag at neutral Achten Sie darauf dass in der Neutralposition die Bremse nicht schleift Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo ニュートラルではブレーキが効かないように...

Page 66: ...Fuel is a mixture of Gasoline and Two cycle oil Z191 Use a ratio of 25 1 gasoline to oil Füllen Sie den Tank Der Kraftstoff besteht aus einem Gemisch aus Benzin und Zweitakt Öl Z191 Das Verhältnis sollte 25 1 Benzin zu Öl betragen Remplissez le réservoir Le carburant est un mélange d essence et d huile deux temps Z191 Utilisez un mélange de 25 parts d essence pour une part d huile 4 燃料を燃料タンクに給油します...

Page 67: ...h gelb Kraftstoff zu sehen ist Pour amorçer le moteur remplissez le réservoir de carburant puis appuyez sur la poire d amorçage jusqu à ce que le carburant apparaisse dans la conduite de retour jaune エンジン始動準備のため キャブレターのプライマーバルブを リターンチューブ イエロー に燃料がでてくるまで数回押して燃料をキャブレターに送ります Return Tube Yellow Rücklaufschlauch gelb Conduite de retour jaune リターンチューブ イエロー Primer Bulb Kraftstoffpumpe Poire d amorçage プラ...

Page 68: ...ilzugstarter um den Motor zu starten Er sollte spätestens nach 5 Mal laufen Tirez le lanceur pour démarrer le moteur Celui ci devrait partir en moins de 5 essais 始動するまでプルスターターを引きます 目安は約5回以内です Hot Engine Warmer Motor Moteur chaud エンジンが温まっている時 Choke lever should not be in this position Der Choke Hebel sollte nicht in der abgebildeten Position sein La tirette du starter ne devrait pas être dans cette...

Page 69: ... moteur coupera son fonctionnement エンジンストップスイッチを押すとエンジンが停止します Turning R C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Extinction de l unité de télécommande スイッチを切ります Turn off receiver first then turn off transmitter Schalten Sie erst den Empfänger und dann den Sender aus Éteignez d abord le récepteur puis l émetteur 始めにR CカーのスイッチをOFFにし 次に送信機のスイッチをOFFにします OFF AUS ARRÊT オフ OFF AUS ARRÊT オフ After...

Page 70: ...ung von den Werkseinstellungen aus rein Seien Sie im Umgang mit der Nadel für den hohen Drehzahlbereich sehr vorsichtig Wenn Sie sie weiter als 1 4 Umdrehung rein drehen wird der Motor beschädigt Si la vitesse de pointe du véhicule est faible tournez le pointeau de haut régime d un maximum de 1 4 de tour à partir des réglages d usine Faites attention lorsque vous réglez le pointeau de haut régime ...

Page 71: ...til it stops closed Then turn counterclockwise 1 1 4 turns open Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende geschlossen Danach 1 1 4 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn offen Tournez le pointeau de bas régime dans le sens horaire jusqu à ce qu il s arrête fermé Puis tournez le dans le sens antihoraire de 1 tour 1 4 ouvert ロースピードニードルを閉め込んだ状態から1と1 4回転緩めた位置が工場出荷時設定です Tips Tipps Astuces Before ...

Page 72: ...e plug wire in good condition Ist das Zündkerzenkabel in Ordnung Est ce que le fil de bougie est en bon état プラグワイヤーに異常はありませんか Replace plug wire if it is damaged Tauschen Sie das Zündkerzenkabel wenn es beschädigt ist Remplacez le fil de bougie s il est endommagé 亀裂や異常があった場合は新品に交換してください Page 83 4 11 Is the engine stop switch working correctly Arbeitet der Motor Aus Schalter korrekt Est ce que l in...

Page 73: ...all fresh batteries Legen Sie neue Batterien ein Mettez de nouvelles batteries piles 電池を交換してください Page 5 1 Improper antenna on transmitter or model Falsch verlegte Antenne Sender oder Auto Le frein ne fonctionne pas アンテナは伸びていますか Fully extend antenna Ziehen Sie die Antenne vollständig aus Vérifiez le réglage de la tringlerie d accélération Dépliez l antenne au maximum 送信機 受信機のアンテナを確実に伸ばしてください Page 6...

Page 74: ...発揮されず R Cカーが壊れる原因ともなりますので走行後は必ずR Cカーのメンテナンスを行って走行をお楽しみください Every 1 Tank Nach 1 Tankfüllung Tous les réservoirs 毎1タンク走行後 Every 5 Tank Nach 5 Tankfüllungen Tous les 5 réservoirs 毎5タンク走行後 Every 10 Tank Nach 10 Tankfüllungen Tous les 10 réservoirs 毎10タンク走行後 Maintenance Item Zu wartender Bereich Élément d entretien メンテナンス項目 Reference Section Abschnitt in der Anleitung Section de référence 参照ページ Air Fil...

Page 75: ... Achten Sie darauf dass das Chassis und die Chassisstreben nicht verbogen oder beschädigt sind Vérifiez que le châssis et les renforts n aient pas de bosses et ne soient pas endommagés メインシャーシ 各プレート類が曲がっていないか確認します Check steering rod linkage Überprüfen Sie die Spurstangen Vérifiez la tringlerie de direction ステアリングロッドが曲がっていないか確認します Check and tighten engine mount screws Ziehen Sie die Motorschrauben ...

Page 76: ...after drying reapply air filter oil To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distributed Reinigen Sie das Filterelement mit Seife und Wasser Achten Sie darauf es von Innen nach Außen zu spülen Ölen Sie es nach dem Trocknen Zum Ölen geben Sie das Filterelement ...

Page 77: ...te demontieren Sie die Abdeckung und reinigen Sie den Starter Si du sable ou de la terre venait à se coincer dans le lanceur retirez le couvercle et nettoyez プルスターターに砂が詰まるとスターターが動作しなくなり エンジンの始動が出来なくなります 走行後はプルスターターを分解掃除してください Z186 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド 15478 15478 15478 15478 15478 15479 15479 15479 15479 15478 Cleaning the Pull Starter R...

Page 78: ...ns de 1mm d épaisseur remplacez la クラッチシューの厚みが1mm以下になった場合はクラッチを新品に交換してください Clutch Lining Check Überprüfen des Kupplungsbelags Vérification de la garniture d embrayage クラッチシューの確認 Z955 Spark Plug Wrench 16mm Zuendkerzenschluessel 16mm Clé à bougie 16mm スパークプラグレンチ 16mm 15454 Z966 Piston Stopper Kolben Stopper Bloqueur de piston ピストンストッパー Clutch removal is easier when using option piston stopper tool ...

Page 79: ...er de frein ブレーキレバーの遊び 2 4mm が適正か確認します Adjust brake clearance by adding brake shims Use maximum of 4 brake shims if you need more than 4 brake shims replace brake pads Stellen Sie das Spiel ein indem Sie dünne Scheiben einbauen Verwenden Sie maximal 4 Scheiben Falls mehr nötig sein sollten muss die Bremsscheibe getauscht werden Réglez la garde du frein en ajoutant des rondelles Utilisez un maximum...

Page 80: ...chutz und die Dämpferaugen auf Beschädigungen Vérifiez que les protections en caoutchouc et les extrémités des amortis seurs ne sont pas abimées ショックブーツ ショックエンドが破損しているようであれば交換します Replace oil regularly Erneuern Sie regelmäßig das Öl Remplacez l huile régulièrement オイルは定期的に交換します 1 2 3 Use maintenance kit Dämpfer Wartungs Set Utilisez le kit d entretien メンテナンスにはメンテナンスキットを利用すると便利です 87566 VVC HD Shock ...

Page 81: ...for leaks Überprüfen Sie den Kraftstofftank und die Leitungen auf Lecks Vérifiez qu il n y a pas de fuites au niveau du réservoir et des conduites de carburant 燃料キャップ 燃料チューブ回りから燃料が漏れていないか確認します Keep fuel cap clean Reingen Sie den Tankdeckel Remplacez les conduites de carburant si elles sont en dommagées ou durcies 燃料キャップ回りは常にクリーンな状態に保ってください Replace fuel lines If damaged or hardened Tauschen Sie die...

Page 82: ... er verschmutzt ist Vérifiez que le lanceur ne contient pas de débris Nettoyez le et effectuez un entretien スターターの動作確認をします 動きが悪いようでしたらメンテナンスをしてください Check the engine cover for damage Replace if necessary Überprüfen Sie die Motorabdeckung auf Beschädigungen Ersetzen Sie sie wenn nötig Vérifiez que le couvercle du moteur n est pas endommagé Remplacez le si nécessaire エンジンカバーが破損していないか確認します 破損しているようでした...

Page 83: ...nten beschriebenen Schritten um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen S il y a trop de carburant dans le cylindre le moteur ne démarrera pas Suivez les étapes ci dessous pour retirer le carburant en excédent dans le cylindre 燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ エンジンの始動ができなくなります 次の手順でエンジン内の燃料を取り除いてください Check if spark plug is firing Achten Sie darauf ob die Kerze zündet Vérifiez l étincelage de la bougie 火花が...

Page 84: ...444 110 170 kg cm 96 148 in lbs 60 90 kg cm 52 78 in lbs 80 120 kg cm 70 104 in lbs 50 75 kg cm 43 65 in lbs 30 45 kg cm 26 39 in lbs 60 90 kg cm 52 78 in lbs 60 90 kg cm 52 78 in lbs 80 120 kg cm 70 104 in lbs 40 60 kg cm 35 52 in lbs 15485 15482 15480 15426 15431 60 90 kg cm 52 78 in lbs 15444 80 120 kg cm 70 104 in lbs 15465 Z965 Flywheel Puller Schwungscheiben Abzieh hilfe Extracteur de volant...

Page 85: ...ースピードニードル Turn high speed needle clockwise until it stops closed Then turn counterclock wise 1 1 2 turns open Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende geschlossen Danach 1 1 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn offen Tournez le pointeau de haut régime dans le sens horaire jusqu à ce qu il s arrête fermé Puis tournez le dans le sens antihoraire de 1 tour 1 2 ouvert ハイスピードニードルを閉め込んだ状態から1と...

Page 86: ...enkarte Carte d en tête 口紙 台紙 0 3mm 5 3 Éléments importants de l entretien du moteur エンジン組立ての注意点 Important Engine Maintenance Items Wichtige Hinweise zur Wartung des Motors Piston Direction Einbaurichtung des Kolbens Sens du piston ピストンの向き Arrow points toward exhaust Der Pfeil auf dem Kolben zeigt zum Auslass La flèche est en direction de l échappement ピストンは刻印が排気側になります 15487 15488 15422 15422 1542...

Page 87: ...T 527 CARBURATEUR WT 527 キャブレター WT 527 15461 1 CARBURETOR SPACER VERGASER HUELSE RONDELLE CARBURATEUR キャブレタースペーサー 15463 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x20mm INBUSSCHRAUBE M5x20mm VIS TETE CYLINDRIQUE COLLERETTE M5x20mm フランジキャップスクリュー M5x20mm 15464 1 CARBURETOR GASKET SET VERGASER DICHTUNGS SET JEU JOINTS DE CARBURATEUR キャブレターガスケット 15465 2 AIR FILTER GASKET LUFTFILTER DICHTUNG JOINT FILTRE A AIR エアフィルター...

Page 88: ...行いR Cカーの状態を良好に保ちます R Cカーの状態が良好でない場合はセットアップの結果がわかりにくくなってしまいます Réglage et mise au point チューニング セットアップ Tuning and Setup Setup Carrossage キャンバー角 Camber Angle Radsturz 6 1 Always use negative camber tires leaning in More camber usually gives more progressive tire slipping while less camber will give a more direct feeling Stellen Sie immer negativen Sturz ein Reifen liegen nach innen Mehr Sturz führ nor...

Page 89: ... パワーオフ時に良く曲がります 直進性が悪くなります Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 傾 向 Caster Angle Nachlauf Angle de chasse キャスター角 More Caster Mehr Nachlauf Plus de chasse キャスター角大 Less Caster Weniger Nachlauf Moins de chasse キャスター角小 Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 傾 向 Front Toe Spur der Vorderachse Pincement avant フロントトー角 Toe in Vorspur Pincement トーイン T...

Page 90: ...er Scheiben verändert werden L angle de pincement arrière peut être réglé en changeant les rondelles d espacement スペーサーを変えることにより トー角度を調整できます 85424 85424 85424 You can adjust damping level Sie können den Dämpfungsgrad der Dämpfer verändern Vous pouvez régler le niveau d amortissement 走行環境に合わせてショックの特性を調整できます Standard setting is suitable for a wide range of surfaces Die Standard Einstellung passt für...

Page 91: ... 25 Z562 85404 85404 85414 Z562 Z562 Z562 Z562 Z562 86407 Z663 85414 85414 Use the screw that came with the servo Benutzen Sie die Schraube die beim Servo dabei war Utiliser les vis livrées avec le servo サーボに付属のネジを使用してください Use the screw that came with the servo Benutzen Sie die Schraube die beim Servo dabei war Utiliser les vis livrées avec le servo サーボに付属のネジを使用してください When installing aftermarket s...

Page 92: ...on Head Screw M5x12mm Flachkopfschraube M5x12mm Vis tête ronde M5x12mm ナベネジ M5x12mm 94762 Button Head Screw M5x40mm Flachkopfschraube M5x40mm Vis tête ronde M5x40mm ナベネジ M5x40mm 94763 Button Head Screw M5x45mm Flachkopfschraube M5x45mm Vis tête ronde M5x45mm ナベネジ M5x45mm 94909 Button Head Screw M6x25mm Inbusschraube M6x25mm Vis tête ronde M6x25mm ナベネジ M6x25mm 94910 Button Head Screw M6x30mm Inbuss...

Page 93: ... Clip E 7HD Circlip E 7HD EリングE7HD Z224 Washer M3x8mm Unterlagscheibe M3x8mm Rondelle M3x8mm ワッシャーM3x8mm Z277 C Clip 10 5mm C clip 10 5mm Circlip forme C 10 5mm Cクリ ップ 10 5mm Z823 Washer 4x8x1 2mm Scheibe 4x8x1 2mm Rondelle 4x8x1 2mm ワッシャー 4x8x1 2mm B021 Ball Bearing 5x10x4mm Competition Low Friction Kugellager 5x10mm Roulement 5x10mm ボールベアリング 5x10mm B030 Ball Bearing 10x15x4mm Competition Low Fri...

Page 94: ...Collar 5x12x7mm Orange Aluminium Spacer 5x12x7mm orange Bague aluminium 5x12x7mm orange アルミカラー 5x12x7mm オレンジ 87456 Brake Pad Bremsbelag Patin de frein ブレーキパッ ド 87456 Brake Plate Bremsplatte Plaque de frein ブレーキプレー ト 87437 Disk Brake Shim 0 4mm Bremsscheiben Unterlegscheibe 0 4mm Cale frein à disque 0 4mm ディスクブレーキシム 0 4mm 85456 Brake Cam Plate Bremsplatte Plaque de came de frein ブレーキカムプレー ト c 86442...

Page 95: ...emsscheiben Rotor Disque de frein ブレーキディスクローター 87486 Brake Disk Fin Plate Orange Bremsscheiben Schaufelrad Orange Ailette pour disque de frein Orange ブレーキディスクフィンプレー ト オレンジ 87474 Washer 10x30x1mm Scheibe 10x30x1mm Rondelle 10x30x1mm ワッシャー 10x30x1mm 87474 Washer 18x25x2mm Scheibe 18x25x2mm Rondelle 18x25x2mm ワッシャー 18x25x2mm 86615 Disc Brake Hub 24x16mm Bremsscheibenhalter 24x16mm Moyeu frein à disqu...

Page 96: ... 6x40x0 4mm 35Wdg Ressort DI 2 6x40x0 4mm 35 spires スプリング 2 6x40x0 4mm 35巻 85462 Spring ID4x20x0 7mm 11Coils Feder 4x20x0 7mm 11Wdg Ressort DI 4x20x0 07mm 11 spires スプリング 4x20x0 7 11巻 86711 Tuned Pipe Mount Reso rohr Kruemmer Support silencieux チューン ドマフラーマウン ト 86757 Shock Spring 23x135x2 2mm 13Coils Black Daempferfeder 23x135x2 2mm 13W Schw Ressort amort 23x135x2 2mm 13 Spires Noir シ ョ ックスプリング 23x...

Page 97: ...7490 Engine Mount Brace Right Orange Motorhalterungs Strebe Rechts Orange Renfort support moteur Droite Orange エンジンマウン トブレース ライ ト オレンジ 87493 24mm Front Hex Hub Orange Radmitnehmer 24mm Vorne Orange Hexagonal av 24mm Orange 24mm フロン ト六角ハブ オレンジ 87494 Wheel Nut 24mm Orange Radmutter 24mm orange Écrou de roue 24mm orange ホイールナッ ト 24mm オレンジ 87495 Wheel Hex Hub 24x27mm Orange Radmitnehmer 24x27mm Orange...

Page 98: ...Inner Foam MS 170x80mm Reifeneinlagen MS 170x80mm Forme interieure moulee MS 170x80mm モール ドインナーフォームMS 170x80mm 4834 Dirt Buster Block Tire S Compound 170x80mm Dirt Buster Block Reifen W 170x80mm Pneu a picots gomme S dirt buster 170x80mm ダー トバスターブロックタイヤ S コンパウン ド 170x80mm 4831 Dirt Buster Rib Tire M Compound 170x60mm Dirt Buster Rib Reifen M 170x60mm Pneu strie gomme M dirt buster 170x60mm ダー トバスタ...

Page 99: ...422 Nut Holder Set Mutter Halter Set Jeu fixe ecrou ナッ トホルダーセッ ト 3 5 12 10 1 1 2 2 4 6 7 8 8 9 11 13 85424 Rear Hub Carrier Set Radtraeger Set Hinten Ens Porte moyeu arriere リアハブキャ リアセッ ト 1 5 3 4 2 85430 Gear Box Set Getriebe Box Set Jeu boite vitesses ギアボックスセッ ト 1 2 3 3 4 5 85434 Rear Bulkhead Set Hintere Schwingenhalterung Ens Paroi arriere リアバルクヘッ ドセッ ト 1 2 85436 Spur Gear Mount Set Hauptzahnra...

Page 100: ...ssis Assembly Chassis 9 1 85420 85420 94631 94735 94715 94910 96706 96706 85420 87551 87551 87551 94506 94506 94506 94510 Z684 Z684 94510 87555 87571 85420 94512 94512 85440 85440 94879 6203 6203 7560 7560 94754 94754 75106 75106 Z149 Z149 87494 87494 87494 87494 6203 6203 94730 75106 ...

Page 101: ...85463 85463 86607 86411 86411 85414 94556 85414 85414 85414 85414 85414 86401 85416 85440 94730 94730 85440 94707 94707 85438 94631 94631 94632 94632 85438 85418 85416 85416 85416 85416 Z721 Z721 Z726 Z726 Z665 Z665 Z721 Z664 Z664 85416 85416 85416 94510 94510 85416 85416 85422 85422 86618 86617 86617 85416 Z103 Z106 Z684 Z684 Z106 Z103 Z103 Z216 Z224 Z224 Z103 Z216 86405 86405 Z103 Z103 86633 949...

Page 102: ...62 Z562 Z562 Z665 87488 86664 85404 85404 6163 85404 85404 85414 85414 85404 85404 85404 85404 2018 87460 87460 87460 85440 85440 85404 85404 85404 86675 85462 85462 85462 85462 85462 85414 85414 85414 85414 86675 Z700 Z700 75106 75106 75106 75106 75106 94730 94730 94730 85414 94556 85420 85420 94707 94707 94707 87477 85420 85442 87468 87470 87467 75106 75106 85446 87469 86653 86653 75106 86653 ...

Page 103: ...087 Z726 94730 Z665 Z665 Z665 94732 Z665 Z665 Z664 85438 85438 87486 87424 87424 86615 86632 86616 96504 87479 85434 85434 87562 94512 94512 87562 87480 87482 50504 50504 94730 94730 94732 94732 94732 94732 94732 94711 96705 94732 94732 96504 87495 94510 B089 B089 B089 B089 B089 85424 85424 86488 86488 85424 86425 86425 87495 94502 94502 85416 85402 85402 85402 85402 94762 94762 85465 85465 85416 ...

Page 104: ...5 B075 87555 87555 87555 86490 94879 94879 86664 86664 94730 94730 94730 94730 94879 86493 94506 96704 86484 94502 87568 86486 B089 B089 B089 B092 B092 B089 85430 85430 94631 94631 94631 85430 85430 85430 86630 96501 Z277 Z665 Z665 Z665 Z106 75106 87485 75106 85445 85436 85436 86666 85428 85432 86666 85438 85438 85438 85438 94730 94730 Z665 85436 85436 85436 85436 Z665 Z665 ...

Page 105: ...2 85422 85422 87474 96501 96501 87474 87474 87567 BEVEL GEAR SET for 85427 ALLOY DIFF CASE SET KEGELRAD SET FUER 85427 ALU DIFF ENS PIGNONS CONIQUES p REF 85427 ENS BOIT DIFF べベルギアセッ ト 85427メタルデフケースセッ ト 87474 DIFF WASHER SET for 85427 ALLOY DIFF CASE SET DIFF SCHEIBEN SET FUER 85427 ALU DIFF ENS RONDELLES DIFF p REF 85427 ENS BOIT DIFF デフワッシャーセッ ト 85427メタルデフケースセッ ト 85427 ALLOY DIFFERENTIAL CASE SE...

Page 106: ... HD SHOCK BOTTOM CAP SET VVC HD UNTERE DAEMPFERKAPPE BAJA SS ENS BOUCHON INFERIEUR AMORT VVC HD VVC HD ショ ックボ トムキャ ップセッ ト 87566 VVC HD SHOCK MAINTENANCE SET VVC HD DAEMPFER WARTUNGS SET BAJA SS ENS ENTRETIEN AMORT VVC HD VVC HD ショ ックメンテナンスキッ ト Do not use silicone shock oil in the Baja 5B SHOCKS Verwenden Sie kein Silikon Dämpferöl in den Baja 5B Dämpfern N utilisez pas d huile amortisseur silicone...

Page 107: ...107 Pneus タイヤ Tires Reifen 9 8 4812 3226 4834 Z340 Z340 3272 3272 3221 Z340 Z340 3242 3242 4806 4831 ...

Page 108: ...1 94631 94529 87430 85440 94631 94631 94631 94631 94631 94631 85440 75106 75106 6203 6203 9009 85452 85452 85452 87557 75106 75106 75106 75106 85442 85442 85443 85442 85442 85442 7560 7560 85442 75106 75106 75106 15416 15416 15415 85444 15465 85444 85444 85444 15482 85444 85444 75106 86713 86713 6203 Z664 Z664 Z664 Z664 6203 94506 94506 94506 94506 6203 6203 85440 85440 6203 6203 ...

Page 109: ...109 Notes Notizen Notes メモ ...

Page 110: ...460 87474 87477 87478 87479 87480 87481 87482 87483 87484 87485 87486 87487 87488 87489 87490 87491 87492 87493 87494 87495 87497 87551 87555 87556 87557 87561 87562 87563 87564 87565 87566 87567 87568 87571 9009 94502 94506 94510 94512 94520 94529 94556 94631 94632 94707 94710 94711 94730 94732 94735 94737 94754 94762 94763 94879 94909 94910 96501 96504 96704 96705 96706 96710 B021 B030 B075 B080...

Page 111: ...IBEN ROTOR DACHPLATTE BREMSSCHEIBEN UNTERLEGSCHEIBE 0 4mm 87455 87456 87458 87460 87474 87477 87478 87479 87480 87481 87482 87483 87484 87485 87486 87487 87488 87489 87490 87491 87492 87493 87494 87495 87497 87551 87555 87556 87557 87561 87562 87563 87564 87565 87566 87567 87568 87571 9009 94502 94506 94510 94512 94520 94529 94556 94631 94632 94707 94710 94711 94730 94732 94735 94737 94754 94762 9...

Page 112: ... 87474 87477 87478 87479 87480 87481 87482 87483 87484 87485 87486 87487 87488 87489 87490 87491 87492 87493 87494 87495 87497 87551 87555 87556 87557 87561 87562 87563 87564 87565 87566 87567 87568 87571 9009 94502 94506 94510 94512 94520 94529 94556 94631 94632 94707 94710 94711 94730 94732 94735 94737 94754 94762 94763 94879 94909 94910 96501 96504 96704 96705 96706 96710 B021 B030 B075 B080 B0...

Page 113: ...2 2mm 13巻 ブラック ショックスプリング 23x155x2 4mm 17 5巻 ブラック Oリング P6 6x2mm クリヤー ブレーキディスクローター ルーフプレート ディスクブレーキシム 0 4mm 87455 87456 87458 87460 87474 87477 87478 87479 87480 87481 87482 87483 87484 87485 87486 87487 87488 87489 87490 87491 87492 87493 87494 87495 87497 87551 87555 87556 87557 87561 87562 87563 87564 87565 87566 87567 87568 87571 9009 94502 94506 94510 94512 94520 94529 94556 94631 94632 94707 9...

Page 114: ...114 Notes Notizen Notes メモ ...

Page 115: ...115 Notes Notizen Notes メモ ...

Page 116: ... Derbyshire DE11 0BB UK 44 01283 229400 www hpiracing co jp HPI Japan 3 22 20 Takaoka kita Naka ku Hamamatsu Shizuoka 433 8119 JAPAN 053 430 0770 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 USA 949 753 1099 888 349 4474 Customer Service ...

Reviews: