22
4 210 527 / 03
INSTALLATION
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
SVLF
Klemme / Terminal
Morsetti / Bornes
Adr. 10-VE1
4.6.5 Application with main pump (system KBB010)
Boiler sequential controller circuit double boiler by TTT
Version
>
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
.
Datei: KBB010_V2.8.vsd
Datum
Name
22.01.10
Achtung !
Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
2.8
KBB010_V2.8.V
SD
Attention!
This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione!
Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention!
Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
.
+ Leg. LK010
1 / 4
B1
VF2
T
T
M K 2
M
YK2
B1
VF1
T
T
M K 1
M
YK1
AF
TopTronic T
TopTronic T
B1
VF2
T
T
M K 2
M
YK2
B1
VF3
T
T
M K 3
M
YK3
B1
VF4
T
T
M K 4
M
YK4
B1
VF4
T
T
M K 4
M
YK4
1
1
SVLF
FA1
M5.1
Adr.10-VA1
Y10.1
Adr.10-VE1
SVLF
Bezeichnung /Notation /
Denominazione /Désignation
Klemme /Terminal /
Morsetti /Bornes
FA2
M5.2
Adr.20-VA1
Y10.2
P
P
Dies ist ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie haben die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Dies ist ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie haben die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Y10.2
Y10.1
UltraGas
UltraGas
M5.1
M5.2
Dies ist ein
unerlaubter
Weg!
Gehen Sie
einen Schritt
zurück oder
löschen Sie
dieses Shape!
Sie haben die
Möglichkeit ein
neues Shape
zu nehmen!!!
hovhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valhovalhovalh
ovalhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valhovalhovalh
ovalhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valh
WW
T
KW
S F
S L P
Version
E-1
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
.
Datei:
KBB010_V2.9.vsd
Datum
Name
09.03.13
Achtung !
Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
3.2
KBB010_V2.9.V
SD
Attention!
This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione!
Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention!
Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
.
+ Leg. LK010
2 / 4
U-TopTronic T
2 1
VE2
2 1
VE3
YK3
PE
N
YK1
PE
N
MK3
M
1~
*
MK1
M
1~
*
SLP
M
1~
N PE
2
L PE N
MK 2
N PE
1
L PE N
MK 1
L PE N
DKP
L PE N
SLP
L PE N
VA1
L PE N
VA2
RS-T/
RFF-T
B
A
1 2
SF
1 2
VF1
1 2
VE1
A B
T2B
1 2
VF2
1 2
KVLF
1 2
KSPF
1 2
IMP
SF
VF1
VF3
AF
1 2
AF
1 2
KF
K6
3
N
2
4
1
BZ SM
N
5
11 12 13 14
15 16
U4.1/U4.3/U4.4
B2
T
B5*
B A
RS485
3
2
1
4
5
6
X6
B11
N
L
Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
B
A
T2B
SVLF
B5*
Y6
Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A
charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A
carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A
max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
L PE N
Netz
L
N
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
0 1
SH
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1
L1 L2 L3
PE
N
N
L2 L3
B5
T8
T7
T6
Y10.1
L
M5.1
M
1~
N
M5/KKP Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).