background image

29

i EN1891, EN354/566 användas.

Vid justeringar av benen till Quadpod får man inte sätta 

fingrarna i tapphålen.

Användning på lutande mark (Dragning för kantöver-

gång)

På lutande mark ska quadpoden systematiskt förstärkas 

med rep, fallina eller kabel med tillräcklig hållfasthet. 

Fäst linan till metallringen som är fastsvetsad till quad-

podens topp och till en strukturförankringspunkt som 

sitter på motsatt sida till sluttningens nedre del.  Fäst 

fötterna vid marken med hjälp av pinnar (se diagram 1), 

ringbultar eller sprintar. Vilken teknisk lösning som ska 

väljas beror på platsens beskaffenhet, tiden eller medel 

som står till förfogande. När quadpodens ben är jämnt 

utsträckta ska de fötter som står närmast sluttningens 

nedre del fästas i första hand. När quadpodens ben 

är utsträckta olika, ska fötterna till de mest utsträckta 

benen fästas i första hand.

A

. standardpyramid

På platt mark, så länge huvudpåkänningarnas riktning 

finns inuti pyramiden, behöver inte några särskilda 

försiktighetsåtgärder vidtas vid infästningen. 

På lutande mark ska ovan beskrivna försiktighetsåtgär-

der vidtas.

Påkänningens riktning ska passera genom fyrkantens 

centrum. 

B

. förskjuten pyramid

På platt mark, om riktningen från påkänningen finns 

inuti pyramiden, räcker det med helt enkelt fästa föt-

terna till ändan på de utsträckta benen. 

För infästning på lutande mark, var god och se de 

allmänna rekommendationerna i början av detta doku-

ment.

C.  Pyramidhalva

Quadpodens topp ska systematiskt förstärkas med rep 

fästat till metallringen som sitter på quadpodens topp 

på ena sidan och till en strukturförankring som sitter 

på de mest utsträckta benens sida. Även fötterna till de 

mest utsträckta benen ska systematiskt fästas med hjälp 

av ovan beskrivna fästanordningar.

D

. Vid överhäng

Quadpodens topp ska systematiskt förstärkas med rep 

fästat till metallringen som sitter på quadpodens topp 

på ena sidan och till en strukturförankring som sitter 

på de mest utsträckta benens sida. Även fötterna till de 

mest utsträckta benen ska systematiskt fästas med hjälp 

av ovan beskrivna fästanordningar.

E

. Trefot

Denna konfiguration erhålls om man tar loss ett ben 

med hjälp av snabbortagningssprinten som sitter vid 

quadpodens topp. Reducera längden på benet för att 

ge påkänningarnas riktning möjlighet att hamna inuti 

pyramiden som bildas av trefotens tre ben.

För installationer på lutande mark, var god och se 

allmänna rekommendationer. Vid användning i en konfi-

guration med tre fötter som närmar sig tidigare nämnda 

konfigurationer, var god och se berörda avsnitt.

Förbjudna konfigurationer:

F

. Flat anchor / Platt förankring av typ fast moring

G

. Window/door anchor / Förankring i fönsterkarmen / 

dörren eller på fastighetens framsida:

RÄDDNINGSVINSCH

VINSCHENS MONTERING 

(jfr scheman)

Placera vinschen på sidan av det ena av quadpoden 

fyra ben med ”förstärkningen” uppåt. Sätt in sprinten.

Ta ut quadpodfotens inställningsprint och fäst vinschen 

med hjälp av sprinten.

ANVÄNDNING

2

 Montera linskivan på quadpodens förankringsring.

För att säkra vinschens fullgoda funktion, placera repet 

på vinschen på quadpodens insida.

Linda in minsta 2 varv, till och med 3, beroende på lasten 

som ska lyftas upp eller firas ned.

Dra repet över vinschens lamell och in i bärrullen.

Sätt veven tillbaka på plats med hjälp av tryckknap-

pen.

2 lyfthastigheter finns att tillgå: 

 Stor nedväxling för större vikter (motsols)

Liten nedväxling för standardvikter (medsols)

Observera: Vinschen bör bara användas till räddningsak-

tioner.  

FÖRANKRINGSPUNKT 

Använd om möjligt strukturförankringspunkter (som up-

pfyller EN 795) det vill säga komponenter som varaktigt 

är fastsatta vid en struktur (vägg, stolpe m.m.). Kontrol-

lera under alla omständigheter (utom i särskilda fall, se 

specifik bruksanvisning) att förankringspunkten 

 har en lägsta hållfasthet motsvarande 10 kN (fig 1.10), 

 är placerad ovanför användaren (fig 1.7), 

 befinner sig i vertikalaxeln i förhållande till arbetsni-

vån (max vinkel ± 30°), 

 är perfekt anpassad till utrustningens förankringsa-

nordning, 

 saknar skarpa kanter. 

KARBINHAKE 

Kopplingsanordning som uppfyller standarden EN 362 

 Kontrollera att rekommendationerna i avsnittet 

FÖRANKRINGSPUNKT följs när karbinhaken används för 

fastsättning vid en förankringspunkt. KONTROLLERA ATT 

STÄNGNINGSSYSTEMET FUNGERAR PÅ RÄTT SÄTT NÄR 

KARBINHAKEN SÄTTS FAST. 

OBSERVERA

Karbinhaken är en viktig komponent för din säkerhet. Vi 

rekommenderar dig därför att 

 alltid när detta är möjligt tilldela kopplingsanordnin-

gen till en särskild person, 

 kontrollera att den före varje användning varken är 

deformerad eller visar tecken på slitage, samt att stän-

gningssystemet fungerar på rätt sätt,

 inte sätta fast och ta bort den flera gånger under en 

arbetsdag om den har ett manuellt stängningssystem.

Summary of Contents for Miller

Page 1: ...90020596 ind C 28 03 2013 ...

Page 2: ...2 Index Picture guide 3 EN English 6 EN English 7 FR Français 10 DE Deutsh 13 NL Nederlands 16 DA Dansk 19 FI Suomi 22 NO Norsk 25 SV Svenska 28 Inspection sheet 33 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 A B C D F ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...make sure that you have fully understood its operation In case of any doubt do not take any risk seek the information you need Good physical condition is compulsory to perform work at height Some medical contraindications could harm the safety of the user even in the case of usual use of the harness and in urgency matters taking medication cardiovascular disorder etc When in doubt check with your ...

Page 8: ...using the systems described above E Tripod This configuration is obtained by separating a leg using a fast disassembly split pin at the head of the quadpod Decrease the length of a leg so that the direction of the forces falls within the pyramid formed by the three feet of the tripod For installations on sloping ground refer to the general recommendations For use in a three legged configura tion c...

Page 9: ...lubricant Check the operation of the equipment Make sure that there is no foreign body in the hou sing Leave the quadpod to dry in a ventilated place away from any direct flame or any other source of heat Store the product in a ventilated room sheltered from humidity and ultraviolet rays Avoid any corrosive overheated or refrigerated atmosphere LIFE CYCLE The maximal life of PPE that is predominan...

Page 10: ...ponsabilité d un supérieur compétent Entraînez vous à l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne condition physique est obligatoire pour effectuer des travaux en hauteur Certaines contre indications médicales peuvent nuire à la sécurité de l utilisateur lors de l utilisation normale du harn...

Page 11: ...te à faux Haubaner systématiquement la tête du quadpod en fixant le hauban sur l anneau métallique situé en tête de quadpod d un coté et sur un ancrage structurel situé du coté des jambes les plus déployées Fixer également sys tématiquement les pieds des jambes les plus déployées au moyen des systèmes décris plus haut E Trépied Cette configuration est obtenue en désolidarisant une jambe au moyen d...

Page 12: ...isser les régulièrement légèrement avec une graisse universelle Après séchage lubrifier les parties mobiles de l ap pareil à la graisse universelle Vérifier néanmoins que les câbles et support d assurage ne sont pas en contact avec le lubrifiant Vérifier le fonctionnement de l appareil S assurer qu aucun corps étranger ne soit dans le carter Laissez le quadpod dans un endroit ventilé et à distance...

Page 13: ...t haben oder unter der Verantwortung eines fachkundigen Vorgesetzten tätig werden Trainieren Sie die Verwen dung dieser PSA und vergewissern Sie sich dass Sie ihre Funktion völlig verstanden haben Falls Sie Zweifel haben gehen Sie kein Risiko ein informieren Sie sich Eine gute Fitness ist Voraussetzung um Höhenarbeit durchzuführen Bei der normalen Verwendung des Gurts und im Notfall Einnahme von M...

Page 14: ...g dieser Information zu beachten C Halbe Pyramide Systematisch den Kopf des Vierbocks abspannen indem der Anker am Metallring am Kopf des Vierbocks auf der einen Seite und einer Verankerung an der Konstruktion auf der Seite der am stärksten ausgezogenen Beine befestigt wird Außerdem systematisch die Füße der am stärksten ausgezogenen Beine mit den weiter oben beschriebenen Systemen befestigen D Au...

Page 15: ...es berücksichtigen Metallteile mit Wasser und milder Seife reinigen Gut abspülen und mit einem Tuch abtrocknen Sie regelmäßig leicht mit einem Universalfett einfet ten Nach dem Abtrocknen bewegliche Teile des Gerätes mit Universalschmiermittel schmieren Jedoch über prüfen dass die Seile und der Sicherungshalter keinen Kontakt mit dem Schmiermittel haben Einwandfreie Funktion des Gerätes überprüfen...

Page 16: ...der de verantwoordelijkheid staan van een bevoegde manager Train u in het gebruik van deze PBM en wees er zeker van dat u de werking goed begrepen heeft Neem bij twijfel geen risico en vraag uitleg Bij hoogtewerk is een goede lichamelijke conditie vereist Enkele medische contra indicaties kunnen tijdens normaal gebruik van het harnas en in noodge vallen de veiligheid van de gebruiker in gevaar bre...

Page 17: ...evens systema tisch de voeten van de langste poten vast met behulp van de hierboven beschreven middelen D Overhangende vierpoot Veranker systematisch de kop van de vierpoot door één uiteinde van het tuitouw op de metalen ring aan de bovenzijde van de vierpoot te bevestigen en het andere uiteinde op een structurele verankering in de nabijheid van de langste poten te bevestigen Zet tevens systema ti...

Page 18: ...elmatig licht in te vetten met universeel smeervet De bewegende onderdelen van het afgedroogde apparaat met universeel smeervet te smeren Zorg er hierbij echter voor dat de kabels en de valbeveiliging niet met het smeervet in aanraking komen De werking van het apparaat te controleren Controleren of er geen vreemd voorwerp in de behui zing zit De vierpoot op te bergen in een geventileerde ruimte op...

Page 19: ...vl skal du ikke tage chancer men søge svar på dine spørgsmål Det er vigtigt at være i god fysisk form for at kunne udføre arbejde i højden Visse kontraindikationer kan true brugerens sikkerhed selv ved normal brug af selen og i nødstilfælde indtagelse af medicin hjerte kar problemer o lign I tvivlstilfælde bør læge kontaktes KONTROL INDEN BRUG Før du tager produktet i brug skal du kontrollere det ...

Page 20: ...pinden der befinder sig i toppen quadpoden Benet forkortes så trækretningen befinder sig inde i den pyramide der formes af trefodens tre ben For installationer på skråt terræn henvises til de gene relle anvisninger For brug med tre fødder der ligner én af de tidligere beskrevne konfigurationer henvises der til de pågældende afsnit Forbudte konfigurationer F Flad forankring af typen ankerblok G For...

Page 21: ...jernt fra åben ild og alle andre varmekilder opbevare produktet i et velventileret tørt lokale væk fra UV stråler undgå enhver ætsende overophedet eller nedkølet atmosfære LEVETID Den maksimale levetid for personligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af tekstil vurderes til 10 år fra fabrika tionsdatoen at regne den maksimale levetid for person ligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af metal regnes ...

Page 22: ...viä töitä varten Jotkut lääkinnälliset haittavaikutukset voivat heikentää käyttäjän turvallisuutta valjaiden normaalin käytön aikana sekä hätätilanteessa lääkkeiden otto sydän ja verisuoniongelmat Mikäli jokin asia on epäselvä kysy lääkäriltäsi TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen jokaista käyttökertaa tehdään tarkka silmämääräi nen testi henkilönsuojavälineen sekä kaikkien siihen mahdollisesti liitettyj...

Page 23: ... tua kokoonpanoa läheisen rakenteen käyttöohjeet sitä vastaavista kappaleista Kielletyt kokoonpanot F Laakea ankkuri Ankkurointi kiinteään kappaleeseen G Window door anchor Ankkurointi ikkunan karmiin porttiin tai rakennuksen fasadiin PELASTUSVINTTURI VINTTURIN PAIKALLEEN ASENNUS ks kaaviot 1 Aseta vintturi nelijalka quadpodin yhden jalustan viereen vahvike yläsuuntaan Aseta sokka paikoilleen Irro...

Page 24: ...EPI maksimikäyttöiäksi arvioidaan valmistuspäi västä lukien 10 vuotta pääosin metallirakenteisen hen kilökohtaisen turvavarusteen EPI maksimikäyttöikä on rajoittamaton se rajoittuu kuitenkin valmistuspäivästä lukien 10 vuoteen jos varuste on ollut käyttämättömänä katso asiaa koskeva huomautus paitsi erikoistapaukses sa Siitä huolimatta seuraavat tekijät saattavat vähentää tuotteen toimintakykyä ja...

Page 25: ...uke dette PVU og forsikre deg om at du fullt ut har forstått hvordan det fungerer Hvis du er i tvil ta ingen sjanser men spør om råd Det er en betingelse å være i god fysisk form ved arbeid i høyden Visse medisinske tilstander kan true brukerens sikkerhet ved en normal bruk av sele og i nødstilfeller medisinbruk hjerte og karproblemer Er du i tvil spør legen din KONTROLL FØR BRUK Før hver bruk er ...

Page 26: ...onfigurasjonene som tidligere er nevnt se det tilsvarende avsnittet Forbudte konfigurasjoner F Flat forankring av typen ankerblokk G Forankring i vindus dørkarm eller bygningsfasade REDNINGSVINSJ INSTALLASJON AV VINSJEN se illustrasjoner 1 Plasser vinsjen på siden til en av de fire føttene til qua dpoden med forsterking oppover Sett inn tappen Ta justeringstappen ut av quadpodens fot og fest vins ...

Page 27: ...duksjonsdatoen man beregner den maksimale hold barhetstid til PVU med metall som hovedkomponent til å være ubegrenset men denne holdbarhetstiden be grenses til 10 års maksimal holdbarhetstid fra produks jonsdatoen når det gjelder produkter som ikke kan åpnes Unntatt særegne tilfeller se spesifikk veiledning Men følgende faktorer kan redusere produktets yteevne og le vetid oppbevaring under dårlige...

Page 28: ... medicinska kontraindikationer kan påverka användarens säkerhet vid normal användning av selen och i en nödsituation medicinering kardiovas kulära problem m m Om du tvekar kontakta din läkare KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING Genomför en grundlig visuell kontroll av den personliga skyddsutrustningen och all annan tillhörande utrustning kopplingsanordning lina m m före varje använd ningstillfälle för att fö...

Page 29: ...ktning möjlighet att hamna inuti pyramiden som bildas av trefotens tre ben För installationer på lutande mark var god och se allmänna rekommendationer Vid användning i en konfi guration med tre fötter som närmar sig tidigare nämnda konfigurationer var god och se berörda avsnitt Förbjudna konfigurationer F Flat anchor Platt förankring av typ fast moring G Window door anchor Förankring i fönsterkarm...

Page 30: ...xling och borta från all direkt eld eller all annan värmekälla Förvara den i en lokal med god luftväxling utan fukt skyddad för UV strålning Undvik korrosiv eller överhettad atmosfär och stark kyla LIVSLÄNGD Man uppskattar att maximal livslängd på en personlig skyddsutrustning med övervägande textil uppgår till 10 år från tillverkningsdatum räknat man uppskattar att maximal livslängd på en personl...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...ikacja modelu Brand Marque commerciale Handelsbezeichnung Marca comercial Marca comercial Handelsmerk Varemærke Tavaramerkki Varemerke Varumärke Marca commerciale Znak towarowy Manufacturer Fabricant l Hersteller Fabricante Fabricante Fabrikant Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Produttore Producent Serial n N de série Serien Nr N de senie N de série Serienummer Serienummer Sarjanumero Ser...

Page 34: ...stellingen opmerkingen Naam en handtekening van de bevoegde persoon Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukse...

Page 35: ...wirkt hat Organismo notifi cado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Orga nismo notifi cado interveniente no acompanhamento e no controlo da producao Erkend organisme dat tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie Godkendt organisme der har udført produktionskontrol llmoitettu jårjesto joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan Notifi sert organ f...

Page 36: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France ...

Reviews: